Eksodo 33
33:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés: "Bai for di akinan, abo i e pueblo ku bo a saka for di tera di Egipto, subi bai na e tera ku Mi a hura na Abraham, Isaak i Jakòb, bisando: 'Na bo desendientenan lo Mi duna esaki.'
33:2
I lo Mi manda Mi Angel bo dilanti, i lo Mi kore ku e kananeo, e amoreo, e heteo, e ferezeo, e heveo i e jebuseo.
33:3
Bai na un tera ku tin lechi i miel na abundansia. Ma Ami lo no bai meimei di bo, pa motibu ku bo ta un pueblo kabesura, pa Mi no destruíbo na kaminda."
33:4
Ora ku e pueblo a tende e palabra tristu aki, nan a tene rou, i ni un di nan no a bisti su prendanan.
33:5
Pasobra SEÑOR a bisa Moisés: "Bisa e yunan di Israel: 'Boso ta un pueblo kabesura; si Mi a bai meimei di bo pa un momento so, lo Mi a destruíbo. Pesei anto, kita bo prendanan for di bo kurpa, pa Mi sa kiko Mi ta bai hasi ku bo.'"
33:6
Asina e yunan di Israel a kita nan prendanan banda di Seru Horèb.
33:7
Awor Moisés a kohe e tènt i a lant'é pafó di e kampamentu, un bon distansia for di e kampamentu, i el a yama esaki e tènt di reunion. I a sosodé ku tur hende ku tabata buska SEÑOR, tabata sali bai na e tènt di reunion ku tabata keda pafó di e kampamentu.
33:8
I a sosodé ku ki ora ku Moisés tabata sali bai na e tènt, henter e pueblo tabata lanta para, kada un na entrada di su tènt, i tabata keda tene Moisés na bista te ora ku e drenta e tènt.
33:9
I a sosodé ku ki ora ku Moisés tabata drenta e tènt, e pilar di nubia tabata baha i keda para na entrada di e tènt; i SEÑOR tabata papia ku Moisés.
33:10
Ki ora ku henter e pueblo tabata mira e pilar di nubia pará na entrada di e tènt, henter e pueblo tabata lanta i adorá, kada un na entrada di su tènt.
33:11
Asina SEÑOR tabata papia kara-kara ku Moisés, meskos ku un hende ta papia ku su amigu. E ora ei Moisés tabata bolbe na e kampamentu, ma su sirbidó Josué, yu hòmber di Nun, un hòmber hoben, sí no tabata kier a kita for di e tènt.
33:12
E ora ei Moisés a bisa SEÑOR: "Mira, Bo ta bisami: 'Bai ku e pueblo aki!' Ma Abo mes no a lagami sa ken Bo ta manda huntu ku mi. Ademas, Bo a bisa: 'Mi a konosébo pa nòmber, i tambe bo a haña grasia den Mi bista.'
33:13
Pesei anto, mi ta rogaBo, si mi a haña grasia den Bo bista, lagami konosé Bo kamindanan, pa mi konoséBo, pa mi haña grasia den Bo bista. Konsiderá tambe ku e nashon aki ta Bo pueblo."
33:14
I El a bisa: "Mi presensia lo bai ku bo i lo Mi dunabo sosiegu."
33:15
Anto Moisés a bis'E: "Si Bo presensia no ta bai ku nos, no hiba nos for di akinan.
33:16
Pasobra kon por ta konosí anto ku mi a haña grasia den Bo bista, ami i Bo pueblo, si no ta pasobra Abo ta bai ku nos? Asina nos, ami i Bo pueblo, lo keda distinguí for di tur otro pueblo ku ta riba e superfisio di tera."
33:17
I SEÑOR a bisa Moisés: "Tambe e kos aki di kual bo a papia, lo Mi hasi, pasobra bo a haña grasia den Mi bista i Mi a konosébo pa nòmber."
33:18
E ora ei Moisés a bisa: "Mi ta rogaBo, mustrami Bo gloria!"
33:19
I El a bisa: "Ami mes lo laga tur Mi bondat pasa bo dilanti, i lo proklamá e nòmber di SEÑOR bo dilanti; i lo Mi mustra grasia na esun ku Mi kier mustra grasia, i mustra kompashon na esun ku Mi kier mustra kompashon."
33:20
Tambe El a bisa: "Bo no por mira Mi kara, pasobra ningun hende no por miraMi i keda na bida!"
33:21
Anto SEÑOR a bisa: "Mira, tin un lugá serka Mi, i bo mester para ayanan riba e baranka;
33:22
i lo sosodé ku ora Mi gloria ta pasa, lo Mi ponebo den sker di e baranka i tapabo ku Mi man te ora Mi a kaba di pasa.
33:23
E ora ei lo Mi kita Mi man i lo bo mira Mi lomba, ma Mi kara lo no wòrdu mirá."
Eksodo 34
34:1
Awor SEÑOR a bisa Moisés: "Kap pa bo mes dos tabla-di-piedra manera esunnan di promé, i lo Mi skirbi riba e tablanan e palabranan ku tabatin riba e promé tablanan ku bo a kibra na pida-pida.
34:2
Pesei, pèrkurá di ta kla pa mañan mainta i subi Seru Sinaí mainta, i presentá bo mes na Mi ayanan riba kabes di e seru.
34:3
I ningun hende no mester subi huntu ku bo, ni ningun hende no mag wòrdu mirá ningun kaminda riba e seru; ni e tounan di bestia chikitu ni e krianan di baka no mag kome yerba dilanti di e seru ei."
34:4
Asina el a kap dos tabla-di-piedra manera esunnan di promé, i Moisés a lanta mainta tempran i a subi Seru Sinaí, manera SEÑOR a orden'é, i el a kohe dos tabla-di-piedra den su man.
34:5
I SEÑOR a baha den e nubia i a keda para einan huntu kuné, i a proklamá e nòmber di SEÑOR.
34:6
E ora ei SEÑOR a pasa su dilanti i a proklamá: "SEÑOR, SEÑOR Dios, yen di kompashon i grasia, Kende no ta rabia lihé i Kende ta abundá den miserikòrdia i bèrdat;
34:7
Kende ta mantené miserikòrdia pa milnan, Kende ta pordoná inikidat, transgreshon i piká; sinembargo, di ningun manera E lo no laga di kastigá e kulpabel, ma ta bishitá e inikidat di tatanan riba e yunan i riba e nietunan te na e di tres i e di kuater generashon."
34:8
I mesora Moisés a bùig te na suela i a adorá.
34:9
I el a bisa: "Si awor mi a haña grasia den Bo bista, O Señor, mi ta rogaBo, laga Señor bai huntu ku nos, apesar ku e pueblo ta asina kabesura; i Abo pordoná nos inikidat i nos piká, i tuma nos komo Bo mes erensia."
34:10
E ora ei Dios a bisa: "Mira, Mi ta bai sera un aliansa. Dilanti di henter bo pueblo lo Mi hasi milagernan ku no a wòrdu hasí den henter tera, ni entre ningun di e nashonnan; i henter e pueblo, meimei di kual bo ta biba, lo mira e obra di SEÑOR, pasobra ta un kos tremendo Mi ta bai hasi ku bo.
34:11
Sea sigur di warda loke Mi ta ordenábo awe; mira, Mi ta bai kore ku e amoreo for di bo dilanti, i e kananeo, e heteo, e ferezeo, e heveo i e jebuseo.
34:12
Pèrkurá pa bo no sera ningun aliansa ku e habitantenan di e tera kaminda bo ta bai, pa esaki no bira un trampa meimei di boso.
34:13
Ma mas bien, basha nan altarnan abou i kibra nan pilarnan sagrado na pida-pida i kap nan imagennan di Asera.
34:14
No adorá ningun otro dios, pasobra SEÑOR, Kende Su nòmber ta Yalurs, ta un Dios yalurs.
34:15
"Pèrkurá pa bo no sera un aliansa ku e habitantenan di e tera i nan prostituí nan mes dor di sigui tras di nan diosnan i ofresé sakrifisio na nan diosnan, i un hende invitábo pa kome di su sakrifisio,
34:16
i abo tuma algun di su yu muhénan pa bo yu hòmbernan, i su yu muhénan prostituí nan mes dor di sigui tras di nan diosnan i hasi bo yu hòmbernan tambe prostituí nan mes dor di sigui tras di nan diosnan.
34:17
"No traha diosnan bashá pa bo mes.
34:18
"Warda e Fiesta di Pan Sin Zürdeg. Pa shete dia bo mester kome pan sin zürdeg, manera Mi a ordenábo, na e tempu stipulá den luna di Abib, pasobra ta den luna di Abib bo a sali for di Egipto.
34:19
"E promé yu ku nase di tur matris ta pertenesé na Mi, i tur bo bestianan machu, e promé yu ku nase di baka i karné.
34:20
I ku un lamchi bo mester redimí e promé yu ku nase di un buriku; i si bo no redimí esaki, e ora ei bo mester kibra su nèk. I redimí tur primogénito di bo yu hòmbernan. "I ningun hende no mag presentá Mi dilanti man bashí.
34:21
"Seis dia bo mag traha, ma e di shete dia bo mester sosegá; tambe durante di tempu di plug i di kosecha bo mester sosegá.
34:22
"I selebrá e Fiesta di Simannan, esta, e promé frutanan di kosecha di trigo, i e Fiesta di Rekohementu na fin di aña.
34:23
Tres biaha pa aña tur bo yu hòmbernan mester presentá dilanti di SEÑOR Dios, e Dios di Israel.
34:24
Pasobra lo Mi kore ku nashonnan for di bo dilanti i ekstendé bo fronteranan, i ningun hende lo no kudishá bo tera ora bo bai tres biaha pa aña pa presentá dilanti di SEÑOR bo Dios.
34:25
"No ofresé e sanger di Mi sakrifisio ku pan ku tin zürdeg aden, ni e sakrifisio di e Fiesta di Pasku no mag keda te su manisé.
34:26
"Hiba e mihó di e promé frutanan di bo tera den e kas di SEÑOR bo Dios. "No herebé un lamchi den e lechi di su mama."
34:27
E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Skirbi e palabranan aki, pasobra konforme e palabranan aki Mi a sera un aliansa ku bo i ku Israel."
34:28
Asina e tabata ayanan serka SEÑOR kuarenta dia i kuarenta nochi; e no a kome pan ni bebe awa. I El a skirbi riba e tablanan e palabranan di e aliansa, e Dies Mandamentunan.
34:29
I a sosodé ku ora Moisés tabata baha for di Seru Sinaí (i e dos tablanan di testimonio tabata den Moisés su man ora ku e tabata baha for di seru), Moisés no tabata sa ku e kutis di su kara tabata briya pa motibu ku el a papia ku SEÑOR.
34:30
I ora ku Aaron i tur e yunan di Israel a mira Moisés, e kutis di su kara tabata briya, i nan tabatin miedu di yega serka djé.
34:31
E ora ei Moisés a yama nan, i Aaron ku tur e gobernantenan di e kongregashon a bolbe serka djé, i Moisés a papia ku nan.
34:32
I despues tur e yunan di Israel a hala serka, i el a ordená nan pa hasi tur loke SEÑOR a bis'é riba Seru Sinaí.
34:33
Ora Moisés a kaba di papia ku nan, el a pone un velo dilanti di su kara.
34:34
Ma ki ora ku Moisés tabata bai dilanti di SEÑOR pa papia kunE, e tabata kita e velo te ora ku e tabata sali. I ki ora ku e tabata sali i tabata papia ku e yunan di Israel loke ku el a wòrdu ordená,
34:35
e yunan di Israel tabata mira kara di Moisés, ku e kutis di Moisés su kara tabata briya. Asina Moisés tabata bolbe pone e velo dilanti di su kara te ora ku e tabata bai paden pa papia ku SEÑOR.
Eksodo 35
35:1
E ora ei Moisés a reuní henter e kongregashon di e yunan di Israel i a bisa nan: "Esakinan ta e kosnan ku SEÑOR a ordená boso pa hasi.
35:2
Seis dia trabou mag wòrdu hasí, ma e di shete dia mester ta un dia santu pa boso, un sabat di sosiegu kompleto na SEÑOR; ken ku hasi trabou riba e dia ei mester wòrdu matá.
35:3
Boso no mag sende kandela den ningun di boso lugánan di biba riba dia di sabat."
35:4
I Moisés a papia ku henter e kongregashon di e yunan di Israel, bisando: "Esaki ta loke SEÑOR a ordená, bisando:
35:5
'Tuma for di meimei di boso un ofrenda pa SEÑOR; esun ku su kurason ta dispuesto, lagu'é hiba esaki komo ofrenda pa SEÑOR: oro, plata i bròns;
35:6
hilu blou, púrpura i skarlata, lino fini, lana di kabritu;
35:7
kueru di karné chubatu tiñá kòrá, i kueru di dòlfein i palu di akasia,
35:8
i zeta pa e lus i speserei pa e zeta di unshon i pa e sensia aromátiko,
35:9
i piedranan di òneks i piedranan pa montura, pa e efòd i pa e pechero.
35:10
'I laga tur hòmber eksperto entre boso bin i traha tur loke SEÑOR a ordená:
35:11
e tabernakel, su tènt ku su kapa, su haknan ku su tablanan, su baranan, su pilarnan i su pianan;
35:12
e arka ku su baranan, e propisiatorio i e velo di e skèrm;
35:13
e mesa, su baranan i tur su artíkulonan-di-uzo i e pan di e Presensia;
35:14
tambe e kandelá pa e lus ku su artíkulonan-di-uzo i su lampinan ku e zeta pa e lus;
35:15
i e altar di sensia ku su baranan i e zeta di unshon i e sensia aromátiko i e skèrm pa e entrada na e entrada di e tabernakel;
35:16
e altar di ofrenda kimá ku su roster di bròns, su baranan i tur su artíkulonan-di-uzo, e labamano ku su pia;
35:17
e kortinanan di e plenchi, su pilarnan ku su pianan i e skèrm pa e entrada di e plenchi;
35:18
e stakanan di e tabernakel, e stakanan di e plenchi ku nan kordonnan;
35:19
e pañanan gewef pa sirbi den e lugá santu, e pañanan santu pa saserdote Aaron, i e pañanan di su yu hòmbernan pa sirbi komo saserdote.'"
35:20
E ora ei henter e kongregashon di e yunan di Israel a sali for di presensia di Moisés.
35:21
I tur hende ku su kurason tabata konmov'é i tur hende ku su spiritu tabata hasié dispuesto, a bin i a trese e ofrenda di SEÑOR pa e trabou di e tènt di reunion i pa tur su sirbishi i pa e pañanan santu.
35:22
Anto tur ku nan kurason tabata hasi nan dispuesto, tantu hòmber komo muhé, a bin i a trese bòrspèl, renchi di orea, renchi-di-seyo i armbant, tur sorto di artíkulo di oro; asina tur hende ku tabata presentá un ofrenda di oro na SEÑOR tabata hasi.
35:23
I tur hende ku tabatin hilu blou, púrpura i skarlata, lino fini, lana di kabritu, kueru di karné chubatu tiñá kòrá, i kueru di dòlfein, tabata trese nan.
35:24
Tur hende ku tabata por a duna un ofrenda di plata i bròns tabata trese e ofrenda di SEÑOR; i tur hende ku tabatin palu di akasia pa kualke trabou di e sirbishi tabata trese esaki.
35:25
I tur e muhénan eksperto tabata hila ku nan man, i tabata trese loke nan a hila, hilu blou, púrpura i skarlata i lino fini.
35:26
I tur e muhénan ku nan kurason tabata konmové nan ku kapasidat tabata hila lana di kabritu.
35:27
I e gobernantenan tabata trese e piedranan di òneks i e piedranan pa montura pa e efòd i pa e pechero;
35:28
i e speserei, i e zeta pa e lus i pa e zeta di unshon i pa e sensia aromátiko.
35:29
E yunan di Israel, esta, tur e hòmbernan i tur e muhénan ku nan kurason tabata konmové nan pa trese material pa tur e trabou ku SEÑOR, dor di Moisés, a ordená pa wòrdu hasí, tabata hiba un ofrenda boluntario pa SEÑOR.
35:30
E ora ei Moisés a bisa e yunan di Israel: "Mira, SEÑOR a yama Bezaleel, yu hòmber di Uri, yu hòmber di Hur, di e tribu di Juda, pa nòmber.
35:31
I El a yen'é ku e Spiritu di Dios den sabiduria, den komprendementu, den konosementu i den tur obra:
35:32
pa traha diseñonan pa obra di oro, di plata i di bròns,
35:33
i pa kòrta piedra pa montura, pa graba den palu, i asina traha tur sorto di obra fini.
35:34
Tambe El a pone den su kurason i den kurason di Aholiab, yu hòmber di Ahisamak, di e tribu di Dan, pa siña otro hende.
35:35
El a yena nan ku kapasidat pa traha tur trabou di grabadó, di diseñadó, di bòrdadó ku hilu blou, púrpura i skarlata i lino fini, i di wefdó-di-tela: trahadónan di tur trabou i trahadónan di diseño.