Numbernan 3
3:1
Awor esakinan ta e generashonnan di Aaron ku Moisés, na e tempu ku SEÑOR a papia ku Moisés riba Seru Sinaí.
-
H428 -- Awor esakinan -> Now these
-
H8435 -- e generashonnan -> ] the generations
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H4872 -- ku Moisés -> and Moses
-
H3117 -- na e tempu -> at the time
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> with Moses
-
H2022 -- riba Seru -> on Mount
-
H5514 -- Sinaí -> Sinai
3:2
Esakinan anto ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Aaron: Nadab e primogénito, i Abiú, Eleazar ku Itamar.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H8034 -- anto ta e nòmbernan -> then are the names
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H5070 -- Nadab -> Nadab
-
H1060 -- e primogénito -> the firstborn
-
H30 -- i Abiú -> and Abihu
-
H499 -- Eleazar -> Eleazar
-
H385 -- ku Itamar -> and Ithamar
3:3
Esakinan ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Aaron, e saserdotenan ungí, ku el a konsagrá pa sirbi komo saserdote.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H8034 -- ta e nòmbernan -> are the names
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H4886 -- e saserdotenan ungí -> the anointed
-
H3548 -- e saserdotenan ungí -> priests
-
H834 -- ku -> whom
-
H4390 -- el a konsagrá -> he ordained
-
H3547 -- pa sirbi -> to serve
-
H3547 -- komo saserdote -> as priests
3:4
Ma Nadab i Abiú a muri dilanti di SEÑOR dia ku nan a ofresé kandela straño dilanti di SEÑOR den e desierto di Sinaí; i nan no tabatin yu. Asina Eleazar ku Itamar tabata sirbi komo saserdote durante di bida di nan tata Aaron.
-
H5070 -- Ma Nadab -> But Nadab
-
H30 -- i Abiú -> and Abihu
-
H4191 -- a muri -> died
-
H6440 -- dilanti di -> before
-
H7126 -- dia ku nan a ofresé -> when they offered
-
H2114a -- kandela straño -> strange
-
H784 -- kandela straño -> fire
-
H6440 -- dilanti di -> before
-
H4057b -- den e desierto -> in the wilderness
-
H5514 -- di Sinaí -> of Sinai
-
H1961 -- i nan no tabatin -> and they had
-
H3808 -- i nan no tabatin -> no
-
H1121 -- yu -> children
-
H499 -- Asina Eleazar -> . So Eleazar
-
H385 -- ku Itamar -> and Ithamar
-
H3547 -- tabata sirbi -> served
-
H3547 -- komo saserdote -> as priests
-
H6440 -- durante di bida -> in the lifetime
-
H1 -- di nan tata -> of their father
-
H175 -- Aaron -> Aaron
3:5
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
3:6
"Laga e tribu di Leví yega serka i pone nan dilanti di saserdote Aaron, pa nan sirbié.
-
H7126 -- Laga -> Bring
-
H4294 -- e tribu -> the tribe
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H7126 -- yega serka -> near
-
H5975 -- i pone -> and set
-
H6440 -- nan dilanti di -> them before
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H175 -- Aaron -> Aaron
-
H8334 -- pa nan sirbié -> that they may serve
3:7
I nan mester kumpli ku e responsabilidatnan pa ku Aaron i pa ku henter e kongregashon dilanti di e tènt di reunion, pa hasi e sirbishi di e tabernakel.
-
H8104 -- I nan mester kumpli -> They shall perform
-
H4931 -- ku e responsabilidatnan -> the duties
-
H3605 -- pa ku Aaron i pa ku henter -> for him and for the whole
-
H5712 -- e kongregashon -> congregation
-
H6440 -- dilanti di -> before
-
H168 -- e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
3:8
Tambe nan mester pèrkurá pa tur e artíkulonan-di-uzo di e tènt di reunion i pa e responsabilidatnan di e yunan di Israel, pa hasi e sirbishi di e tabernakel.
-
H8104 -- Tambe nan mester pèrkurá -> They shall also keep
-
H3627 -- pa tur e artíkulonan-di-uzo -> the furnishings
-
H3605 -- tur -> all
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4931 -- i pa e responsabilidatnan -> along with the duties
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
3:9
Asina bo mester duna e levitanan na Aaron i na su yu hòmbernan; nan ta henteramente duná na djé for di entre e yunan di Israel.
-
H5414 -- Asina bo mester duna -> You shall thus give
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H175 -- na Aaron -> to Aaron
-
H1121 -- i na su yu hòmbernan -> and to his sons
-
H5414 -- nan ta henteramente -> they are wholly
-
H5414 -- duná -> given
-
H1121 -- na djé for di entre e yunan -> to him from among the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
3:10
I nombra Aaron ku su yu hòmbernan pa nan ehersé nan saserdosio, ma e stranhero ku yega serka mester wòrdu matá."
-
H6485 -- I nombra -> So you shall appoint
-
H175 -- Aaron -> Aaron
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H8104 -- pa nan ehersé -> that they may keep
-
H3550 -- nan saserdosio -> their priesthood
-
H2114a -- ma e stranhero -> but the layman
-
H7131 -- ku yega -> who comes
-
H7131 -- serka -> near
-
H4191 -- mester wòrdu matá -> shall be put
-
H4191 -- mester wòrdu matá -> to death
3:11
SEÑOR a bolbe papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
3:12
"Awor mira, Mi a tuma e levitanan for di entre e yunan di Israel na lugá di kada primogénito, esun ku ta habri matris entre e yunan di Israel. E levitanan mester ta di Mi,
-
H2009 -- "Awor mira, -> Now, behold
-
H3947 -- Mi a tuma -> I have taken
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H8432 -- for di entre -> from among
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H8478 -- na lugá -> instead
-
H3605 -- di kada -> of every
-
H1060 -- primogénito -> firstborn
-
H6363a -- , esun -> the first
-
H6363a -- ku ta habri -> issue
-
H7358 -- matris -> of the womb
-
H4480 -- entre -> among
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3881 -- . E levitanan -> . So the Levites
3:13
pasobra tur e primogénitonan ta di Mi; riba e dia ku Mi a mata tur e primogénitonan na tera di Egipto, Mi a santifiká pa Mi mes tur e primogénitonan den Israel, tantu di hende komo di bestia. Nan mester ta di Mi; Ami ta SEÑOR."
-
H3605 -- pasobra tur -> For all
-
H3605 -- tur -> all
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H3117 -- ta di Mi; riba e dia -> are Mine; on the day
-
H5221 -- ku Mi a mata -> that I struck
-
H5221 -- mata -> down
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H4714 -- na tera di Egipto -> of Egypt
-
H6942 -- , Mi a santifiká -> I sanctified
-
H3605 -- pa Mi mes tur -> to Myself all
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H3478 -- den Israel -> in Israel
-
H120 -- , tantu di hende -> from man
-
H929 -- komo di bestia -> to beast
-
H776 -- na tera -> in the land
3:14
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés den e desierto di Sinaí, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H4057b -- den e desierto -> in the wilderness
-
H5514 -- di Sinaí -> of Sinai
-
H559 -- bisando -> saying
3:15
"Konta e yu hòmbernan di Leví segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, segun nan famianan; tur hende hòmber for di un luna p'ariba bo mester konta."
-
H6485 -- "Konta -> Number
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H1 -- segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> households
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
-
H3605 -- ; tur -> every
-
H2145 -- hende hòmber -> male
-
H2320 -- for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H6485 -- bo mester konta -> you shall number
3:16
Asina Moisés a konta nan konforme e palabra di SEÑOR, meskos ku el a wòrdu ordená.
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- nan konforme -> them according
-
H6310 -- e palabra -> to the word
-
H3512c -- , meskos -> just
-
H6680 -- ku el a wòrdu ordená -> as he had been commanded
3:17
Esakinan anto ta e yu hòmbernan di Leví segun nan nòmbernan: Gerson, Koat i Merari.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H1121 -- anto ta e yu hòmbernan -> then are the sons
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H8034 -- segun nan nòmbernan -> by their names
-
H1648 -- : Gerson -> Gershon
-
H6955 -- , Koat -> and Kohath
-
H4847 -- i Merari -> and Merari
3:18
I esakinan ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Gerson segun nan famianan: Libni i Simei;
-
H428 -- I esakinan -> These
-
H8034 -- ta e nòmbernan -> are the names
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H3845 -- : Libni -> Libni
-
H8096 -- i Simei -> and Shimei
3:19
i e yu hòmbernan di Koat segun nan famianan: Amram i Izhar, Hebròn i Uziel;
-
H1121 -- i e yu hòmbernan -> and the sons
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H6019 -- : Amram -> Amram
-
H3324 -- i Izhar -> and Izhar
-
H2275b -- , Hebròn -> Hebron
-
H5816 -- i Uziel -> and Uzziel
3:20
i e yu hòmbernan di Merari segun nan famianan: Mahli i Musi. Esakinan ta e famianan di e levitanan segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan.
-
H1121 -- i e yu hòmbernan -> and the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H4249 -- : Mahli -> Mahli
-
H4187 -- i Musi -> and Mushi
-
H428 -- . Esakinan -> . These
-
H4940 -- ta e famianan -> are the families
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
-
H1 -- segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> according to their fathers’
-
H1004 -- segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> households
3:21
Di Gerson tabata e famia di e libnitanan i e famia di e simeitanan; esakinan tabata e famianan di e gersonitanan.
-
H1648 -- Di Gerson -> Of Gershon
-
H4940 -- e famia -> ] the family
-
H3846a -- di e libnitanan -> of the Libnites
-
H4940 -- i e famia -> and the family
-
H8097 -- di e simeitanan -> of the Shimeites
-
H428 -- esakinan -> these
-
H4940 -- e famianan -> ] the families
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
3:22
Nan hòmbernan kontá, den e kontamentu di tur hende hòmber for di un luna p'ariba, nan hòmbernan kontá tabata 7.500.
-
H6485 -- Nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4557 -- den e kontamentu -> men, in the numbering
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H2145 -- hende hòmber -> male
-
H2320 -- for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- nan hòmbernan kontá -> and upward
-
H6485 -- nan hòmbernan kontá -> ] their numbered
-
H7651 -- 7.500 -> ] 7,500
3:23
E famianan di e gersonitanan mester a kampa tras di e tabernakel parti pabou,
-
H4940 -- E famianan -> The families
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H2583 -- mester a kampa -> were to camp
-
H310 -- tras -> behind
-
H4908 -- di e tabernakel -> the tabernacle
-
H3220 -- parti pabou -> westward
3:24
i lider di e hendenan di e kasnan di e tatanan di e gersonitanan tabata Eliasaf, yu hòmber di Lael.
-
H5387a -- i lider -> and the leader
-
H1 -- di e hendenan di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H1004 -- di e hendenan di e kasnan di e tatanan -> households
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H460 -- tabata Eliasaf -> ] Eliasaph
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3815 -- di Lael -> of Lael
3:25
Awor e responsabilidatnan di e yu hòmbernan di Gerson den e tènt di reunion tabata inkluí e tabernakel i e tènt, su kapa i e skèrm pa entrada di e tènt di reunion,
-
H4931 -- Awor e responsabilidatnan -> Now the duties
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4908 -- e tabernakel -> ] the tabernacle
-
H168 -- i e tènt -> and the tent
-
H4372 -- su kapa -> its covering
-
H4539 -- i e skèrm -> and the screen
-
H6607 -- pa entrada -> for the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
3:26
i e kortinanan di e plenchi, e skèrm pa entrada di e plenchi ku tin tur rònt di e tabernakel i e altar, i su kordonnan, konforme henter e sirbishi relashoná ku nan.
-
H7050b -- i e kortinanan -> and the hangings
-
H2691a -- di e plenchi -> of the court
-
H4539 -- e skèrm -> and the screen
-
H6607 -- pa entrada -> for the doorway
-
H2691a -- di e plenchi -> of the court
-
H5439 -- ku tin tur rònt -> is around
-
H4908 -- di e tabernakel -> the tabernacle
-
H834 -- ku -> which
-
H4196 -- i e altar -> and the altar
-
H4340 -- i su kordonnan -> and its cords
-
H3605 -- konforme henter -> according to all
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
3:27
I di Koat tabata e famia di e amramitanan, e famia di e izharitanan, e famia di e hebronitanan i e famia di e uzielitanan; esakinan tabata e famianan di e koatitanan.
-
H6955 -- I di Koat -> Of Kohath
-
H4940 -- e famia -> ] the family
-
H6020 -- di e amramitanan -> of the Amramites
-
H4940 -- e famia -> and the family
-
H3325 -- di e izharitanan -> of the Izharites
-
H4940 -- e famia -> and the family
-
H2276 -- di e hebronitanan -> of the Hebronites
-
H4940 -- i e famia -> and the family
-
H5817 -- di e uzielitanan -> of the Uzzielites
-
H428 -- esakinan -> these
-
H4940 -- tabata e famianan -> were the families
-
H6956 -- di e koatitanan -> of the Kohathites
3:28
Den e kontamentu di tur hende hòmber, for di un luna p'ariba, tabatin 8.600 ku tabata kumpli ku e responsabilidatnan di e santuario.
-
H4557 -- Den e kontamentu -> In the numbering
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H2145 -- hende hòmber -> male
-
H2320 -- for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8083 -- 8.600 -> ] 8,600
-
H8104 -- ku tabata kumpli -> performing
-
H4931 -- ku e responsabilidatnan -> the duties
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
3:29
E famianan di e yu hòmbernan di Koat mester a kampa na e banda ku ta keda pasùit di e tabernakel,
-
H4940 -- E famianan -> The families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H2583 -- mester a kampa -> were to camp
-
H8486 -- na e banda ku ta keda pasùit -> on the southward
-
H3409 -- na e banda ku ta keda pasùit -> side
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
3:30
i lider di e hendenan di e kasnan di e tatanan di e famianan di e koatitanan tabata Elizafan, yu hòmber di Uziel.
-
H5387a -- i lider -> and the leader
-
H1 -- di e hendenan di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H1004 -- di e hendenan di e kasnan di e tatanan -> households
-
H6956 -- di e famianan di e koatitanan -> of the Kohathite
-
H4940 -- di e famianan di e koatitanan -> families
-
H469 -- tabata Elizafan -> was Elizaphan
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5816 -- di Uziel -> of Uzziel
3:31
Awor nan responsabilidatnan tabata inkluí e arka, e mesa, e kandelá, e altarnan, e artíkulonan-di-uzo di e santuario, ku kualnan nan ta sirbi, e skèrm, i henter e sirbishi relashoná ku nan;
-
H4931 -- Awor nan responsabilidatnan -> Now their duties
-
H727 -- e arka -> ] the ark
-
H7979 -- , e mesa -> the table
-
H4501 -- , e kandelá -> the lampstand
-
H4196 -- , e altarnan -> the altars
-
H3627 -- , e artíkulonan-di-uzo -> and the utensils
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
-
H834 -- ku kualnan -> with which
-
H8334 -- nan ta sirbi -> they minister
-
H4539 -- , e skèrm -> and the screen
-
H3605 -- , i henter -> and all
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
3:32
i Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, tabata hefe di e lidernan di Leví, i tabatin enkargo di esnan ku tabata kumpli ku e responsabilidatnan di e santuario.
-
H499 -- i Eleazar -> and Eleazar
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H175 -- di saserdote Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H5387a -- tabata hefe -> ] the chief
-
H5387a -- di e lidernan -> of the leaders
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H6486 -- tabatin enkargo -> ] the oversight
-
H8104 -- di esnan ku tabata kumpli -> of those who perform
-
H4931 -- e responsabilidatnan -> the duties
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
3:33
Di Merari tabata e famia di e malitanan i e famia di e musitanan; esakinan tabata e famianan di Merari.
-
H4847 -- Di Merari -> Of Merari
-
H4940 -- e famia -> ] the family
-
H4250 -- di e malitanan -> of the Mahlites
-
H4940 -- i e famia -> and the family
-
H4188 -- di e musitanan -> of the Mushites
-
H428 -- ; esakinan -> these
-
H4940 -- e famianan -> ] the families
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
3:34
Nan hòmbernan kontá den e kontamentu di tur hende hòmber, for di un luna p'ariba, tabata 6.200.
-
H6485 -- Nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4557 -- den e kontamentu -> men in the numbering
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H2145 -- hende hòmber -> male
-
H2320 -- for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8337a -- 6.200 -> ] 6,200
3:35
I lider di e hendenan di e kasnan di e tatanan di e famianan di Merari tabata Zuriel, yu hòmber di Abihail. Nan mester a kampa na e banda ku ta keda panòrt di e tabernakel.
-
H5387a -- I lider -> The leader
-
H1 -- di e hendenan di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H1004 -- di e kasnan -> households
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H6700 -- tabata Zuriel -> ] Zuriel
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H32 -- di Abihail -> of Abihail
-
H2583 -- mester a kampa -> ] to camp
-
H6828 -- na e banda ku ta keda panòrt -> on the northward
-
H3409 -- na e banda -> side
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
3:36
Awor e responsabilidatnan stipulá di e yu hòmbernan di Merari tabata inkluí e tablanan di e tabernakel, su baranan, su pilarnan, su pianan, tur su ekipo i e sirbishi relashoná ku nan,
-
H6486 -- Awor e responsabilidatnan stipulá -> Now the appointed
-
H4931 -- e responsabilidatnan -> duties
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H7175b -- e tablanan -> ] the frames
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H1280 -- , su baranan -> its bars
-
H5982 -- , su pilarnan -> its pillars
-
H134 -- , su pianan -> its sockets
-
H3605 -- , tur -> all
-
H3627 -- su ekipo -> its equipment
-
H5656 -- i e sirbishi -> and the service
3:37
i e pilarnan tur rònt di e plenchi, ku nan pianan, nan stakanan i nan kordonnan.
-
H5982 -- i e pilarnan -> and the pillars
-
H5439 -- tur rònt -> around
-
H2691a -- di e plenchi -> the court
-
H134 -- , ku nan pianan -> with their sockets
-
H3489 -- , nan stakanan -> and their pegs
-
H4340 -- i nan kordonnan -> and their cords
3:38
Awor esnan ku mester a kampa dilanti di e tabernakel parti pariba, dilanti di e tènt di reunion, den direkshon di kaminda solo ta sali, ta Moisés i Aaron ku su yu hòmbernan, kendenan tabata kumpli ku e responsabilidatnan di e santuario pa parti di e yunan di Israel; ma e stranhero ku yega serka mester a wòrdu matá.
-
H2583 -- Awor esnan ku mester a kampa -> Now those who were to camp
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H4908 -- di e tabernakel -> the tabernacle
-
H6924b -- parti pariba -> eastward
-
H6440 -- , dilanti -> before
-
H168 -- di e tènt -> the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4217 -- den direkshon di kaminda solo ta sali -> toward the sunrise
-
H4872 -- , ta Moisés -> are Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H8104 -- , kendenan tabata kumpli -> performing
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H4931 -- e responsabilidatnan -> the duties
-
H4720 -- di e santuario -> of the sanctuary
-
H4931 -- pa parti -> for the obligation
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H2114a -- ; ma e stranhero -> but the layman
-
H7131 -- ku yega -> coming
-
H7131 -- serka -> near
-
H4191 -- mester a wòrdu -> was to be put
-
H4191 -- matá -> to death
3:39
Tur e hòmbernan kontá di e levitanan, ku Moisés i Aaron a konta riba òrdu di SEÑOR segun nan famianan, tur hende hòmber, for di un luna p'ariba, tabata 22.000.
-
H3605 -- tur -> all
-
H6485 -- Tur e hòmbernan kontá -> the numbered
-
H3881 -- di e levitanan -> men of the Levites
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H6310 -- riba òrdu -> at the command
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H3605 -- , tur -> every
-
H2145 -- hende hòmber -> male
-
H2320 -- for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8147 -- 22.000 -> ] 22,000
3:40
E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Konta tur yu hòmber primogénito di e yunan di Israel, for di un luna p'ariba, i traha un lista di nan nòmbernan.
-
H4872 -- Moisés -> to Moses
-
H6485 -- : "Konta -> Number
-
H559 -- a bisa -> said
-
H1060 -- primogénito -> firstborn
-
H2145 -- yu hòmber -> male
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3605 -- tur -> every
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H2320 -- , for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H5375 -- , i traha -> and make
-
H4557 -- un lista -> a list
-
H8034 -- di nan nòmbernan -> of their names
3:41
I bo mester tuma e levitanan pa Mi, Ami ta SEÑOR, na lugá di tur e primogénitonan entre e yunan di Israel, i e bakanan di e levitanan na lugá di tur e primogénitonan entre e bakanan di e yunan di Israel."
-
H3947 -- bo mester tuma -> You shall take
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H8478 -- na lugá -> instead
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H1121 -- entre e yunan -> among the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H929 -- i e bakanan -> and the cattle
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
-
H8478 -- na lugá -> instead
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H929 -- entre e bakanan -> among the cattle
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
3:42
Asina Moisés a konta tur e primogénitonan entre e yunan di Israel, meskos ku SEÑOR a orden'é;
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H3605 -- tur -> all
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H1121 -- entre e yunan -> among the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
3:43
i tur e hende hòmbernan primogénito segun e kantidat di nòmber, for di un luna p'ariba, pasobra nan hòmbernan kontá tabata 22.273.
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H2145 -- hòmbernan -> males
-
H1060 -- primogénito -> the firstborn
-
H4557 -- segun e kantidat -> by the number
-
H8034 -- di nòmber -> of names
-
H2320 -- for di un luna -> from a month
-
H1121 -- p'ariba -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8147 -- tabata 22.273 -> men were 22,273
-
H6485 -- kontá -> for their numbered
3:44
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
3:45
"Tuma e levitanan na lugá di tur e primogénitonan entre e yunan di Israel, i e bakanan di e levitanan. I e levitanan mester ta di Mi; Ami ta SEÑOR.
-
H3947 -- "Tuma -> Take
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H8478 -- na lugá -> instead
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1060 -- e primogénitonan -> the firstborn
-
H1121 -- entre e yunan -> among the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H929 -- i e bakanan -> and the cattle
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
-
H3881 -- I e levitanan -> . And the Levites
3:46
I pa e reskate di e 273 di e primogénitonan di e yunan di Israel, ku ta surpasá e kantidat di e levitanan,
-
H6299 -- I pa e reskate -> For the ransom
-
H7969 -- di e 273 -> of the 273
-
H1060 -- di e primogénitonan -> of the firstborn
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5736 -- ku ta surpasá -> who are in excess
-
H5921 -- e kantidat -> beyond
-
H3881 -- di e levitanan -> the Levites
3:47
bo mester tuma sinku siklo pa kada un; segun e siklo di e santuario bo mester tuma nan (e siklo ta binti gera),
-
H3947 -- bo mester tuma -> you shall take
-
H2568 -- sinku -> five
-
H8255 -- siklo -> shekels
-
H2568 -- pa kada un -> apiece
-
H1538 -- pa kada un -> per head
-
H8255 -- segun e siklo -> ] in terms of the shekel
-
H3947 -- bo mester tuma -> you shall take
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
-
H8255 -- (e siklo -> (the shekel
-
H6242 -- ta binti -> is twenty
-
H1626 -- gera -> gerahs
3:48
i duna e plaka, e reskate di esnan ku ta surpasá e kantidat di e levitanan, na Aaron ku su yu hòmbernan."
-
H5414 -- i duna -> and give
-
H3701 -- e plaka -> the money
-
H6302b -- e reskate -> the ransom
-
H5736 -- di esnan ku ta surpasá -> of those who are in excess
-
H175 -- na Aaron -> among them, to Aaron
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and to his sons
3:49
Asina Moisés a tuma e plaka di reskate for di esnan ku a surpasá e kantidat di esnan ku e levitanan a reskatá;
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H3947 -- a tuma -> took
-
H6302b -- e plaka di reskate -> the ransom
-
H3701 -- e plaka di reskate -> money
-
H5736 -- for di esnan ku a surpasá -> from those who were in excess
-
H5921 -- e kantidat -> beyond
-
H6299 -- di esnan ku e levitanan a reskatá -> those ransomed
-
H3881 -- di esnan ku e levitanan a reskatá -> by the Levites
3:50
for di e primogénitonan di e yunan di Israel el a tuma e plaka konforme e siklo di e santuario, 1.365.
-
H1060 -- for di e primogénitonan -> from the firstborn
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3947 -- el a tuma -> he took
-
H3701 -- e plaka -> the money
-
H8255 -- konforme e siklo -> in terms of the shekel
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
-
H2568 -- 1.365 -> 1,365
3:51
E ora ei Moisés a duna Aaron ku su yu hòmbernan e plaka di reskate, konforme e òrdu di SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H4872 -- E ora ei Moisés -> Then Moses
-
H5414 -- a duna -> gave
-
H3701 -- plaka -> money
-
H6299 -- e plaka di reskate -> the ransom
-
H175 -- Aaron -> to Aaron
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and to his sons
-
H6310 -- konforme e òrdu -> at the command
-
H3512c -- meskos -> just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
Numbernan 4
4:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H175 -- i Aaron -> and to Aaron
-
H559 -- bisando -> saying
4:2
"Tuma un senso di e desendientenan di Koat for di entre e yu hòmbernan di Leví, segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H5375 -- "Tuma -> Take
-
H7218 -- un senso -> a census
-
H1121 -- di e desendientenan -> of the descendants
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H8432 -- for di entre -> from among
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- tatanan -> households
4:3
for di trinta aña p'ariba, te ku sinkuenta aña, tur ku ta drenta sirbishi pa hasi e trabou den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H1121 -- aña -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- , te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H3605 -- , tur -> all
-
H935 -- ku ta drenta -> who enter
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H6213a -- pa hasi -> to do
-
H4399 -- e trabou -> the work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:4
"Esaki ta e trabou di e desendientenan di Koat den e tènt di reunion, tokante di e kosnan masha santu mes.
-
H2088 -- "Esaki -> This
-
H5656 -- ta e trabou -> is the work
-
H1121 -- di e desendientenan -> of the descendants
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H6944 -- , tokante di e kosnan masha santu mes -> ] the most
-
H6944 -- kosnan -> things
-
H6944 -- santu -> holy
4:5
Ora ku e kampamentu ta sali bai, Aaron ku su yu hòmbernan mester bai paden i nan mester baha e velo di e skèrm i tapa e arka di testimonio kuné;
-
H4264 -- Ora ku e kampamentu -> When the camp
-
H5265 -- ta sali -> sets
-
H175 -- bai, Aaron -> out, Aaron
-
H935 -- mester bai -> shall go
-
H3381 -- paden i nan mester -> in and they shall take
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H3381 -- baha -> down
-
H6532 -- e velo -> the veil
-
H4539 -- di e skèrm -> of the screen
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
4:6
i nan mester pone un kapa di kueru di dòlfein riba djé, i habri riba djé un paña tur blou, i pasa su baranan na djé.
-
H5414 -- i nan mester pone -> and they shall lay
-
H3681 -- un kapa -> a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- dòlfein -> skin
-
H6566 -- riba djé, i habri -> on it, and shall spread
-
H4605 -- riba -> over
-
H899b -- djé un paña -> ] a cloth
-
H3632 -- tur -> of pure
-
H8504 -- blou -> blue
-
H7760 -- , i pasa -> and shall insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:7
"Riba e mesa di e pan di e Presensia nan mester habri un paña blou tambe i pone riba djé e tayónan, e kucharanan, e kòmchinan di ofresé sakrifisio i e kanikanan pa e ofrenda di bibida, i e pan ku mester ta kontinuamente riba djé.
-
H5921 -- "Riba -> Over
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H6440 -- di e pan di e Presensia -> of the bread of the Presence
-
H6566 -- nan mester habri -> they shall also spread
-
H899b -- un paña -> a cloth
-
H8504 -- blou -> of blue
-
H5414 -- tambe i pone -> and put
-
H7086 -- riba djé e tayónan -> on it the dishes
-
H3709 -- e kucharanan -> and the pans
-
H4518 -- e kòmchinan di ofresé sakrifisio -> and the sacrificial
-
H4518 -- sakrifisio -> bowls
-
H7184 -- i e kanikanan -> and the jars
-
H5262a -- pa e ofrenda -> for the drink
-
H5262a -- ofrenda -> offering
-
H8548 -- , i e pan ku mester ta kontinuamente riba djé -> and the continual
-
H3899 -- pan -> bread
4:8
I riba esakinan nan mester habri un paña skarlata, i tapa esaki ku un kapa di kueru di dòlfein, i pasa su baranan na djé.
-
H6566 -- I riba esakinan nan mester habri -> They shall spread
-
H5921 -- riba -> over
-
H899b -- un paña -> them a cloth
-
H8144 -- skarlata -> of scarlet
-
H3680 -- , i tapa -> ], and cover
-
H853 -- esaki -> the same
-
H4372 -- ku un kapa -> with a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- dòlfein -> skin
-
H7760 -- , i pasa -> and they shall insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:9
"E ora ei nan mester kohe un paña blou i tapa e kandelá pa e lus, huntu ku su lampinan i su kosnan-pa-paga-lampi, su skalchinan i tur su artíkulonan-di-uzo pa e zeta ku nan ta uza pa sirbié kuné;
-
H3947 -- "E ora ei nan mester kohe -> Then they shall take
-
H899b -- blou -> cloth
-
H8504 -- un paña -> a blue
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H4501 -- e kandelá -> the lampstand
-
H3974 -- pa e lus -> for the light
-
H5216 -- , huntu ku su lampinan -> along with its lamps
-
H4457 -- i su kosnan-pa-paga-lampi -> and its snuffers
-
H4289 -- , su skalchinan -> and its trays
-
H8081 -- i tur su artíkulonan-di-uzo pa e zeta -> its oil
-
H3627 -- zeta -> vessels
-
H834 -- ku nan ta uza pa sirbié kuné -> by which
-
H8334 -- sirbié -> they serve
-
H3605 -- i tur -> and all
4:10
i nan mester pon'é i tur su artíkulonan-di-uzo den un kapa di kueru di dòlfein, i pone esaki riba e baranan pa kargu'é kuné.
-
H5414 -- i nan mester pon'é -> and they shall put
-
H3605 -- i tur -> it and all
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its utensils
-
H4372 -- den un kapa -> in a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- dòlfein -> skin
-
H5414 -- , i pone -> and shall put
-
H4132 -- esaki riba e baranan pa kargu'é kuné -> it on the carrying
-
H4132 -- baranan -> bars
4:11
"I ofer di e altar di oro nan mester habri un paña blou i tapa esaki ku un kapa di kueru di dòlfein, i pasa su baranan na djé.
-
H5921 -- "I -> Over
-
H2091 -- di e altar di oro -> the golden
-
H4196 -- altar -> altar
-
H6566 -- nan mester habri -> they shall spread
-
H8504 -- un paña blou -> a blue
-
H899b -- paña -> cloth
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H4372 -- esaki ku un kapa -> it with a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- kueru -> skin
-
H7760 -- i pasa -> and shall insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:12
"I nan mester kohe tur e artíkulonan-di-uzo di sirbishi, ku nan ta sirbi den e santuario kuné, i pone nan den un paña blou i tapa nan ku un kapa di kueru di dòlfein, i pone nan riba e baranan pa kargu'é kuné.
-
H3947 -- "I nan mester kohe -> and they shall take
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the utensils
-
H3605 -- tur -> all
-
H8335 -- di sirbishi -> of service
-
H834 -- ku -> with which
-
H8334 -- nan ta sirbi -> they serve
-
H6944 -- den e santuario -> in the sanctuary
-
H5414 -- i pone -> and put
-
H8504 -- nan den un paña blou -> them in a blue
-
H899b -- paña -> cloth
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H4372 -- nan ku un kapa -> them with a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- kueru -> skin
-
H5414 -- i pone -> and put
-
H4132 -- nan riba e baranan -> them on the carrying
-
H4132 -- baranan -> bars
4:13
"Despues nan mester kita e shinishi for di e altar, i habri un paña púrpura riba djé.
-
H1878 -- "Despues nan mester kita -> Then they shall take
-
H1878 -- kita -> away
-
H1878 -- e shinishi -> the ashes
-
H4196 -- for di e altar -> from the altar
-
H6566 -- i habri -> and spread
-
H713 -- un paña púrpura -> a purple
-
H899b -- paña -> cloth
-
H5921 -- riba -> over
4:14
Tambe nan mester pone riba djé tur su artíkulonan-di-uzo ku nan ta hasi sirbishi kuné: e weanan-pa-kandela, e fòrkinan, e skòpnan i e puncheronan, tur e artíkulonan-di-uzo di e altar; i nan mester habri un kapa di kueru di dòlfein ofer di djé, i pasa su baranan na djé.
-
H5414 -- Tambe nan mester pone -> They shall also put
-
H3605 -- riba djé tur -> on it all
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its utensils
-
H834 -- ku -> by which
-
H5921 -- riba -> over
-
H8334 -- nan ta hasi sirbishi -> they serve
-
H5921 -- kuné -> in connection
-
H4289 -- kuné: e weanan-pa-kandela -> with it: the firepans
-
H4207b -- e fòrkinan -> the forks
-
H3257 -- e skòpnan -> and shovels
-
H4219 -- i e puncheronan -> and the basins
-
H3605 -- tur -> all
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the utensils
-
H4196 -- di e altar -> of the altar
-
H6566 -- i nan mester habri -> and they shall spread
-
H3681 -- un kapa -> a cover
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- kueru -> skin
-
H7760 -- ofer di djé, i pasa -> it and insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:15
"I ora ku Aaron ku su yu hòmbernan a kaba di tapa e kosnan santu i tur e artíkulonan-di-uzo di e santuario, ora ku e kampamentu ta bai sali, e ora ei e yu hòmbernan di Koat mester bin pa karga nan, pa nan no mishi ku e kosnan santu i muri. Esakinan ta e kosnan den e tènt di reunion ku e yu hòmbernan di Koat mester karga.
-
H175 -- "I ora ku Aaron -> When Aaron
-
H3615 -- a kaba -> have finished
-
H3680 -- di tapa -> covering
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H6944 -- e kosnan santu -> the holy
-
H3605 -- i tur -> ] and all
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the furnishings
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
-
H4264 -- , ora ku e kampamentu -> when the camp
-
H5265 -- ta bai -> is to set
-
H310 -- sali, e ora -> out, after
-
H1121 -- ei e yu hòmbernan -> that the sons
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H935 -- mester bin -> shall come
-
H5375 -- pa karga -> to carry
-
H5060 -- nan, pa nan no mishi -> ], so that they will not touch
-
H6944 -- ku e kosnan santu -> the holy
-
H4191 -- i muri -> ] and die
-
H428 -- . Esakinan -> . These
-
H4853a -- ta e kosnan -> are the things
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H1121 -- ku e yu hòmbernan -> which the sons
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H4853a -- mester karga -> are to carry
4:16
"I e responsabilidat di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, ta e zeta pa e lus, e sensia aromátiko, e ofrenda kontinuo di mainshi i e zeta di unshon--e responsabilidat di henter e tabernakel i di tur loke tin den djé, huntu ku e santuario i su artíkulonan-di-uzo."
-
H6486 -- "I e responsabilidat -> The responsibility
-
H499 -- di Eleazar -> of Eleazar
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H8081 -- ta e zeta -> is the oil
-
H3974 -- pa e lus -> for the light
-
H5561 -- , e sensia aromátiko -> and the fragrant
-
H7004 -- sensia -> incense
-
H8548 -- , e ofrenda kontinuo -> and the continual
-
H4503 -- di mainshi -> grain offering
-
H4888b -- i e zeta di unshon -> and the anointing
-
H8081 -- zeta -> oil
-
H6486 -- --e responsabilidat -> the responsibility
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H3605 -- i di tur -> and of all
-
H6944 -- loke tin den djé, huntu ku e santuario -> that is in it, with the sanctuary
-
H3627 -- i su artíkulonan-di-uzo -> and its furnishings
4:17
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H175 -- i Aaron -> and to Aaron
-
H559 -- bisando -> saying
4:18
"No laga e tribu di e famianan di e koatitanan wòrdu kòrtá kitá for di meimei di e levitanan.
-
H7626 -- "No laga e tribu -> Do not let the tribe
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H6956 -- di e koatitanan -> of the Kohathites
-
H3772 -- wòrdu kòrtá -> be cut
-
H3772 -- kitá -> off
-
H8432 -- for di meimei -> from among
-
H3881 -- di e levitanan -> the Levites
4:19
Ma hasi esaki pa nan, pa nan biba i no muri ora nan ta aserká e kosnan masha santu mes: Aaron ku su yu hòmbernan mester bai paden i mustra kada un di nan su trabou i su karga;
-
H6213a -- Ma hasi -> But do
-
H2421a -- esaki pa nan, pa nan biba -> to them that they may live
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H4191 -- i no muri -> and not die
-
H5066 -- ora nan ta aserká -> when they approach
-
H6944 -- e kosnan masha -> the most
-
H6944 -- santu -> holy
-
H175 -- mes: Aaron -> ]: Aaron
-
H935 -- mester bai -> shall go
-
H7760 -- paden i mustra -> in and assign
-
H376 -- kada un -> each
-
H5656 -- di nan su trabou -> of them to his work
-
H4853a -- i su karga -> and to his load
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
4:20
ma nan no mag bai paden pa mira e kosnan santu ni pa un momento so, pa nan no muri."
-
H935 -- ma nan no mag bai -> but they shall not go
-
H7200 -- paden pa mira -> in to see
-
H6944 -- e kosnan santu -> the holy
-
H1104 -- ni pa un momento so -> ] even for a moment
-
H4191 -- , pa nan no muri -> or they will die
4:21
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
4:22
"Tuma un senso di e yu hòmbernan di Gerson tambe, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, segun nan famianan;
-
H5375 -- "Tuma -> Take
-
H7218 -- un senso -> a census
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1571 -- tambe -> also
-
H1004 -- kasnan -> households
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
4:23
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña bo mester konta nan; tur ku drenta pa kumpli ku e sirbishi pa hasi e trabou den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H6485 -- bo mester konta -> you shall number
-
H3605 -- nan; tur -> them; all
-
H935 -- ku drenta -> who enter
-
H6633 -- pa kumpli -> to perform
-
H6635 -- ku e sirbishi -> the service
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5656 -- e trabou -> the work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:24
"Esaki ta e sirbishi di e famianan di e gersonitanan, den sirbimentu i den kargamentu:
-
H2088 -- "Esaki -> This
-
H5656 -- ta e sirbishi -> is the service
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H5647 -- , den sirbimentu -> in serving
-
H4853a -- i den kargamentu -> and in carrying
4:25
nan mester karga e kortinanan di e tabernakel, e tènt di reunion ku su kapa, e kapa di kueru di dòlfein ku tin riba djé i e skèrm pa entrada di e tènt di reunion,
-
H5375 -- nan mester karga -> they shall carry
-
H3407 -- e kortinanan -> the curtains
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H168 -- , e tènt -> and the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4372 -- ku su kapa -> ] its covering
-
H4372 -- , e kapa -> and the covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H8476 -- di dòlfein -> skin
-
H4605 -- ku tin riba -> that is on top
-
H4539 -- djé i e skèrm -> of it, and the screen
-
H6607 -- pa entrada -> for the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:26
i e kortinanan di plenchi, e skèrm pa e entrada di porta di e plenchi ku tin tur rònt di e tabernakel i e altar, i nan kordonnan i tur e ekipo pa nan sirbishi; i tur loke mester wòrdu hasí, ta nan mester hasi.
-
H7050b -- i e kortinanan -> and the hangings
-
H2691a -- di plenchi -> of the court
-
H4539 -- , e skèrm -> and the screen
-
H6607 -- pa e entrada -> for the doorway
-
H8179 -- di porta -> of the gate
-
H2691a -- di e plenchi -> of the court
-
H5439 -- ku tin tur rònt -> is around
-
H4908 -- di e tabernakel -> the tabernacle
-
H4196 -- i e altar -> and the altar
-
H4340 -- , i nan kordonnan -> and their cords
-
H3627 -- e ekipo -> the equipment
-
H5656 -- pa nan sirbishi -> for their service
-
H3605 -- ; i tur -> and all
-
H6213a -- loke mester wòrdu hasí -> that is to be done
-
H5647 -- , ta nan mester hasi -> they shall perform
-
H834 -- ku -> which
-
H3605 -- i tur -> and all
4:27
Henter e sirbishi di e yu hòmbernan di e gersonitanan, den tur loke nan mester karga i den tur nan trabou, mester wòrdu hasí segun e òrdu di Aaron ku su yu hòmbernan; i abo mester enkargá nan ku tur e kosnan ku nan ta responsabel pa karga.
-
H3605 -- Henter -> All
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H3605 -- , den tur -> in all
-
H4853a -- loke nan mester karga -> their loads
-
H3605 -- i den tur -> and in all
-
H5656 -- nan trabou -> their work
-
H6310 -- mester wòrdu hasí segun e òrdu -> ] at the command
-
H3605 -- tur -> all
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H6485 -- ; i abo mester enkargá -> and you shall assign
-
H4931 -- nan ku tur e kosnan ku nan ta responsabel -> to them as a duty
-
H4853a -- pa karga -> their loads
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
4:28
Esaki ta e sirbishi di e famianan di e yu hòmbernan di e gersonitanan den e tènt di reunion, i nan responsabilidatnan mester ta bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron.
-
H2088 -- Esaki -> This
-
H5656 -- ta e sirbishi -> is the service
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4931 -- , i nan responsabilidatnan -> and their duties
-
H3027 -- mester ta bou di direkshon -> ] under the direction
-
H385 -- di Itamar -> of Ithamar
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
4:29
"Pa loke ta e yu hòmbernan di Merari, bo mester konta nan segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan;
-
H1121 -- "Pa loke ta e yu hòmbernan -> ] the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H6485 -- , bo mester konta -> you shall number
-
H4940 -- nan segun nan famianan -> them by their families
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
4:30
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña bo mester konta nan, tur ku drenta sirbishi pa hasi e trabou di e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H6485 -- bo mester konta -> you shall number
-
H3605 -- nan, tur -> them, everyone
-
H935 -- ku drenta -> who enters
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5656 -- e trabou -> the work
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:31
Awor esaki ta loke nan ta responsabel pa karga pa henter nan sirbishi den e tènt di reunion: e tablanan di e tabernakel, su baranan, su pilarnan ku su pianan,
-
H2088 -- Awor esaki -> Now this
-
H4931 -- ta loke nan ta responsabel -> is the duty
-
H4853a -- pa karga -> of their loads
-
H3605 -- pa henter -> for all
-
H5656 -- nan sirbishi -> their service
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H7175b -- e tablanan -> the boards
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H1280 -- su baranan -> and its bars
-
H5982 -- su pilarnan -> and its pillars
-
H134 -- ku su pianan -> and its sockets
4:32
i e pilarnan rònt di e plenchi ku nan pianan, nan stakanan i nan kordonnan, huntu ku tur nan ekipo i huntu ku tur nan sirbishi; i pa nan nòmber bo mester enkargá kada hòmber ku e artíkulonan spesífiko ku e mester karga.
-
H5982 -- i e pilarnan -> and the pillars
-
H5439 -- rònt -> around
-
H2691a -- di e plenchi -> the court
-
H134 -- ku nan pianan -> and their sockets
-
H3489 -- nan stakanan -> and their pegs
-
H4340 -- i nan kordonnan -> and their cords
-
H3605 -- huntu ku tur -> with all
-
H3627 -- nan ekipo -> their equipment
-
H3605 -- i huntu ku tur -> and with all
-
H5656 -- nan sirbishi -> their service
-
H6485 -- i pa nan nòmber bo mester enkargá -> and you shall assign
-
H8034 -- kada hòmber -> ] by name
-
H3627 -- ku e artíkulonan spesífiko -> the items
-
H4853a -- ku e mester karga -> he is to carry
4:33
Esaki ta e sirbishi di e famianan di e yu hòmbernan di Merari, konforme henter nan sirbishi den e tènt di reunion, bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron."
-
H2088 -- Esaki -> This
-
H5656 -- ta e sirbishi -> is the service
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H3605 -- konforme henter -> according to all
-
H5656 -- nan sirbishi -> their service
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H3027 -- bou di direkshon -> under the direction
-
H385 -- di Itamar -> of Ithamar
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
4:34
Asina Moisés i Aaron i e lidernan di e kongregashon a konta e yu hòmbernan di e koatitanan segun nan famianan, i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H5387a -- i e lidernan -> and the leaders
-
H5712 -- di e kongregashon -> of the congregation
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H6956 -- di e koatitanan -> of the Kohathites
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> and by their fathers’
4:35
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur hende ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- tur hende -> everyone
-
H935 -- ku a drenta -> who entered
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5656 -- pa traha -> for work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:36
I nan hòmbernan kontá segun nan famianan tabata 2.750.
-
H6485 -- I nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4940 -- segun nan famianan -> men by their families
-
H505 -- tabata 2.750 -> were 2,750
4:37
Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e koatitanan, tur ku tabata sirbi den e tènt di reunion, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H6485 -- ta e hòmbernan kontá -> are the numbered
-
H6956 -- di e famianan di e koatitanan -> men of the Kohathite
-
H3605 -- tur -> everyone
-
H5647 -- ku tabata sirbi -> who was serving
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H834 -- ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- konforme -> according
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
-
H3027 -- pa medio di -> through
-
H4872 -- Moisés -> Moses
4:38
I e hòmbernan kontá di e yu hòmbernan di Gerson segun nan famianan, i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H6485 -- I e hòmbernan kontá -> The numbered
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> men of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> and by their fathers’
4:39
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion--
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- tur -> everyone
-
H935 -- ku a drenta -> who entered
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5656 -- pa traha -> for work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:40
nan hòmbernan kontá segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, tabata 2.630.
-
H6485 -- nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4940 -- segun nan famianan -> men by their families
-
H1 -- segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H505 -- tabata 2.630 -> were 2,630
4:41
Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Gerson, tur ku tabata sirbi den e tènt di reunion, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H6485 -- ta e hòmbernan kontá -> are the numbered
-
H4940 -- di e famianan -> men of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H3605 -- , tur -> everyone
-
H5647 -- ku tabata sirbi -> who was serving
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- konforme -> according
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
4:42
I e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Merari segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H6485 -- I e hòmbernan kontá -> The numbered
-
H4940 -- di e famianan -> men of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
4:43
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- , tur -> everyone
-
H935 -- ku a drenta -> who entered
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5656 -- pa traha -> for work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:44
I nan hòmbernan kontá segun nan famianan tabata 3.200.
-
H6485 -- I nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4940 -- segun nan famianan -> men by their families
-
H7969 -- tabata 3.200 -> were 3,200
4:45
Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Merari, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H6485 -- ta e hòmbernan kontá -> are the numbered
-
H4940 -- di e famianan -> men of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- konforme -> according
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
-
H3027 -- pa medio -> through
-
H4872 -- di Moisés -> Moses
4:46
Tur e hòmbernan kontá di e levitanan, ku Moisés i Aaron i e lidernan di Israel a konta, segun nan famianan i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H3605 -- tur -> all
-
H6485 -- Tur e hòmbernan kontá -> the numbered
-
H3881 -- di e levitanan -> men of the Levites
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H5387a -- i e lidernan -> and the leaders
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> and by their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
4:47
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku por a drenta pa hasi e trabou di sirbishi i e trabou di kargamentu den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- , tur -> everyone
-
H935 -- ku por a drenta -> who could enter
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5647 -- e trabou -> the work
-
H5656 -- di sirbishi -> of service
-
H5656 -- i e trabou -> and the work
-
H4853a -- di kargamentu -> of carrying
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:48
I nan hòmbernan kontá tabata 8.580.
-
H6485 -- I nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H8083 -- tabata 8.580 -> men were 8,580
4:49
Konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés nan a wòrdu kontá, kada un segun su sirbimentu òf kargamentu; asina esakinan tabata su hòmbernan kontá, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H5921 -- Konforme -> According
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
-
H3027 -- pa medio -> through
-
H4872 -- di Moisés -> Moses
-
H6485 -- nan a wòrdu kontá -> they were numbered
-
H376 -- , kada un -> everyone
-
H5656 -- segun su sirbimentu -> by his serving
-
H4853a -- òf kargamentu -> or carrying
-
H6485 -- esakinan tabata su hòmbernan kontá -> ] his numbered
-
H834 -- , meskos -> men, just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses