Greek Strong's Léksiko
G1266
Lemma: διαμερίζω
Transliterashon: dee-am-er-id'-zo
Papiamentu: for di διά i μερίζω; pa partí a fondo (literalmente den distribushon, figurativamente den disenshon)
KJV Definishon: dividí, partí
Uso den versíkulo
-
Mateo 27:35
BSNP
I despues ku nan a krusifik'E, nan a parti Su pañanan entre nan dor di tira lòt;
- Marko 15:24 BSNP
-
Lukas 11:18
BSNP
I si Satanás tambe ta dividí kontra su mes, kon su reino lo keda para? Pasobra boso ta bisa ku Ami ta saka demoño pa medio di Beëlzebú.
-
Lukas 12:52
BSNP
pasobra for di awor sinku hende den un kas lo ta dividí, tres kontra dos, i dos kontra tres.
-
Lukas 12:53
BSNP
Nan lo ta dividí, tata kontra yu hòmber, i yu hòmber kontra tata; mama kontra yu muhé, i yu muhé kontra mama; suegra kontra nuera, i nuera kontra suegra."
- Lukas 23:34 BSNP
-
Huan 19:24
BSNP
Nan a bisa otro anto: "Laga nos no sker esaki, ma tira lòt riba djé, pa disidí di ken e lo ta." Pa e Skritura por a keda kumplí: "Nan a parti Mi pañanan entre nan, i nan a tira lòt riba Mi paña."
-
Echonan 2:3
BSNP
I nan a mira loke tabata parse lenganan di kandela, kualnan a separá for di otro, i a bai para riba kada un di nan.
-
Echonan 2:45
BSNP
i nan tabata bende nan propiedat i poseshonnan i tabata kompartí nan ku tur, segun nesesidat di kada un.