Revelashon 14
14:1
I mi a wak, i ata e Lamchi tabata pará riba Seru Sion, i huntu kunE 144.000 ku tabatin Su nòmber i e nòmber di Su Tata skirbí na nan frenta.
14:2
I mi a tende un bos for di shelu, manera e zonidu di hopi awanan i manera e zonidu di strena duru, i e bos ku mi a tende tabata manera e zonidu di tokadónan di arpa, tokando nan arpa.
14:3
I nan tabata kanta un kantika nobo dilanti di e trono i dilanti di e kuater kriaturanan bibu i e ansianonan; i ningun hende no por a siña e kantika ei, sino solamente e 144.000 ku a wòrdu kumprá for di tera.
14:4
Esakinan ta esnan ku no a wòrdu kontaminá ku muhé, pasobra nan a tene nan mes birgen. Esakinan ta esnan ku ta sigui e Lamchi unda ku E bai. Esakinan a wòrdu kumprá for di entre hende komo e promé frutanan pa Dios i pa e Lamchi.
14:5
I mentira no a wòrdu hañá den nan boka; nan ta sin kulpa.
14:6
I mi a mira un otro angel ta bula meimei di shelu, kende tabatin un evangelio etèrno pa prediká na esnan ku ta biba riba tera, i na tur nashon i tribu i lenga i pueblo;
14:7
i el a bisa na bos haltu: "Teme Dios i dun'E gloria, pasobra e ora di Su huisio a yega; i adorá Esun ku a traha shelu i tera i laman i fuentenan di awa."
14:8
I un otro angel, un di dos, a sigui, bisando: "El a kai! Ata e gran Babilonia a kai, esun ku a hasi tur e nashonnan bebe di e biña di e pashon di su inmoralidat."
14:9
I un otro angel, un di tres, a sigui nan, bisando na bos haltu: "Si un hende adorá e bestia i su imagen, i risibí un marka na su frenta òf na su man,
14:10
e tambe lo bebe di e biña di e furia di Dios, ku ta wòrdu bashá puru den e kòmchi di Su rabia; i e lo wòrdu tormentá ku kandela i swafel den presensia di e angelnan santu i den presensia di e Lamchi.
14:11
I e huma di nan tormento ta subi bai ariba pa semper i semper; i nan no tin sosiegu di dia ni anochi, esnan ku ta adorá e bestia i su imagen, i tur ku ta risibí e marka di su nòmber."
14:12
At'aki e pèrseveransia di e santunan ku ta warda e mandamentunan di Dios i nan fe den Jesus.
14:13
I mi a tende un bos for di shelu, bisando: "Skirbi: 'Bendishoná ta e mortonan ku di awor padilanti ta muri den Señor!'" "Sí," e Spiritu ta bisa, "ku nan sosegá di nan trabounan, pasobra nan obranan ta sigui huntu ku nan."
14:14
I mi a wak, i ata un nubia blanku, i sintá riba e nubia tabatin Un manera e Yu di Hende, ku un korona di oro riba Su kabes i un sikkel skèrpi den su man.
14:15
I un otro angel a sali for di e tèmpel, gritando na bos haltu na Esun ku tabata sintá riba e nubia: "Zwai bo sikkel i kosechá, pasobra e ora di kosechá a yega, pasobra e kosecha di tera ta hechu."
14:16
I Esun ku tabata sintá riba e nubia a zwai Su sikkel ofer di tera, i tera a wòrdu kosechá.
14:17
I un otro angel a sali for di e tèmpel ku ta den shelu, i e tambe tabatin un sikkel skèrpi.
14:18
I un otro angel, esun ku tin poder riba kandela, a sali for di e altar; i na bos haltu el a yama esun ku tabatin e sikkel skèrpi, bisando: "Hinka bo sikkel skèrpi, i rekohé e tròshinan for di e mata di wendrùif di e tera, pasobra su wendrùifnan ta hechu."
14:19
I e angel a zwai su sikkel riba tera, i a rekohé e tròshinan di e mata di wendrùif di tera, i a tira nan den e gran baki-di-pèrs-wendrùif di e furia di Dios.
14:20
I e baki-di-pèrs-wendrùif a wòrdu trapá pafó di e stat, i sanger a sali for di e baki-di-pèrs-wendrùif, i esaki a yega te na frena di e kabainan, pa un distansia di tres shen kilometer.