Greek Strong's Léksiko
G1135
Lemma: γυνή
Transliterashon: goo-nay'
Papiamentu: probablemente for di e base di γίνομαι; un muhé; spesialmente, un esposa
KJV Definishon: esposa, muhé
Uso den versíkulo
-
1 Pedro 3:1
BSNP
Na mes manera, boso, esposanan, sea sumiso na boso mes esposonan, pa si algun di nan ta desobedesido na e palabra, nan por wòrdu ganá sin palabra pa medio di e kondukta di nan esposanan,
-
1 Pedro 3:5
BSNP
Pasobra na e manera aki promé aya e muhénan santu tambe, kendenan tabata spera den Dios, tabata dòrna nan mes, siendo sumiso na nan mes esposo.
-
Revelashon 2:20
BSNP
'Ma Mi tin esaki kontra bo, ku bo ta tolerá e muhé Jezabel, kende ta yama su mes profeta, i e ta siña i ta hiba Mi sirbidónan riba mal kaminda, pa nan kometé aktonan di inmoralidat i kome kosnan sakrifiká na ídolo.
-
Revelashon 9:8
BSNP
I nan tabatin kabei manera kabei di hende muhé i nan djentenan tabata manera djente di leon.
-
Revelashon 12:1
BSNP
I un señal grandi a paresé na shelu: un muhé bistí ku solo, i ku luna bou di su pianan, i riba su kabes un korona di diesdos strea;
-
Revelashon 12:4
BSNP
I su rabu a lastra un di tres parti di e streanan di shelu bai kuné, i a tira nan riba tera. I e dragon a bai para dilanti di e muhé ku tabata serka di duna lus, pa asina ku el a duna lus, e devorá su yu.
-
Revelashon 12:6
BSNP
I e muhé a hui bai den desierto, kaminda e tabatin un lugá ku Dios a prepará, asina ku ayanan e por a wòrdu alimentá pa 1.260 dia.
-
Revelashon 12:13
BSNP
I ora ku e dragon a mira ku el a wòrdu tirá abou riba tera, el a pèrsiguí e muhé ku a duna lus na e yu hòmber.
-
Revelashon 12:14
BSNP
I e dos halanan di e águila grandi a wòrdu duná na e muhé, pa e bula bai den desierto na su lugá, kaminda el a wòrdu alimentá pa un tempu i tempunan i mitar di un tempu, for di presensia di e kolebra.
-
Revelashon 12:15
BSNP
I for di su boka e kolebra a basha awa manera un riu tras di e muhé, pa hasi ku e diluvio ta lastr'é bai kuné.
-
Revelashon 12:16
BSNP
I tera a yuda e muhé, i tera a habri su boka i a bebe e riu ku e dragon a basha for di su boka.
-
Revelashon 12:17
BSNP
I e dragon tabata furioso riba e muhé, i a bai pa hasi guera ku e restu di su desendientenan, kendenan ta warda e mandamentunan di Dios i tin e testimonio di Jesu-Cristo.
-
Revelashon 14:4
BSNP
Esakinan ta esnan ku no a wòrdu kontaminá ku muhé, pasobra nan a tene nan mes birgen. Esakinan ta esnan ku ta sigui e Lamchi unda ku E bai. Esakinan a wòrdu kumprá for di entre hende komo e promé frutanan pa Dios i pa e Lamchi.
-
Revelashon 17:3
BSNP
I el a hibami den Spiritu den un desierto; i mi a mira un muhé sintá riba un bestia koló skarlata, yen di nòmbernan di blasfemia, i e tabatin shete kabes i dies kachu.
-
Revelashon 17:4
BSNP
I e muhé tabata bistí na púrpura i skarlata, i dòrná ku oro, piedra presioso i perla, i den su man e tabatin un kopa di oro yen di abominashonnan i di e kosnan impuru di su inmoralidat,
-
Revelashon 17:6
BSNP
I mi a mira e muhé burachi di e sanger di e santunan i di e sanger di e testigunan di Jesus. I ora mi a mir'é, mi a keda mashá asombrá.
-
Revelashon 17:7
BSNP
I e angel a bisami: "Pakiko bo ta keda asombrá? Lo mi kontabo e misterio di e muhé i di e bestia ku ta kargu'é, kual tin e shete kabesnan i e dies kachunan.
-
Revelashon 17:9
BSNP
"At'aki e mente ku tin sabiduria. E shete kabesnan ta shete seru riba kualnan e muhé ta sinta,
-
Revelashon 17:18
BSNP
I e muhé ku bo a mira ta e gran stat ku ta reina riba e reinan di tera."
-
Revelashon 19:7
BSNP
Laga nos regosihá i ta kontentu i dun'E gloria, pasobra e matrimonio di e Lamchi a yega i Su brùit a prepará su mes."