Greek Strong's Léksiko

G1163

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δεῖ

Transliterashon: die

Papiamentu: di 3 persona singular aktivo presente di δέω; tambe deon deh-on'; participio neutro aktivo di e mesun; tur dos usá impersonalmente; ta (tabata, etc.) nesesario (komo obligatorio)

KJV Definishon: mester, ta kumbiní, mester (tin mester), (ta) nesesidat(-oso), mester, lo mester

Uso den versíkulo

  • Mateo 16:21 BSNP
    For di e tempu ei Jesu-Cristo a kuminsá mustra Su disipelnan ku E mester bai Jerusalèm, i sufri hopi kos na man di e ansianonan i saserdotenan prinsipal i eskribanan, i wòrdu matá, i wòrdu lantá riba e di tres dia.
  • Mateo 17:10 BSNP
    I Su disipelnan a puntr'E, bisando: "Pakiko anto e eskribanan ta bisa ku Elias mester bin promé?"
  • Mateo 18:33 BSNP
    Abo tambe no mester a tene miserikòrdia di bo kompañero-esklabu, meskos ku ami a tene miserikòrdia di bo?'
  • Mateo 23:23 BSNP
    "Ai di boso, eskribanan i fariseonan, hipokrítnan! Pasobra boso ta duna un di dies parti di menta, eneldo i komino, i boso a neglishá loke ta mas importante di e Lei: hustisia, miserikòrdia i fieldat. Ma esakinan ta e kosnan ku boso mester a hasi sin neglishá e otronan.
  • Mateo 24:6 BSNP
    I boso lo tende di gueranan i rumornan di gueranan; mira pa boso no spanta, pasobra e kosnan ei mester tuma lugá, ma ainda no ta e fin.
  • Mateo 25:27 BSNP
    Pesei bo mester a pone mi plaka na banko, pa ora mi bin, mi risibí loke ta di mi ku interes.
  • Mateo 26:35 BSNP
    Pedro a bis'E: "Asta si mi tin ku muri huntu ku Bo, lo mi no nengaBo." I tur e disipelnan a bisa meskos.
  • Mateo 26:54 BSNP
    Kon anto e Skrituranan por wòrdu kumplí, ku ta bisa ku t'asina mester sosodé?"
  • Marko 8:31 BSNP
    I El a kuminsá siña nan ku e Yu di Hende mester sufri hopi kos i wòrdu rechasá pa e ansianonan, e saserdotenan prinsipal i e eskribanan, i wòrdu matá, i despues di tres dia, lanta for di morto.
  • Marko 9:11 BSNP
    I nan tabata hasiE pregunta, bisando: "Ta pakiko e eskribanan ta bisa ku Elias mester bin promé?"
  • Marko 13:7 BSNP
    I ora boso tende di gueranan i rumornan di gueranan, no spanta; e kosnan ei mester tuma lugá, ma ainda no ta e fin.
  • Marko 13:10 BSNP
    I e evangelio mester wòrdu prediká promé na tur nashon.
  • Lukas 11:42 BSNP
    "Ma ai di boso, fariseonan! Pasobra boso ta duna un di dies parti di menta i ruda i di tur sorto di yerba, i tòg no ta hasi kaso di hustisia i di amor di Dios. Ma esakinan ta e kosnan ku boso mester a hasi, sin neglishá e otronan.
  • Lukas 12:12 BSNP
    pasobra Spiritu Santu lo siña boso na e mes momento ei kiko boso mester bisa."
  • Lukas 13:14 BSNP
    I e ofisial di snoa, indigná pasobra Jesus a kura hende riba dia di Sabat, a kuminsá bisa e multitut: "Tin seis dia ku hende mester traha; bin anto riba e dianan ei pa wòrdu kurá i no riba dia di Sabat."
  • Lukas 13:16 BSNP
    I e muhé aki, siendo un yu muhé di Abraham, kende Satanás tabatin mará pa diesocho aña, e no mester a wòrdu librá for di e kadena aki riba dia di Sabat?"
  • Lukas 13:33 BSNP
    Sinembargo, Mi mester sigui biaha awe i mañan i otro mañan; pasobra no por ta ku un profeta ta peresé pafó di Jerusalèm.
  • Lukas 15:32 BSNP
    Ma nos mester a fiesta i regosihá, pasobra e ruman hòmber di bo aki tabata morto i el a bolbe biba, i e tabata pèrdí i a wòrdu hañá.'"
  • Lukas 17:25 BSNP
    Ma promé E mester sufri hopi kos i wòrdu rechasá dor di e generashon aki.
  • Lukas 18:1 BSNP
    Awor E tabata konta nan un parábola pa mustra nan ku nan mester hasi orashon tur ora bai i no desmayá,