Salmonan 91
91:1
Esun ku ta biba bou di e protekshon di e Haltísimo lo permanesé den e sombra di e Todopoderoso.
-
H3427 -- Esun ku ta biba -> He who dwells
-
H5643a -- bou di e protekshon -> in the shelter
-
H5945b -- di e Haltísimo -> of the Most
-
H5945b -- Haltísimo -> High
-
H3885a -- lo permanesé -> Will abide
-
H6738 -- den e sombra -> in the shadow
-
H7706b -- di e Todopoderoso -> of the Almighty
91:2
Lo mi bisa SEÑOR: "Mi refugio i mi fòrti, mi Dios, den Kende mi ta konfia!"
-
H559 -- Lo mi bisa -> I will say
-
H4268 -- Mi refugio -> My refuge
-
H4686b -- i mi fòrti -> and my fortress
-
H430 -- mi Dios -> My God
-
H982 -- den Kende mi ta konfia -> in whom I trust
91:3
Pasobra E ta Esun ku ta librabo for di e trampa di e yagdó, i for di e pèst ku ta destruí.
-
H5337 -- Pasobra E ta Esun ku ta librabo -> For it is He who delivers
-
H6341a -- for di e trampa -> you from the snare
-
H3353 -- di e yagdó -> of the trapper
-
H1942 -- i for di e pèst -> And from the deadly
-
H1698 -- ku ta destruí -> pestilence
91:4
E lo kubribo ku Su plumanan, i bou di Su halanan lo bo buska refugio; Su fieldat ta un eskudo i un baluarte.
-
H5526a -- E lo kubribo -> He will cover
-
H84 -- ku Su plumanan -> you with His pinions
-
H8478 -- i bou di -> And under
-
H3671 -- Su halanan -> His wings
-
H2620 -- lo bo buska -> you may seek
-
H2620 -- refugio -> refuge
-
H571 -- Su fieldat -> His faithfulness
-
H6793c -- ta un eskudo -> is a shield
-
H5507 -- i un baluarte -> and bulwark
91:5
Lo bo no tin miedu di e teror di anochi, ni di e flecha ku ta bula den dia,
-
H3372a -- Lo bo no tin miedu -> You will not be afraid
-
H6343 -- di e teror -> of the terror
-
H3915 -- di anochi -> by night
-
H2671 -- ni di e flecha -> Or of the arrow
-
H5774a -- ku ta bula -> that flies
-
H3119 -- den dia -> by day
91:6
ni di e pèst ku ta kana den skuridat, ni di e destrukshon ku ta destruí na ora di mèrdia.
-
H1698 -- ni di e pèst -> Of the pestilence
-
H1980 -- ku ta kana -> that stalks
-
H652 -- den skuridat -> in darkness
-
H6986 -- ni di e destrukshon -> Or of the destruction
-
H7703 -- ku ta destruí -> that lays
-
H7703 -- destruí -> waste
-
H6672a -- na ora di mèrdia -> at noon
91:7
Mil por kai band'i bo, i dies mil na bo man drechi, ma serka bo e lo no yega.
-
H505 -- Mil -> A thousand
-
H5307 -- por kai -> may fall
-
H6654 -- band'i bo -> at your side
-
H7233 -- i dies -> And ten
-
H7233 -- mil -> thousand
-
H3225 -- na bo man drechi -> at your right
-
H3225 -- man drechi -> hand
-
H5066 -- ma serka bo e lo no yega -> ] it shall not approach
91:8
Solamente ku bo wowo lo bo opservá, i mira e rekompensa di e malbadonan.
-
H7534 -- Solamente -> You will only
-
H5027 -- ku bo wowo lo bo opservá -> look
-
H5869 -- ku bo wowo -> on with your eyes
-
H7200 -- i mira -> And see
-
H8011 -- e rekompensa -> the recompense
-
H7563 -- di e malbadonan -> of the wicked
91:9
Pasobra bo a hasi SEÑOR, Kende ta mi refugio, e Haltísimo, bo lugá di biba,
-
H7760 -- Pasobra bo a hasi -> For you have made
-
H4268 -- Kende ta mi refugio -> my refuge
-
H5945b -- e Haltísimo -> ] the Most
-
H5945b -- Haltísimo -> High
-
H4583 -- bo lugá di biba -> your dwelling
-
H4583 -- lugá di biba -> place
91:10
nada malu lo no pasa ku bo, ni ningun plaga lo no yega serka di bo tènt.
-
H3808 -- nada -> No
-
H7463a -- malu -> evil
-
H579 -- lo no pasa -> will befall
-
H3808 -- ku bo -> you, Nor
-
H5061 -- ni ningun plaga -> will any plague
-
H7126 -- lo no yega -> come
-
H7126 -- yega -> near
-
H168 -- serka di bo tènt -> your tent
91:11
Pasobra E lo duna Su angelnan enkargo tokante di bo, pa wardabo den tur bo kamindanan.
-
H6680 -- Pasobra E lo duna -> For He will give
-
H4397 -- Su angelnan -> His angels
-
H6680 -- enkargo -> charge
-
H8104 -- tokante di bo, pa wardabo -> concerning you, To guard
-
H3605 -- bo den tur -> you in all
-
H1870 -- bo kamindanan -> your ways
91:12
Den nan mannan nan lo kargabo, pa bo no dal bo pia na piedra.
-
H5375 -- Den nan mannan nan lo kargabo -> They will bear
-
H3709 -- Den nan mannan nan lo kargabo -> you up in their hands
-
H5062 -- pa bo no dal -> That you do not strike
-
H7272 -- bo pia -> your foot
-
H68 -- na piedra -> against a stone
91:13
Lo bo kana riba leon i kobra; lo bo trapa riba leon chikitu i kolebra.
-
H1869 -- Lo bo kana -> You will tread
-
H7429 -- Lo bo kana -> you will trample
-
H7826 -- riba leon -> upon the lion
-
H6620 -- i kobra -> and cobra
-
H3715 -- lo bo trapa riba leon chikitu -> The young
-
H3715 -- lo bo trapa riba leon chikitu -> lion
-
H8577 -- i kolebra -> and the serpent
-
H7429 -- i kolebra -> down
91:14
"Pasobra el a stimaMi, pesei lo Mi libr'é; lo Mi proteh'é, pasobra e konosé Mi nòmber.
-
H3588 -- "Pasobra -> Because
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H2836a -- el a stimaMi -> he has loved
-
H6403 -- , pesei lo Mi libr'é -> Me, therefore I will deliver
-
H7682 -- ; lo Mi proteh'é -> him; I will set
-
H7682 -- ; lo Mi proteh'é -> ] on high
-
H3045 -- e konosé -> he has known
-
H8034 -- Mi nòmber -> My name
91:15
E lo sklama na Mi, i Ami lo kontest'é; lo Mi ta kuné den angustia; lo Mi reskat'é i onr'é.
-
H7121 -- E lo sklama -> He will call
-
H6030a -- na Mi, i Ami lo kontest'é -> upon Me, and I will answer
-
H6869a -- ; lo Mi ta kuné den angustia -> him; I will be with him in trouble
-
H2502a -- ; lo Mi reskat'é -> I will rescue
-
H3513 -- i onr'é -> him and honor
91:16
Ku bida largu lo Mi satisfas'é, i lagu'é mira Mi salbashon."
-
H753 -- Ku bida largu -> With a long
-
H3117 -- Ku bida largu -> life
-
H7646 -- lo Mi satisfas'é -> I will satisfy
-
H7200 -- , i lagu'é mira -> him And let him see
-
H3444 -- Mi salbashon -> My salvation