Genesis 4
4:1
Awor e hòmber tabatin relashon ku su esposa Eva, i Eva a sali na estado i a duna lus na Kain, i el a bisa: "Mi a haña un yu hòmber ku yudansa di SEÑOR."
-
H120 -- Awor e hòmber -> Now the man
-
H3045 -- tabatin -> had
-
H3045 -- relashon -> relations
-
H802 -- ku su esposa -> with his wife
-
H2332 -- Eva -> Eve
-
H2029 -- a sali na estado -> and she conceived
-
H3205 -- a duna lus -> and gave
-
H3205 -- lus -> birth
-
H7014b -- na Kain -> to Cain
-
H559 -- i el a bisa -> and she said
-
H7069 -- Mi a haña -> I have gotten
-
H376 -- un yu hòmber -> a manchild
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
4:2
Siguientemente el a duna lus na Abel, ruman hòmber di Kain. I Abel tabata un wardadó di bestia, ma Kain tabata un kunukero.
-
H3254 -- Siguientemente -> Again
-
H3205 -- el a duna -> she gave
-
H3205 -- lus -> birth
-
H251 -- na -> to his brother
-
H1893 -- Abel -> Abel
-
H1893 -- I Abel -> . And Abel
-
H7462a -- tabata un -> was a keeper
-
H6629 -- wardadó -> of flocks
-
H7014b -- di bestia, ma Kain -> but Cain
-
H5647 -- tabata un -> was a tiller
-
H127 -- kunukero -> of the ground
4:3
I a sosodé ku den kurso di tempu Kain a hiba un ofrenda di fruta di e tera pa SEÑOR.
-
H1961 -- I a sosodé -> So it came
-
H4480 -- ku den kurso -> about in the course
-
H7093 -- di tempu -> H7093
-
H3117 -- di tempu -> of time
-
H7014b -- Kain -> that Cain
-
H935 -- a hiba -> brought
-
H4503 -- un ofrenda -> an offering
-
H6529 -- di fruta -> of the fruit
-
H127 -- di e tera -> of the ground
-
H3068 -- pa SEÑOR -> H3068
4:4
Anto Abel, di su parti, tambe a hiba for di e proménan ku a nase di su kria di bestia chikitu i di nan vèt. I SEÑOR a apresiá Abel i su ofrenda,
-
H1893 -- Anto Abel -> Abel
-
H1571 -- di su parti -> on his part
-
H1571 -- tambe -> also
-
H935 -- a hiba -> brought
-
H1060 -- for di e proménan -> of the firstlings
-
H6629 -- ku a nase di su kria -> of his flock
-
H2459 -- di bestia chikitu -> and of their fat
-
H2459 -- i di nan vèt -> portions
-
H3068 -- i SEÑOR -> H3068
-
H8159 -- a apresiá -> had
-
H8159 -- a apresiá -> regard
-
H1893 -- Abel -> for Abel
-
H4503 -- i su ofrenda -> and for his offering
4:5
ma Kain i su ofrenda E no a apresiá. Pesei Kain a rabia masha pisá i su kara a sera.
-
H7014b -- ma Kain -> but for Cain
-
H4503 -- i su ofrenda -> and for his offering
-
H8159 -- E no a apresiá -> He had
-
H3808 -- E no a apresiá -> no
-
H8159 -- E no a apresiá -> regard
-
H7014b -- Pesei Kain -> . So Cain
-
H2734 -- a rabia masha pisá -> became
-
H3966 -- a rabia masha pisá -> very
-
H2734 -- a rabia masha pisá -> angry
-
H6440 -- i su kara -> and his countenance
-
H5307 -- a sera -> fell
4:6
E ora ei SEÑOR a bisa Kain: "Pakiko bo ta rabiá? I pakiko bo kara ta será asina?
-
H3068 -- E ora ei SEÑOR -> H3068
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7014b -- Kain -> to Cain
-
H4100 -- Pakiko -> Why
-
H2734 -- bo ta rabiá -> are you angry
-
H4100 -- I pakiko -> ? And why
-
H6440 -- bo kara ta -> has your countenance
-
H5307 -- séra asina -> fallen
4:7
Si bo hasi bon, lo bo no wòrdu aseptá? I si bo no hasi bon, piká ta lur na porta. I su deseo ta pa bo, ma abo mester domin'é."
-
H518 -- Si -> If
-
H3190 -- bo hasi -> you do
-
H3190 -- bon -> well
-
H7613 -- no wòrdu aseptá -> ] be lifted
-
H518 -- I si -> up? And if
-
H3190 -- bo no hasi -> you do not do
-
H3190 -- bon -> well
-
H2403b -- piká -> sin
-
H7257 -- ta lur -> is crouching
-
H6607 -- na porta -> at the door
-
H8669 -- I su deseo -> and its desire
-
H4910 -- ta pa bo, ma abo mester domin'é -> is for you, but you must master
4:8
Anto Kain a papia ku su ruman Abel. I a sosodé ku ora nan tabata den kunuku, Kain a lanta kontra su ruman Abel i a mat'é.
-
H7014b -- Kain -> Cain
-
H559 -- a papia -> told
-
H1893 -- Abel -> Abel
-
H251 -- su ruman -> his brother
-
H1961 -- I -> . And it came
-
H7704 -- a sosodé ku ora nan tabata den kunuku -> about when they were in the field
-
H7014b -- Kain -> that Cain
-
H6965 -- a lanta -> rose
-
H413 -- kontra -> up against
-
H1893 -- Abel -> Abel
-
H251 -- su ruman -> his brother
-
H2026 -- i a mat'é -> and killed
4:9
E ora ei SEÑOR a bisa Kain: "Unda bo ruman Abel ta?" I el a bisa: "Mi no sa. Ta wardadó di mi ruman mi ta anto?"
-
H3068 -- E ora -> H3068
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7014b -- Kain -> to Cain
-
H335 -- Unda -> Where
-
H1893 -- bo ruman Abel -> is Abel
-
H251 -- ta -> your brother
-
H559 -- I el a bisa -> ?” And he said
-
H3045 -- Mi no sa -> I do not know
-
H251 -- Ta wardadó di mi ruman -> . Am I my brother’s
-
H8104 -- mi ta anto -> keeper
4:10
I El a bisa: "Ta kiko bo a hasi? Bos di bo ruman su sanger ta sklama na Mi for di suela.
-
H559 -- I El a bisa -> He said
-
H4100 -- Ta kiko -> What
-
H6213a -- bo a hasi -> have you done
-
H6963 -- Bos di bo ruman su sanger ta sklama -> ? The voice
-
H251 -- Bos di bo ruman su sanger ta sklama -> of your brother’s
-
H1818 -- Bos di bo ruman su sanger ta sklama -> blood
-
H6817 -- Bos di bo ruman su sanger ta sklama -> is crying
-
H127 -- na Mi for di suela -> to Me from the ground
4:11
I awor bo ta maldishoná for di e tera ku a habri su boka pa risibí bo ruman su sanger for di bo man.
-
H6258 -- I -> Now
-
H779 -- awor bo ta maldishoná -> you are cursed
-
H127 -- for di e tera -> from the ground
-
H834 -- ku -> which
-
H6475 -- a habri -> has opened
-
H6310 -- su boka -> its mouth
-
H3947 -- pa risibí -> to receive
-
H251 -- bo ruman -> your brother’s
-
H1818 -- su sanger -> blood
-
H3027 -- for di bo man -> from your hand
4:12
Ora bo kultivá e tera, e lo no dunabo su forsa mas. Lo bo ta un fugitivo i un bagamundo riba tera."
-
H3588 -- Ora -> When
-
H5647 -- bo kultivá -> you cultivate
-
H127 -- e tera -> the ground
-
H3808 -- e lo -> it will no
-
H3254 -- no -> longer
-
H5414 -- dunabo -> yield
-
H3581b -- su forsa -> its strength
-
H5128 -- mas. Lo bo ta un fugitivo -> to you; you will be a vagrant
-
H5110 -- i un bagamundo -> and a wanderer
-
H776 -- riba tera -> on the earth
4:13
I Kain a bisa SEÑOR: "Mi kastigu ta muchu grandi pa mi soportá!
-
H7014b -- I Kain -> Cain
-
H559 -- a bisa -> said
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H5771 -- Mi kastigu -> My punishment
-
H4480 -- ta muchu grandi -> is too
-
H1419 -- ta muchu grandi -> great
-
H5375 -- pa mi soportá -> to bear
4:14
Mira, awe Bo a kore ku mi for di superfisio di tera; i lo mi ta skondí pa Bo kara; i lo mi ta un fugitivo i un bagamundo riba tera, i lo sosodé ku ken ku hañami, lo matami."
-
H2005 -- Mira -> Behold
-
H1644 -- awe Bo a kore ku mi -> You have driven
-
H3117 -- for di superfisio di tera -> me this day
-
H6440 -- for di superfisio di tera -> from the face
-
H127 -- for di superfisio di tera -> of the ground
-
H6440 -- i lo mi ta skondí pa Bo kara -> and from Your face
-
H5641 -- i lo mi ta skondí pa Bo kara -> I will be hidden
-
H5128 -- i lo mi ta un fugitivo i un bagamundo riba tera -> and I will be a vagrant
-
H5110 -- i lo mi ta un fugitivo i un bagamundo riba tera -> and a wanderer
-
H776 -- i lo mi ta un fugitivo i un bagamundo riba tera -> on the earth
-
H3605 -- i lo sosodé ku ken ku hañami -> and whoever
-
H4672 -- i lo sosodé ku ken ku hañami -> finds
-
H2026 -- i lo sosodé ku ken ku hañami -> me will kill
4:15
I SEÑOR a bis'é: "Pesei, ken ku mata Kain, vengansa lo wòrdu tumá riba djé shete bes." I SEÑOR a pone un marka riba Kain, pa ningun hende ku hañ'é no mat'é.
-
H3068 -- I SEÑOR -> So the LORD
-
H559 -- a bis'é -> said
-
H3651 -- a bis'é -> to himTherefore
-
H3605 -- ken -> whoever
-
H2026 -- mata -> kills
-
H7014b -- Kain -> Cain
-
H5358 -- vengansa -> vengeance
-
H5358 -- wòrdu tumá -> will be taken
-
H7659 -- riba djé shete bes -> on him sevenfold
-
H3068 -- I SEÑOR -> And the LORD
-
H7760 -- a pone -> appointed
-
H226 -- un marka -> a sign
-
H7014b -- riba Kain -> for Cain
-
H3605 -- pa ningun -> so that no
-
H3605 -- hende -> one
-
H4672 -- ku hañ'é -> finding
-
H5221 -- no mat'é -> him would slay
4:16
E ora ei Kain a sali for di e presensia di SEÑOR i a bai biba na tera di Nod, pariba di Edén.
-
H7014b -- E ora ei Kain -> Then Cain
-
H3318 -- a sali -> went
-
H6440 -- for di e presensia -> out from the presence
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H3427 -- i a bai biba -> and settled
-
H776 -- na tera -> in the land
-
H5113 -- di Nod -> of Nod
-
H6926 -- pariba -> east
-
H5731 -- di Edén -> of Eden
4:17
I Kain tabatin relashon ku su esposa, i su esposa a sali na estado i a duna lus na Enok. I Kain a traha un stat i a yama e stat Enok, na nòmber di su yu.
-
H7014b -- I Kain -> Cain
-
H3045 -- tabatin -> had
-
H3045 -- relashon -> relations
-
H802 -- ku su esposa -> with his wife
-
H2029 -- su esposa a sali na estado -> and she conceived
-
H3205 -- i a duna -> and gave
-
H3205 -- lus -> birth
-
H2585 -- na Enok -> to Enoch
-
H1129 -- I Kain a traha -> and he built
-
H5892b -- un stat -> a city
-
H7121 -- i a yama -> and called
-
H8034 -- e stat -> the name
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H2585 -- Enok -> Enoch
-
H8034 -- Enok -> after the name
-
H1121 -- na nòmber di su yu -> of his son
4:18
Anto pa Enok a nase Irad; i Irad a engendrá Mehuyael. Mehuyael a engendrá Metusael, i Metusael a engendrá Lamek.
-
H2585 -- Anto pa Enok -> Now to Enoch
-
H3205 -- a nase -> was born
-
H5897 -- Irad -> Irad
-
H5897 -- i Irad -> and Irad
-
H3205 -- a engendrá -> became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H4232 -- Mehuyael -> of Mehujael
-
H4232 -- Mehuyael -> and Mehujael
-
H3205 -- a engendrá -> became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H4967 -- Metusael -> of Methushael
-
H4967 -- Metusael -> and Methushael
-
H3205 -- a engendrá -> became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H3929 -- Lamek -> of Lamech
4:19
I Lamek a tuma dos esposa pa su mes: nòmber di esun tabata Ada, i nòmber di e otro Zila.
-
H3929 -- I Lamek -> Lamech
-
H3947 -- a tuma -> took
-
H8147 -- dos -> to himself two
-
H802 -- esposa -> wives
-
H8034 -- pa su mes: -> the name
-
H259 -- nòmber di esun -> of the one
-
H5711 -- tabata Ada -> was Adah
-
H8034 -- i nòmber di e otro -> and the name
-
H8145 -- Zila -> of the other
-
H6741 -- Zila -> Zillah
4:20
I Ada a duna lus na Jabal. E tabata tata di esnan ku ta biba den tènt i ku tin bestia di kria.
-
H5711 -- Ada -> Adah
-
H3205 -- a duna -> gave
-
H3205 -- a duna -> birth
-
H2989 -- lus na Jabal -> to Jabal
-
H1 -- E tabata tata -> he was the father
-
H3427 -- di esnan ku ta biba -> of those who dwell
-
H168 -- den tènt -> in tents
-
H4735 -- ku tin bestia di kria -> ] livestock
4:21
I nòmber di su ruman hòmber tabata Jubal. E tabata tata di tur esnan ku ta toka arpa i flùit.
-
H251 -- su ruman -> His brother’s
-
H8034 -- nòmber -> name
-
H3106 -- hòmber tabata Jubal -> was Jubal
-
H1 -- E tabata tata -> he was the father
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H8610 -- esnan ku ta toka -> those who play
-
H3658 -- arpa -> the lyre
-
H5748 -- flùit -> and pipe
4:22
Zila tambe a duna lus, esta, na Tubal-kain, trahadó di tur hèrmènt di bròns i heru. I e ruman muhé di Tubal-kain tabata Naama.
-
H6741 -- Zila -> As for Zillah
-
H1571 -- tambe -> she also
-
H3205 -- a duna -> gave
-
H3205 -- lus -> birth
-
H8423 -- esta, na Tubal-kain -> to Tubal-cain
-
H3913 -- trahadó -> the forger
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H2790a -- hèrmènt -> implements
-
H5178 -- di bròns -> of bronze
-
H1270 -- i heru -> and iron
-
H269 -- I e ruman -> and the sister
-
H8423 -- muhé di Tubal-kain -> of Tubal-cain
-
H5279a -- tabata Naama -> was Naamah
4:23
Anto Lamek a bisa su esposanan: "Ada i Zila, tende na mi bos, boso, esposanan di Lamek, pone atenshon na loke mi ta bisa; pasobra mi a mata un hòmber, pasobra el a heridámi, i un mucha hòmber, pasobra el a dal mi;
-
H3929 -- Anto Lamek -> Lamech
-
H559 -- a bisa -> said
-
H802 -- su esposanan -> to his wives
-
H5711 -- Ada -> Adah
-
H6741 -- i Zila -> and Zillah
-
H8085 -- tende na mi bos -> Listen
-
H6963 -- boso -> to my voice
-
H802 -- esposanan -> You wives
-
H3929 -- di Lamek -> of Lamech
-
H238 -- pone atenshon -> Give
-
H238 -- atenshon -> heed
-
H565a -- na loke mi ta bisa -> to my speech
-
H2026 -- pasobra mi a mata -> For I have killed
-
H376 -- un hòmber -> a man
-
H6482 -- pasobra el a heridámi -> for wounding
-
H3206 -- i un mucha hòmber -> me; And a boy
-
H2250 -- pasobra el a dal mi -> for striking
4:24
si Kain a wòrdu vengá shete bes, anto Lamek setenta bes shete."
-
H3588 -- si -> If
-
H7014b -- Kain -> Cain
-
H5358 -- a wòrdu vengá -> is avenged
-
H7659 -- shete bes -> sevenfold
-
H3929 -- anto Lamek -> Then Lamech
-
H7657 -- setenta bes shete -> seventy-sevenfold
4:25
I Adam tabatin relashon ku su esposa atrobe, i su esposa a duna lus na un yu hòmber i a dun'é e nòmber Sèt, pasobra el a bisa: "Dios a dunami un otro yu na lugá di Abel, pasobra Kain a mat'é."
-
H121 -- I Adam -> Adam
-
H3045 -- tabatin -> had
-
H3045 -- relashon -> relations
-
H802 -- ku su esposa -> with his wife
-
H5750 -- atrobe -> again
-
H3205 -- a duna lus na un yu hòmber -> and she gave
-
H3205 -- a duna lus na un yu hòmber -> birth
-
H1121 -- a duna lus na un yu hòmber -> to a son
-
H7121 -- i a dun'é e nòmber Sèt -> and named
-
H8034 -- Sèt -> H8034
-
H8352 -- Sèt -> him Seth
-
H430 -- Dios -> ]God
-
H7896 -- a dunami -> has appointed
-
H312 -- un otro -> me another
-
H2233 -- yu -> offspring
-
H8478 -- na lugá -> in place
-
H1893 -- di Abel -> of Abel
-
H7014b -- Kain -> for Cain
-
H2026 -- a mat'é -> killed
4:26
I pa Sèt tambe a nase un yu hòmber, i el a dun'é e nòmber Enos. E ora ei hende a kuminsá invoká e nòmber di SEÑOR.
-
H8352 -- I pa Sèt -> To Seth
-
H1571 -- tambe a -> to him also
-
H1121 -- un yu -> a son
-
H3205 -- hòmber -> was born
-
H7121 -- nase -> and he called
-
H8034 -- a dun'é e nòmber -> his name
-
H583 -- Enos -> Enosh
-
H227 -- E ora -> . Then
-
H2490c -- ei hende a -> ] began
-
H7121 -- kuminsá -> to call
-
H8034 -- invoká e nòmber -> upon the name
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
Genesis 5
5:1
Esaki ta e buki di e generashonnan di Adam. E dia ku Dios a krea hende, El a trah'é segun semehansa di Dios.
-
H2088 -- Esaki -> This
-
H5612 -- ta e buki -> is the book
-
H8435 -- di e generashonnan -> of the generations
-
H121 -- di Adam -> of Adam
-
H3117 -- E dia -> . In the day
-
H430 -- ku Dios -> when God
-
H1254a -- a krea -> created
-
H120 -- hende -> man
-
H6213a -- a trah'é -> He made
-
H1823 -- segun semehansa -> him in the likeness
-
H430 -- di Dios -> of God
5:2
El a krea nan hòmber i muhé, i El a bendishoná nan i a yama nan Hende dia ku nan a wòrdu kreá.
-
H1254a -- El a krea -> He created
-
H2145 -- nan hòmber -> them male
-
H5347 -- i muhé -> and female
-
H1288 -- i El a bendishoná -> and He blessed
-
H7121 -- nan i a yama -> them and named
-
H120 -- nan Hende -> them Man
-
H3117 -- dia -> in the day
-
H1254a -- ku nan a wòrdu kreá -> when they were created
5:3
Tempu ku Adam tabatin 130 aña, el a engendrá un yu hòmber segun su mes semehansa, konforme su imagen, i a dun'é e nòmber Sèt.
-
H121 -- Tempu ku Adam -> When Adam
-
H2421a -- tabatin -> had lived
-
H3967 -- 130 -> one hundred
-
H7970 -- aña -> and thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el a engendrá -> he became
-
H3205 -- un yu hòmber -> the father
-
H1823 -- segun su mes semehansa -> ] in his own likeness
-
H6754 -- konforme su imagen -> according to his image
-
H7121 -- i a dun'é -> and named
-
H8034 -- e nòmber -> H8034
-
H8352 -- Sèt -> him Seth
5:4
Anto e dianan di Adam, despues ku el a engendrá Sèt, tabata 800 aña, i el a engendrá mas yu hòmber i yu muhé.
-
H3117 -- Anto e dianan -> Then the days
-
H121 -- di Adam -> of Adam
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H8352 -- Sèt -> of Seth
-
H8083 -- 800 -> were eight
-
H3967 -- 800 -> hundred
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- i el a engendrá -> and he had
-
H1121 -- hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:5
Asina tur e dianan ku Adam a biba tabata 930 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H121 -- ku Adam -> that Adam
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H8672 -- tabata 930 -> were nine
-
H3967 -- tabata 930 -> hundred
-
H7970 -- tabata 930 -> and thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:6
I tempu ku Sèt tabatin 105 aña, el a engendrá Enos.
-
H8352 -- Sèt -> Seth
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H3967 -- 105 -> one hundred
-
H2568 -- 105 -> and five
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el -> and became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H583 -- Enos -> of Enosh
5:7
Anto Sèt a biba 807 aña despues ku el a engendrá Enos, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H8352 -- Anto Sèt -> Then Seth
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H8083 -- 807 -> eight
-
H3967 -- 807 -> hundred
-
H7651 -- 807 -> and seven
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H583 -- Enos -> of Enosh
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:8
Asina tur e dianan di Sèt tabata 912 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H8352 -- di Sèt -> of Seth
-
H8672 -- tabata 912 -> were nine
-
H3967 -- tabata 912 -> hundred
-
H8147 -- tabata 912 -> and twelve
-
H6240 -- tabata 912 -> H6240
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:9
I tempu ku Enos tabatin 90 aña, el a engendrá Kainán.
-
H583 -- I tempu ku Enos -> Enosh
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H8673 -- 90 -> ninety
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el a engendrá -> and became
-
H3205 -- el a engendrá -> the father
-
H7018 -- Kainán -> of Kenan
5:10
Anto Enos a biba 815 aña despues ku el a engendrá Kainán, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H583 -- Anto Enos -> Then Enosh
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H8083 -- 815 -> eight
-
H3967 -- 815 -> hundred
-
H2568 -- 815 -> and fifteen
-
H6240 -- 815 -> H6240
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H7018 -- Kainán -> of Kenan
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:11
Asina tur e dianan di Enos tabata 905 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H583 -- di Enos -> of Enosh
-
H8672 -- tabata 905 -> were nine
-
H3967 -- tabata 905 -> hundred
-
H2568 -- tabata 905 -> and five
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:12
I tempu ku Kainán tabatin 70 aña, el a engendrá Mahalaleel.
-
H7018 -- Kainán -> Kenan
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H7657 -- 70 -> seventy
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el -> and became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H4111 -- Mahalaleel -> of Mahalalel
5:13
Anto Kainán a biba 840 aña despues ku el a engendrá Mahalaleel, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H7018 -- Anto Kainán -> Then Kenan
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H8083 -- 840 -> eight
-
H3967 -- 840 -> hundred
-
H705 -- 840 -> and forty
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H4111 -- Mahalaleel -> of Mahalalel
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:14
Asina tur e dianan di Kainán tabata 910 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H7018 -- di Kainán -> of Kenan
-
H8672 -- tabata 910 -> were nine
-
H3967 -- tabata 910 -> hundred
-
H6235 -- tabata 910 -> and ten
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:15
I tempu ku Mahalaleel tabatin 65 aña, el a engendrá Jared.
-
H4111 -- Mahalaleel -> Mahalalel
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H8346 -- 65 -> sixty-five
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el -> and became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H3382 -- Jared -> of Jared
5:16
Anto Mahalaleel a biba 830 aña despues ku el a engendrá Jared, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H4111 -- Anto Mahalaleel -> Then Mahalalel
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H8083 -- 830 -> eight
-
H3967 -- 830 -> hundred
-
H7970 -- 830 -> and thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H3382 -- Jared -> of Jared
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:17
Asina tur e dianan di Mahalaleel tabata 895 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H4111 -- di Mahalaleel -> of Mahalalel
-
H8083 -- tabata -> were eight
-
H3967 -- 895 -> hundred
-
H8673 -- a -> and ninety-five
-
H8141 -- ña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:18
I tempu ku Jared tabatin 162 aña, el a engendrá Enok.
-
H3382 -- Jared -> Jared
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H3967 -- 162 -> one hundred
-
H8346 -- 162 -> and sixty-two
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el -> and became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H2585 -- Enok -> of Enoch
5:19
Anto Jared a biba 800 aña despues ku el a engendrá Enok, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H3382 -- Anto Jared -> Then Jared
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H8083 -- 800 -> eight
-
H3967 -- aña -> hundred
-
H8141 -- despues -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H2585 -- Enok -> of Enoch
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:20
Asina tur e dianan di Jared tabata 962 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H3382 -- di Jared -> of Jared
-
H8672 -- tabata 962 -> were nine
-
H3967 -- tabata 962 -> hundred
-
H8346 -- tabata 962 -> and sixty-two
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:21
I tempu ku Enok tabatin 65 aña, el a engendrá Matusalen.
-
H2585 -- I tempu ku Enok -> Enoch
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H8346 -- 65 -> sixty-five
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el a engendrá -> and became
-
H3205 -- Matusalen -> the father
-
H4968 -- Matusalen -> of Methuselah
5:22
Anto Enok a kana 300 aña ku Dios despues ku el a engendrá Matusalen, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H2585 -- Anto Enok -> Then Enoch
-
H7969 -- 300 -> three
-
H3967 -- 300 -> hundred
-
H1980 -- a kana -> walked
-
H430 -- ku Dios -> with God
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- el a engendrá -> he became
-
H3205 -- el a engendrá -> the father
-
H4968 -- Matusalen -> of Methuselah
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:23
Asina tur e dianan di Enok tabata 365 aña.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H2585 -- di Enok -> of Enoch
-
H7969 -- tabata -> were three
-
H3967 -- 365 -> hundred
-
H8346 -- aña -> and sixty-five
-
H8141 -- aña -> years
5:24
I Enok a kana ku Dios, i e no tabat'ei mas, pasobra Dios a tum'é.
-
H2585 -- I Enok -> Enoch
-
H1980 -- a kana -> walked
-
H430 -- ku Dios -> with God
-
H430 -- i e no tabat'ei mas -> and he was not, for God
-
H3947 -- tum'é -> took
5:25
I tempu ku Matusalen tabatin 187 aña, el a engendrá Lamek.
-
H4968 -- Matusalen -> Methuselah
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H3967 -- 187 -> one hundred
-
H8084 -- aña -> and eighty-seven
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el -> and became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H3929 -- Lamek -> of Lamech
5:26
Anto Matusalen a biba 782 aña despues ku el a engendrá Lamek, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H4968 -- Anto Matusalen -> Then Methuselah
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H7651 -- 782 -> seven
-
H3967 -- 782 -> hundred
-
H8084 -- 782 -> and eighty-two
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- el a engendrá -> he became
-
H3205 -- el a engendrá -> the father
-
H3929 -- Lamek -> of Lamech
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- yu muhé -> and daughters
5:27
Asina tur e dianan di Matusalen tabata 969 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H4968 -- di Matusalen -> of Methuselah
-
H8672 -- tabata -> were nine
-
H3967 -- 969 -> hundred
-
H8346 -- aña -> and sixty-nine
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:28
I tempu ku Lamek tabatin 182 aña, el a engendrá un yu hòmber.
-
H3929 -- I tempu ku Lamek -> Lamech
-
H2421a -- tabatin -> lived
-
H3967 -- 182 -> one hundred
-
H8084 -- 182 -> and eighty-two
-
H8141 -- aña -> years
-
H3205 -- el a engendrá -> and became
-
H3205 -- engendrá -> the father
-
H1121 -- un yu hòmber -> of a son
5:29
Anto el a dun'é e nòmber Noe, bisando: "Esun aki lo konsolá nos den nos labor i den e trabou duru di nos mannan, pa motibu di e tera ku SEÑOR a maldishoná."
-
H7121 -- Anto el a dun'é -> Now he called
-
H8034 -- e nòmber -> his name
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H559 -- bisando -> saying
-
H2088 -- Esun -> This
-
H2088 -- aki -> one
-
H5162 -- lo konsolá -> will give
-
H5162 -- nos -> us rest
-
H4639 -- den nos labor -> from our work
-
H6093 -- i den e trabou duru -> and from the toil
-
H3027 -- di nos mannan -> of our hands
-
H127 -- di e tera -> ] from the ground
-
H834 -- ku -> which
-
H3068 -- SEÑOR -> the LORD
-
H779 -- a maldishoná -> has cursed
5:30
Anto Lamek a biba 595 aña despues ku el a engendrá Noe, i e tabatin mas yu hòmber i yu muhé.
-
H3929 -- Anto Lamek -> Then Lamech
-
H2421a -- a biba -> lived
-
H2568 -- 595 -> five
-
H3967 -- 595 -> hundred
-
H8673 -- 595 -> and ninety-five
-
H8141 -- aña -> years
-
H310 -- despues -> after
-
H3205 -- ku el a engendrá -> he became
-
H3205 -- ku el a engendrá -> the father
-
H5146 -- Noe -> of Noah
-
H3205 -- i e tabatin -> and he had
-
H1121 -- mas yu hòmber -> ] sons
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:31
Asina tur e dianan di Lamek tabata 777 aña, i el a muri.
-
H3605 -- Asina -> So all
-
H3117 -- tur e dianan -> the days
-
H3929 -- di Lamek -> of Lamech
-
H7651 -- tabata 777 -> were seven
-
H3967 -- tabata 777 -> hundred
-
H7657 -- tabata 777 -> and seventy-seven
-
H8141 -- aña -> years
-
H4191 -- i el a muri -> and he died
5:32
I Noe tabatin 500 aña, i Noe a engendrá Sèm, Kam i Jafet.
-
H5146 -- I Noe -> Noah
-
H2568 -- tabatin -> was five
-
H3967 -- 500 -> hundred
-
H8141 -- aña -> years
-
H1121 -- i Noe -> old
-
H5146 -- a engendrá -> and Noah
-
H3205 -- Sèm -> became
-
H3205 -- Kam -> the father
-
H2526 -- Kam -> Ham
-
H8035 -- i Jafet -> of Shem
-
H3315 -- i Jafet -> and Japheth
Genesis 6
6:1
Awor a sosodé ku ora hende a kuminsá multipliká riba superfisio di tera i a haña yu muhénan,
-
H1961 -- Awor a sosodé -> Now it came
-
H3588 -- ku ora -> about, when
-
H120 -- hende -> men
-
H2490c -- kuminsá -> began
-
H7231 -- multipliká -> to multiply
-
H6440 -- riba superfisio -> on the face
-
H127 -- di tera -> of the land
-
H1323 -- i a haña yu muhénan -> and daughters
-
H3205 -- haña yu -> were born
6:2
e yu hòmbernan di Dios a mira ku e yu muhénan di hende tabata bunita; i nan a tuma esposanan pa nan mes, esun ku nan tabata kier a skohe.
-
H1121 -- e yu -> that the sons
-
H430 -- hòmbernan di Dios -> of God
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H1323 -- e yu muhénan -> that the daughters
-
H120 -- di hende -> of men
-
H2896a -- tabata bunita -> were beautiful
-
H3947 -- i nan a tuma -> and they took
-
H802 -- esposanan -> wives
-
H3605 -- pa nan mes -> for themselves, whomever
-
H977 -- esun ku nan tabata kier a skohe -> they chose
6:3
E ora ei SEÑOR a bisa: "Mi Spiritu lo no lucha ku hende pa semper, pasobra di bèrdat ta karni e ta; sinembargo, su dianan lo ta shent'i binti aña."
-
H3068 -- E ora -> H3068
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7307 -- Mi Spiritu -> My Spirit
-
H1777 -- lo no lucha -> shall not strive
-
H120 -- ku hende -> with man
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H7683 -- pasobra -> because
-
H7683 -- di bèrdat -> he also
-
H1320 -- ta karni -> is flesh
-
H3117 -- e ta -> nevertheless his days
-
H3967 -- sinembargo, su dianan lo ta -> shall be one hundred
-
H6242 -- shent'i binti -> and twenty
-
H8141 -- aña -> years
6:4
Tabatin gigante riba tera den e dianan ei, i tambe despues, tempu ku e yu hòmbernan di Dios a uni ku e yu muhénan di hende, i esakinan a haña yu pa nan. Eseinan tabata hòmbernan poderoso i balente di tempunan aya, hòmbernan di fama.
-
H5303 -- Tabatin gigante -> The Nephilim
-
H776 -- riba tera -> were on the earth
-
H1992a -- den e dianan -> in those
-
H3117 -- dianan -> days
-
H1571 -- i -> and also
-
H310 -- despues -> afterward
-
H834 -- tempu ku -> when
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H430 -- di Dios -> of God
-
H935 -- a uni -> came
-
H1323 -- ku e yu muhénan -> in to the daughters
-
H120 -- di hende -> of men
-
H3205 -- i esakinan a haña -> and they bore
-
H1992a -- yu pa nan -> ] to them. Those
-
H1368 -- hòmbernan poderoso -> were the mighty
-
H1368 -- hòmbernan -> men
-
H834 -- i -> who
-
H5769 -- balente di tempunan aya -> ] of old
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H8034 -- di fama -> of renown
6:5
E ora ei SEÑOR a mira ku maldat di hende tabata grandi riba tera, i ku tur intenshon di e pensamentunan di su kurason tabata kontinuamente maldat so.
-
H3068 -- E ora ei SEÑOR -> H3068
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H7463a -- ku maldat -> that the wickedness
-
H120 -- di hende -> of man
-
H7227a -- tabata grandi -> was great
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H3605 -- i ku tur -> and that every
-
H3336 -- intenshon -> intent
-
H4284 -- di e pensamentunan -> of the thoughts
-
H3820 -- di su kurason -> of his heart
-
H7534 -- tabata -> was only
-
H7451a -- maldat -> evil
-
H3605 -- kontinuamente -> continually
6:6
I a duel SEÑOR ku El a traha hende riba tera i E tabata tristu den Su kurason.
-
H3068 -- I a duel SEÑOR -> The LORD
-
H5162 -- ku El a traha -> was sorry
-
H6213a -- ku El a traha -> that He had made
-
H120 -- hende -> man
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H6087a -- i E tabata tristu -> and He was grieved
-
H3820 -- den Su kurason -> in His heart
6:7
I SEÑOR a bisa: "Lo Mi destruí hende ku Mi a krea for di riba superfisio di tera, tantu hende komo bestia i tur loke ta lastra i parhanan di shelu, pasobra ta duel Mi ku Mi a traha nan."
-
H3068 -- I SEÑOR -> The LORD
-
H559 -- a bisa -> said
-
H4229a -- Lo Mi destruí -> I will blot
-
H120 -- hende -> out man
-
H834 -- ku -> whom
-
H1254a -- Mi a krea -> I have created
-
H6440 -- for di riba -> from the face
-
H127 -- superfisio di tera -> of the land
-
H120 -- tantu hende -> from man
-
H929 -- komo bestia -> to animals
-
H7431 -- i tur loke ta lastra -> to creeping
-
H7431 -- i tur loke ta lastra -> things
-
H5775 -- i parhanan di shelu -> and to birds
-
H8064 -- i parhanan di shelu -> of the sky
-
H5162 -- pasobra ta -> for I am
-
H5162 -- pasobra ta -> sorry
-
H6213a -- duel Mi ku Mi a traha nan -> that I have made
6:8
Ma Noe a haña grasia den bista di SEÑOR.
-
H5146 -- Ma Noe -> But Noah
-
H4672 -- a haña -> found
-
H2580 -- grasia -> favor
-
H5869 -- den bista -> in the eyes
-
H3068 -- di SEÑOR -> of the LORD
6:9
Esakinan ta e generashonnan di Noe. Noe tabata un hòmber hustu, perfekto den su generashonnan: Noe tabata kana ku Dios.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H8435 -- ta e generashonnan -> ] the generations
-
H5146 -- di Noe -> of Noah
-
H5146 -- Noe -> . Noah
-
H6662 -- tabata un hòmber hustu -> was a righteous
-
H376 -- hòmber -> man
-
H8549 -- perfekto -> blameless
-
H1755 -- den su generashonnan -> in his time
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H1980 -- tabata kana -> walked
-
H430 -- ku Dios -> with God
6:10
I Noe a engendrá tres yu hòmber: Sèm, Kam i Jafet.
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H3205 -- a engendrá -> became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H7969 -- tres -> of three
-
H1121 -- yu hòmber -> sons
-
H8035 -- Sèm -> Shem
-
H2526 -- Kam -> Ham
-
H3315 -- i Jafet -> and Japheth
6:11
Awor tera tabata korumpí den bista di Dios i tera tabata yen di violensia.
-
H776 -- Awor tera -> Now the earth
-
H7843 -- tabata korumpí -> was corrupt
-
H6440 -- den bista -> in the sight
-
H430 -- di Dios -> of God
-
H776 -- i tera -> and the earth
-
H4390 -- tabata yen -> was filled
-
H2555 -- di violensia -> with violence
6:12
Anto Dios a tira un bista riba tera, i mira, e tabata korupto, pasobra tur karni a korumpí nan kaminda riba tera.
-
H430 -- Anto Dios -> God
-
H7200 -- a tira un bista -> looked
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H2009 -- i mira -> and behold
-
H7843 -- e tabata korupto -> it was corrupt
-
H3605 -- pasobra -> for all
-
H1320 -- tur karni -> flesh
-
H7843 -- a korumpí -> had corrupted
-
H1870 -- nan kaminda -> their way
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
6:13
E ora ei Dios a bisa Noe: "E fin di tur karni a bin Mi dilanti, pasobra tera ta yen di violensia pa nan motibu; i mira, Mi ta bai destruí nan huntu ku tera.
-
H430 -- E ora ei Dios -> Then God
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5146 -- Noe -> to Noah
-
H7093 -- E fin -> The end
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H935 -- a bin -> has come
-
H6440 -- Mi -> before
-
H776 -- dilanti -> Me; for the earth
-
H4390 -- ta yen -> is filled
-
H2555 -- di violensia -> with violence
-
H4480 -- pa nan motibu -> because
-
H6440 -- i mira -> H6440
-
H2009 -- Mi ta bai destruí -> of them; and behold
-
H7843 -- nan -> I am about to destroy
-
H776 -- huntu ku tera -> them with the earth
6:14
Traha pa bo mes un arka di palu di gofer; traha kamber den e arka i klafati'é di paden i pafó ku breu.
-
H6213a -- Traha -> Make
-
H6213a -- Traha -> you shall make
-
H8392 -- pa bo mes un arka -> for yourself an ark
-
H8392 -- arka -> the ark
-
H1613 -- di palu di gofer -> of gopher
-
H6086 -- di palu di gofer -> wood
-
H7064 -- kamber -> with rooms
-
H3722b -- i klafati'é -> and shall cover
-
H4480 -- di paden -> it inside
-
H3724b -- i pafó ku breu -> and out with pitch
6:15
I asin'aki bo mester trah'é: e largura di e arka mester ta 300 kodo, su hanchura 50 kodo i su haltura 30 kodo.
-
H2088 -- I -> This
-
H834 -- asin'aki -> is how
-
H6213a -- bo -> you shall make
-
H753 -- mester -> it: the length
-
H8392 -- trah'é -> of the ark
-
H7969 -- e -> three
-
H3967 -- largura -> hundred
-
H520 -- di -> cubits
-
H7341 -- e -> its breadth
-
H2572 -- arka -> fifty
-
H520 -- mester -> cubits
-
H6967 -- ta -> and its height
-
H7970 -- 300 -> thirty
-
H520 -- kodo -> cubits
6:16
Traha un bentana na e arka i akabá esei te na un kodo for di ariba; i pone e porta di e arka na su banda; trah'é ku un piso abou, i un di dos i un di tres piso.
-
H6213a -- Traha -> You shall make
-
H6672b -- un bentana -> a window
-
H8392 -- na e arka -> for the ark
-
H3615 -- i akabá -> and finish
-
H520 -- esei te na un kodo -> it to a cubit
-
H4605 -- for di ariba -> from the top
-
H7760 -- i pone -> and set
-
H6607 -- e porta -> the door
-
H8392 -- di e arka -> of the ark
-
H6654 -- na su banda -> in the side
-
H6213a -- trah'é -> of it; you shall make
-
H8482 -- ku un piso abou -> it with lower
-
H8145 -- i un di dos -> second
-
H7992 -- i un di tres piso -> and third
6:17
I mira, Ami, sí, Ami ta bai trese un diluvio di awa riba tera, pa destruí tur karni, ku tin e rosea di bida, for di bou di shelu; tur loke tin riba tera lo peresé.
-
H2009 -- I mira -> Behold
-
H935 -- Ami, sí, Ami ta bai trese -> I, even I am bringing
-
H3999 -- un diluvio -> the flood
-
H4325 -- di awa -> of water
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
-
H7843 -- pa destruí -> to destroy
-
H3605 -- tur -> all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H834 -- ku tin -> in which
-
H7307 -- e rosea -> is the breath
-
H2425b -- di bida -> of life
-
H8478 -- for di -> from under
-
H8064 -- bou di shelu -> heaven
-
H3605 -- ; tur loke -> everything
-
H776 -- tin riba tera -> that is on the earth
-
H1478 -- lo peresé -> shall perish
6:18
Ma lo Mi stablesé Mi aliansa ku bo; i lo bo bai den e arka--abo ku bo yu hòmbernan i bo esposa, i esposanan di bo yu hòmbernan huntu ku bo.
-
H6965 -- Ma lo Mi stablesé -> But I will establish
-
H1285 -- Mi aliansa -> My covenant
-
H935 -- ku bo; i lo bo bai den e arka -> with you; and you shall enter
-
H8392 -- e arka -> the ark
-
H1121 -- abo ku bo yu hòmbernan -> you and your sons
-
H802 -- i bo esposa -> and your wife
-
H1121 -- i esposanan di bo yu hòmbernan -> and your sons’
-
H802 -- huntu ku bo -> wives
6:19
I di tur loke ta bibu di tur karni bo mester hiba dos di kada sorto den e arka, pa tene nan na bida huntu ku bo; nan mester ta machu i muhé.
-
H3605 -- I di tur -> And of every
-
H2416a -- ta -> thing
-
H2416a -- loke -> living
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H935 -- bo mester hiba -> you shall bring
-
H8147 -- dos -> two
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H8392 -- kada sorto den e arka -> ] into the ark
-
H2421a -- pa tene -> to keep
-
H2421a -- nan na bida -> ] alive
-
H2145 -- huntu ku bo; nan mester ta machu -> with you; they shall be male
-
H5347 -- i muhé -> and female
6:20
Di e parhanan segun nan sorto, di e animalnan segun nan sorto i di tur loke ta lastra abou na suela segun nan sorto, dos di kada sorto lo bin serka bo pa asina tene nan na bida.
-
H5775 -- Di e parhanan -> Of the birds
-
H4327 -- segun nan sorto -> after their kind
-
H929 -- di e animalnan -> and of the animals
-
H4327 -- segun nan sorto -> after their kind
-
H3605 -- i di tur -> of every
-
H7431 -- loke ta lastra -> creeping
-
H7431 -- abou -> thing
-
H127 -- na suela -> of the ground
-
H4327 -- segun nan sorto -> after its kind
-
H8147 -- dos -> two
-
H3605 -- di kada sorto -> of every
-
H935 -- lo bin serka bo -> ] will come
-
H2421a -- pa asina tene -> to you to keep
-
H2421a -- nan na bida -> ] alive
6:21
I abo, hiba ku bo algu di tur sorto di kuminda ku ta di kome, i warda esaki pa bo mes; i esei lo sirbi komo alimento pa bo i pa nan."
-
H3947 -- I abo, hiba ku bo -> As for you, take
-
H4480 -- algu di tur sorto -> for yourself some
-
H3605 -- di kuminda -> of all
-
H3978 -- ku ta di kome -> food
-
H834 -- i warda esaki -> which
-
H398 -- pa bo mes -> is edible
-
H622 -- i esei lo sirbi -> and gather
-
H402 -- komo alimento pa bo i pa nan -> ] to yourself; and it shall be for food
6:22
Asina Noe a hasi; konforme tur loke Dios a orden'é, el a hasi.
-
H5146 -- Asina Noe -> Thus Noah
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H3605 -- konforme tur loke -> according to all
-
H430 -- Dios -> that God
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
-
H3651 -- el -> him, so
-
H6213a -- a hasi -> he did
Genesis 7
7:1
Despues SEÑOR a bisa Noe: "Bai den e arka, abo i tur hende di bo kas, pasobra ta abo so Mi a mira ku ta hustu Mi dilanti den e tempu aki.
-
H3068 -- Despues SEÑOR -> Then the LORD
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5146 -- Noe -> to Noah
-
H935 -- Bai -> Enter
-
H8392 -- e arka -> the ark
-
H3605 -- abo i tur -> you and all
-
H1004 -- hende di bo kas -> your household
-
H7200 -- ta abo so Mi a mira -> ] I have seen
-
H6662 -- ku ta hustu -> ] righteous
-
H6440 -- Mi -> before
-
H2088 -- dilanti den e tempu aki -> Me in this
-
H1755 -- e tempu aki -> time
7:2
Di tur bestia limpi bo mester hiba shete par, machu i muhé; i di e bestianan ku no ta limpi, dos, un machu i un muhé;
-
H3947 -- Di tur bestia -> You shall take
-
H929 -- bestia -> animal
-
H2889 -- limpi -> clean
-
H3605 -- limpi bo mester hiba -> with you of every
-
H7651 -- shete par -> by sevens
-
H376 -- machu -> a male
-
H802 -- i muhé -> and his female
-
H929 -- i di e bestianan -> and of the animals
-
H2889 -- ku no ta limpi -> that are not clean
-
H8147 -- dos -> two
-
H376 -- un machu -> a male
-
H802 -- i un muhé -> and his female
7:3
di e parhanan di shelu tambe shete par, machu i muhé, pa tene nan sorto na bida riba superfisio di henter tera.
-
H1571 -- di -> also
-
H5775 -- e parhanan di shelu -> of the birds
-
H8064 -- tambe -> of the sky
-
H7651 -- shete -> by sevens
-
H2145 -- par -> male
-
H5347 -- machu i muhé -> and female
-
H2421a -- pa tene -> to keep
-
H2233 -- nan sorto -> offspring
-
H2421a -- na bida -> alive
-
H6440 -- riba superfisio -> on the face
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H776 -- tera -> the earth
7:4
Pasobra aki shete dia mas lo Mi manda awaseru riba tera pa kuarenta dia i kuarenta nochi; i lo Mi destruí for di superfisio di tera tur ser bibu ku Mi a traha."
-
H7651 -- Pasobra aki shete -> For after seven
-
H5750 -- dia mas -> more
-
H3117 -- lo -> days
-
H4305 -- Mi manda -> I will send
-
H4305 -- awaseru -> rain
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H705 -- pa kuarenta -> forty
-
H3117 -- dia -> days
-
H705 -- i kuarenta -> and forty
-
H3915 -- nochi -> nights
-
H4229a -- i lo -> and I will blot
-
H6440 -- Mi destruí for di -> out from the face
-
H127 -- superfisio di tera -> of the land
-
H3605 -- tur -> every
-
H3351 -- ser -> living
-
H3351 -- bibu -> thing
-
H6213a -- ku Mi a traha -> that I have made
7:5
I Noe a hasi konforme tur loke SEÑOR a orden'é.
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H3605 -- konforme tur -> according to all
-
H3068 -- loke -> H3068
-
H6680 -- SEÑOR a orden'é -> had commanded
7:6
Awor Noe tabatin 600 aña tempu ku e diluvio di awa a bin riba tera.
-
H5146 -- Awor Noe -> Now Noah
-
H8337a -- tabatin 600 -> was six
-
H3967 -- 600 -> hundred
-
H8141 -- aña -> years
-
H1121 -- tempu -> old
-
H3999 -- ku e diluvio -> when the flood
-
H4325 -- di awa -> of water
-
H1961 -- a bin -> came
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
7:7
E ora ei Noe, ku su yu hòmbernan, su esposa i esposanan di su yu hòmbernan, a bai den e arka pa motibu di e awa di e diluvio.
-
H5146 -- E ora ei Noe -> Then Noah
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H802 -- su esposa -> and his wife
-
H1121 -- i esposanan di su yu hòmbernan -> and his sons'
-
H802 -- i esposanan di su yu hòmbernan -> wives
-
H935 -- a bai den e arka -> with him entered
-
H8392 -- e arka -> the ark
-
H4480 -- pa motibu di -> because
-
H4325 -- e awa -> of the water
-
H3999 -- di e diluvio -> of the flood
7:8
Di bestia limpi i bestia ku no ta limpi i di parha i tur loke ta lastra abou na suela,
-
H2889 -- Di bestia limpi -> Of clean
-
H929 -- bestia -> animals
-
H2889 -- bestia ku no ta limpi -> that are not clean
-
H929 -- bestia -> and animals
-
H5775 -- i di parha -> and birds
-
H3605 -- i tur -> and everything
-
H7430 -- loke ta lastra -> that creeps
-
H127 -- abou na suela -> on the ground
7:9
a bai dos-dos serka Noe den e arka, machu i muhé, manera Dios a ordená Noe.
-
H935 -- a bai -> there went
-
H8392 -- dos-dos -> into the ark
-
H8147 -- dos-dos -> by twos
-
H5146 -- serka Noe -> to Noah
-
H2145 -- machu -> male
-
H5347 -- i muhé -> and female
-
H430 -- manera Dios -> as God
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H5146 -- Noe -> Noah
7:10
I a sosodé ku despues di e shete dianan e awa di e diluvio a subi tera.
-
H1961 -- I -> It came
-
H7651 -- a sosodé ku despues di e shete dianan -> about after the seven
-
H3117 -- dianan -> days
-
H4325 -- e awa -> that the water
-
H3999 -- di e diluvio -> of the flood
-
H1961 -- a subi -> came
-
H776 -- tera -> upon the earth
7:11
Den e di seis shen aña di bida di Noe, den e di dos luna, riba e di dieshete dia di e luna, riba e dia ei tur e fuentenan di e gran abismo a rementá, i e bentananan di shelu a wòrdu habrí.
-
H8337a -- Den e di seis -> In the six
-
H3967 -- shen -> hundredth
-
H8141 -- aña -> year
-
H5146 -- di bida di Noe -> of Noah’s
-
H2425b -- di bida -> life
-
H8145 -- den e di dos -> in the second
-
H2320 -- luna -> month
-
H7651 -- riba e di dieshete -> on the seventeenth
-
H6240 -- dia -> H6240
-
H3117 -- dia -> day
-
H2320 -- di e luna -> of the month
-
H2088 -- riba e dia ei -> on the same
-
H3117 -- dia -> day
-
H3605 -- tur -> all
-
H4599 -- e fuentenan -> the fountains
-
H7227a -- di e gran -> of the great
-
H8415 -- abismo -> deep
-
H1234 -- a rementá -> burst
-
H1234 -- a rementá -> open
-
H699 -- i e bentananan -> and the floodgates
-
H8064 -- di shelu -> of the sky
-
H6605a -- a wòrdu habrí -> were opened
7:12
I awaseru a kai riba tera kuarenta dia i kuarenta nochi.
-
H1653 -- I awaseru -> The rain
-
H1961 -- a -> fell
-
H776 -- kai -> upon the earth
-
H705 -- riba -> for forty
-
H3117 -- tera -> days
-
H705 -- kuarenta -> and forty
-
H3915 -- nochi -> nights
7:13
Riba e mesun dia ei Noe i Sèm, Kam i Jafet, e yu hòmbernan di Noe, i esposa di Noe i e tres esposanan di su yu hòmbernan huntu ku nan, a bai den e arka--
-
H6106 -- Riba e mesun -> On the very
-
H3117 -- e mesun -> day
-
H6106 -- dia -> same
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H8035 -- i Sèm -> and Shem
-
H2526 -- Kam -> and Ham
-
H3315 -- i Jafet -> and Japheth
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H5146 -- di Noe -> of Noah
-
H5146 -- i esposa -> and Noah’s
-
H802 -- di Noe -> wife
-
H7969 -- i e tres -> and the three
-
H802 -- esposanan -> wives
-
H1121 -- di su yu hòmbernan -> of his sons
-
H935 -- huntu ku nan, a bai -> with them, entered
-
H8392 -- den e arka -> the ark
7:14
eseinan i tur bestia di mondi segun nan sorto, i tur bestia di kria segun nan sorto, i tur loke ta lastra riba tera segun su sorto, i tur parha segun su sorto, tur sorto di parha.
-
H3605 -- eseinan i tur -> they and every
-
H2421b -- bestia -> beast
-
H4327 -- di mondi segun nan sorto -> after its kind
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H929 -- bestia -> the cattle
-
H4327 -- di kria segun nan sorto -> after their kind
-
H3605 -- i tur -> and every
-
H7431 -- loke ta lastra -> creeping
-
H7431 -- loke ta lastra -> thing
-
H7430 -- loke ta lastra -> that creeps
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H4327 -- segun su sorto -> after its kind
-
H3605 -- i tur -> and every
-
H5775 -- parha -> bird
-
H4327 -- segun su sorto -> after its kind
-
H3605 -- tur -> all
-
H3671 -- sorto -> sorts
-
H6833 -- di parha -> of birds
7:15
Asina nan a bai den e arka serka Noe, dos-dos di tur karni den kual tabatin e rosea di bida.
-
H935 -- Asina nan a bai -> So they went
-
H8392 -- den e arka -> into the ark
-
H5146 -- serka Noe -> to Noah
-
H8147 -- dos-dos -> by twos
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H834 -- den -> in which
-
H7307 -- kual tabatin e rosea -> was the breath
-
H2425b -- di bida -> of life
7:16
I esnan ku a drenta, machu i muhé di tur karni, a drenta manera Dios a orden'é; i SEÑOR a sera e porta su tras.
-
H935 -- I esnan ku a drenta -> Those that entered
-
H2145 -- machu -> male
-
H5347 -- i muhé -> and female
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H935 -- a drenta -> entered
-
H430 -- manera Dios -> as God
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
-
H3068 -- i SEÑOR -> H3068
-
H5462 -- a sera -> closed
-
H1157 -- e porta su tras -> ] behind
7:17
I e diluvio tabata kuarenta dia largu riba tera; i awa a subi i a lanta e arka, asina ku el a keda mas haltu ku e tera.
-
H3999 -- I e diluvio -> Then the flood
-
H1961 -- tabata -> came
-
H705 -- kuarenta -> for forty
-
H3117 -- dia -> days
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
-
H4325 -- i awa -> and the water
-
H7235a -- a subi -> increased
-
H5375 -- i a lanta -> and lifted
-
H8392 -- e arka -> up the ark
-
H7311 -- asina ku el a keda -> so that it rose
-
H4480 -- mas haltu -> above
-
H776 -- ku e tera -> the earth
7:18
I e awa tabata oumentá i tabata subi hopi riba tera; anto e arka tabata drif riba superfisio di e awa.
-
H4325 -- I e awa -> The water
-
H1396 -- tabata oumentá -> prevailed
-
H7235a -- i tabata subi -> and increased
-
H3966 -- hopi -> greatly
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
-
H4325 -- riba tera -> of the water
-
H8392 -- anto e arka -> and the ark
-
H1980 -- tabata drif -> floated
-
H6440 -- riba superfisio -> on the surface
7:19
I e awa tabata oumentá mas i mas riba tera, asina ku tur e serunan haltu tur kaminda bou di e shelunan a keda tapá.
-
H4325 -- I e awa -> The water
-
H1396 -- tabata oumentá -> prevailed
-
H3966 -- mas -> more
-
H3966 -- mas -> and more
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
-
H3605 -- asina ku -> so that all
-
H1364 -- tur e seranan haltu -> the high
-
H2022 -- tur e seranan haltu -> mountains
-
H3605 -- tur -> everywhere
-
H8478 -- kaminda -> under
-
H8064 -- bou di e shelunan -> the heavens
-
H3680 -- a keda tapá -> were covered
7:20
E awa a oumentá subi diesinku kodo mas haltu i e serunan a keda tapá.
-
H4325 -- E awa -> The water
-
H1396 -- a oumentá -> prevailed
-
H2568 -- subi -> fifteen
-
H6240 -- diesinku -> H6240
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H4605 -- mas haltu -> higher
-
H2022 -- i e serunan -> and the mountains
-
H3680 -- a keda tapá -> were covered
7:21
I tur karni ku tabata move riba tera a muri: parha, bestia di kria, bestia di mondi i tur bestia ku ta kriul den otro riba tera, i tur hende;
-
H3605 -- tur -> All
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H7430 -- ku tabata move -> that moved
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H1478 -- a muri -> perished
-
H5775 -- parha -> birds
-
H929 -- bestia di kria -> and cattle
-
H2421b -- bestia di mondi -> and beasts
-
H3605 -- tur -> and every
-
H8318 -- bestia -> swarming
-
H8318 -- ku ta kriul -> thing
-
H8317 -- den otro -> that swarms
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
-
H3605 -- tur -> and all
-
H120 -- hende -> mankind
7:22
tur loke tabata riba tera seku, tur ku tabatin rosea di e spiritu di bida den nan nanishi a muri.
-
H3605 -- tur loke -> of all
-
H2724 -- tabata riba tera -> that was on the dry
-
H2724 -- seku -> land
-
H3605 -- tur ku -> all
-
H834 -- tabatin -> in whose
-
H639 -- rosea -> nostrils
-
H5397 -- di e spiritu -> was the breath
-
H7307 -- di bida -> of the spirit
-
H2425b -- den nan nanishi -> of life
-
H4191 -- a muri -> died
7:23
Asina El a destruí tur loke tabata eksistí i ku tabata riba superfisio di tera, tantu hende komo bestia i loke ta lastra abou, i parha di shelu, i nan a wòrdu destruí for di riba tera; i Noe so a keda, ku esnan ku tabata huntu kuné den e arka.
-
H4229a -- Asina El a destruí -> Thus He blotted
-
H3605 -- tur loke -> out every
-
H3351 -- tabata eksistí -> living
-
H3351 -- loke -> thing
-
H6440 -- riba superfisio -> that was upon the face
-
H127 -- di tera -> of the land
-
H120 -- hende -> from man
-
H929 -- bestia -> to animals
-
H7431 -- loke ta lastra -> to creeping
-
H7431 -- abou -> things
-
H5775 -- i parha di shelu -> and to birds
-
H8064 -- di shelu -> of the sky
-
H4229a -- i nan a wòrdu destruí -> and they were blotted
-
H776 -- for di riba tera -> out from the earth
-
H389 -- i Noe so a keda -> and only
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H7604 -- a keda -> was left
-
H8392 -- ku esnan ku tabata huntu kuné den e arka -> together with those that were with him in the ark
7:24
I shent'i sinkuenta dia largu e awa a prevalesé riba tera.
-
H3967 -- shent'i sinkuenta -> one hundred
-
H3117 -- dia -> days
-
H2572 -- e sinkuenta -> and fifty
-
H4325 -- awa -> The water
-
H1396 -- prevalesé -> prevailed
-
H776 -- riba tera -> upon the earth