Hebrew Strong's Léksiko
H98
Lemma: אֲגַם
Transliterashon: ag-am'
Papiamentu: di un rais no usá (ku ta nifiká kolektá manera awa); un moeras; pues un richi (manera ta krese den moeras); pues un palizada di রিচি
KJV Definishon: tanki, plas, (awa) pará
Uso den versíkulo
-
Eksodo 7:19
BSNP
E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Bisa Aaron: 'Kohe bo bara i ekstendé bo man ofer di e awanan di Egipto, ofer di nan riunan, ofer di nan kanalnan, ofer di nan plasnan di awa i ofer di tur nan bakinan di awa, pa nan bira sanger; i lo tin sanger tur kaminda na tera di Egipto, tantu den e artíkulonan-di-uzo trahá di palu komo den esnan trahá di piedra.'"
-
Eksodo 8:5
BSNP
E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Bisa Aaron: 'Ekstendé bo man ku bo bara ofer di e riunan, ofer di e kanalnan i ofer di e plasnan di awa, i hasi dori sali bin riba tera di Egipto.'"
-
Salmonan 107:35
BSNP
E ta hasi desierto bira tanki di awa, i tera seku, fuentenan di awa.
-
Salmonan 114:8
BSNP
Kende a hasi e baranka bira un tanki di awa, e piedra duru un fuente di awa.
-
Isaias 14:23
BSNP
"I lo Mi hasié bira propiedat di porko di spiña, i hasié bira plasnan di awa, i lo Mi barié ku e basora di destrukshon," e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará.
-
Isaias 35:7
BSNP
Tera seku, kimá dor di solo, lo bira plas di awa, i e tera ku tin set lo bira fuentenan di awa; den e lugá pa chakál biba aden, esta, su lugá di sosegá, yerba ta bira richi i kabana.
-
Isaias 41:18
BSNP
Lo Mi habri riunan riba e halturanan pelon, i fuentenan meimei di e vayenan; lo Mi hasi desierto bira un tanki di awa, i tera seku fuentenan di awa.
-
Isaias 42:15
BSNP
Lo Mi hasi e serunan i seritunan keda ruiná, i seka henter nan plantashon; lo Mi hasi riunan bira islanan, i seka e plasnan grandi di awa.
-
Yeremias 51:32
BSNP
e vadonan tambe a wòrdu kapturá, i nan a kima e muras ku kandela, i e hòmbernan di guera ta morto spantá.