Salmonan 80
80:1
Skucha, O Wardadó di Israel, Abo ku ta guia Jose manera un tou di karné; Abo ku ta sintá riba trono ariba di e kerubinnan, resplandesé!
-
H7462a -- Wardadó -> Shepherd
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5090a -- ku ta guia -> You who lead
-
H3130 -- Jose -> Joseph
-
H6629 -- manera un tou di karné -> like a flock
-
H3427 -- ku ta sintá riba trono -> You who are enthroned
-
H3742 -- di e kerubinnan -> ] the cherubim
-
H3313 -- resplandesé -> shine
-
H3313 -- resplandesé -> forth
80:2
Lanta Bo poder dilanti di Efrain, Benjamin i Manasés, i bin pa salba nos!
-
H5782 -- Lanta -> stir
-
H1369 -- Bo poder -> up Your power
-
H669 -- Efrain -> Ephraim
-
H1144 -- Benjamin -> and Benjamin
-
H4519 -- i Manasés -> and Manasseh
-
H1980 -- i bin -> And come
-
H3444 -- pa salba -> to save
80:3
Restorá nos, O Dios, i hasi Bo kara resplandesé, i nos lo ta salbá.
-
H7725 -- Restorá -> restore
-
H430 -- O Dios -> O God
-
H6440 -- nos, i hasi Bo kara -> us And cause Your face
-
H215 -- resplandesé -> to shine
-
H3467 -- i nos lo ta salbá -> ], and we will be saved
80:4
O SEÑOR Dios di ehérsitonan, kuantu tempu mas lo Bo mustra Bo indignashon kontra e orashon di Bo pueblo?
-
H430 -- Dios -> god
-
H6635 -- di ehérsitonan -> ] hosts
-
H4970 -- kuantu -> How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H6225 -- mas lo Bo mustra Bo indignashon -> will You be angry
-
H8605 -- kontra e orashon -> with the prayer
-
H5971a -- di Bo pueblo -> of Your people
80:5
Bo a alimentá nan ku pan di lágrima, i Bo a hasi nan bebe awa di wowo na abundansia.
-
H398 -- Bo a alimentá -> You have fed
-
H3899 -- nan ku pan -> them with the bread
-
H1832 -- di lágrima -> of tears
-
H8248 -- i Bo a hasi -> And You have made
-
H8248 -- nan bebe -> them to drink
-
H1832 -- awa di wowo -> tears
-
H7991a -- na abundansia -> in large
-
H7991a -- na abundansia -> measure
80:6
Bo a hasi nos un motibu di pleitu pa nos bisiñanan, i nos enemigunan ta hari nan ku nan.
-
H7760 -- Bo a hasi -> You make
-
H4066 -- nos un motibu -> us an object
-
H4066 -- di pleitu -> of contention
-
H7934 -- pa nos bisiñanan -> to our neighbors
-
H340 -- i nos enemigunan -> And our enemies
-
H3932 -- ta hari -> laugh
80:7
Restorá nos, O Dios di ehérsitonan, i hasi Bo kara resplandesé, i nos lo ta salbá.
-
H7725 -- Restorá -> restore
-
H430 -- O Dios -> O God
-
H6635 -- di ehérsitonan -> ] hosts
-
H6440 -- nos, i hasi Bo kara -> us And cause Your face
-
H215 -- resplandesé -> to shine
-
H3467 -- i nos lo ta salbá -> ], and we will be saved
80:8
Bo a saka un mata di wendrùif for di Egipto; Bo a kore ku e nashonnan, i a plant'é.
-
H5265 -- Bo a saka -> You removed
-
H1612 -- un mata di wendrùif -> a vine
-
H4714 -- for di Egipto -> from Egypt
-
H1644 -- Bo a kore -> You drove
-
H1471 -- ku e nashonnan -> out the nations
-
H5193 -- i a plant'é -> and planted
80:9
Bo a prepará e tera p'é; el a saka rais i a yena e tera.
-
H6437 -- Bo a prepará -> You cleared
-
H6440 -- e tera p'é -> ] before
-
H8327 -- el a saka -> it, And it took
-
H8328 -- rais -> deep
-
H8328 -- rais -> root
-
H4390 -- i a yena -> and filled
-
H776 -- e tera -> the land
80:10
E serunan a keda tur tapá ku su sombra, i e palunan di seda di Dios, ku su ramanan.
-
H2022 -- E serunan -> The mountains
-
H3680 -- a keda tur tapá -> were covered
-
H6738 -- ku su sombra -> with its shadow
-
H730 -- i e palunan di seda -> And the cedars
-
H410 -- di Dios -> of God
-
H6057 -- ku su ramanan -> with its boughs
80:11
E tabata manda su takinan te na laman, i su spreitnan te na Riu Eufrates.
-
H7971 -- E tabata manda -> It was sending
-
H7105b -- su takinan -> out its branches
-
H3220 -- te na laman -> to the sea
-
H3127 -- i su spreitnan -> And its shoots
-
H5104 -- te na Riu Eufrates -> to the River
80:12
Pakiko Bo a basha su trankeranan abou, asina ku tur ku ta pasa pa e kaminda ei ta piki su fruta?
-
H4100 -- Pakiko -> Why
-
H6555 -- Bo a basha -> have You broken
-
H6555 -- abou -> down
-
H1447 -- su trankeranan -> its hedges
-
H3605 -- asina ku tur -> So that all
-
H5674a -- ku ta pasa -> who pass
-
H1870 -- pa e kaminda ei -> ] way
-
H717 -- ta piki -> pick
80:13
Porko di mondi ta kaba kuné, i e bestianan di mondi ta kom'é limpi-limpi.
-
H2386 -- Porko -> A boar
-
H3293a -- di mondi -> from the forest
-
H3765 -- ta kaba -> eats
-
H3765 -- kuné -> it away
-
H2123a -- i e bestianan -> And whatever
-
H2123a -- di mondi -> moves
-
H7706a -- ta kom'é -> in the field
-
H7462a -- limpi-limpi -> feeds
80:14
Nos ta rogaBo, bolbe, O Dios di ehérsitonan, wak abou for di shelu i mira, i atendé e mata di wendrùif aki,
-
H430 -- Nos ta rogaBo, bolbe, O Dios -> O God
-
H6635 -- di ehérsitonan -> ] hosts
-
H7725 -- wak abou -> turn
-
H7725 -- for di shelu -> again
-
H4994 -- i mira -> now
-
H4994 -- i atendé -> we beseech
-
H5027 -- e mata -> You; Look
-
H5027 -- di wendrùif -> down
-
H8064 -- aki -> from heaven
80:15
e spreit ku Bo man drechi a planta, i mira riba e yu hòmber ku Bo a hasi fuerte pa Bo mes.
-
H3657 -- e spreit -> Even the shoot
-
H834 -- ku -> which
-
H3225 -- Bo man drechi -> Your right
-
H3225 -- a planta -> hand
-
H5193 -- i mira -> has planted
-
H1121 -- riba e yu hòmber -> And on the son
-
H553 -- ku Bo a hasi fuerte -> whom You have strengthened
80:16
E ta tur kimá ku kandela, e ta kòrtá bashá abou; debí na e reprendementu di Bo mirada, nan ta peresé.
-
H8313 -- E ta tur kimá -> It is burned
-
H784 -- ku kandela -> with fire
-
H3683 -- e ta kòrtá -> it is cut
-
H3683 -- bashá abou -> down
-
H6 -- debí na e -> They perish
-
H1606 -- reprendementu -> at the rebuke
-
H6440 -- di Bo mirada -> of Your countenance
80:17
Laga Bo man ta riba e hòmber di Bo man drechi, riba e yu di hende ku Bo a hasi fuerte pa Bo mes.
-
H3027 -- Laga Bo man -> Let Your hand
-
H376 -- ta riba e hòmber -> be upon the man
-
H3225 -- di Bo man drechi -> of Your right
-
H3225 -- riba e yu -> hand
-
H1121 -- di hende -> Upon the son
-
H120 -- ku Bo a hasi fuerte -> of man
-
H553 -- pa Bo mes -> whom You made
80:18
E ora ei nos lo no bandonáBo; rebibá nos, i nos lo invoká Bo nòmber.
-
H5472 -- E ora ei nos lo no bandonáBo -> Then we shall not turn
-
H2421a -- rebibá nos -> from You; Revive
-
H7121 -- i nos lo invoká -> us, and we will call
-
H8034 -- Bo nòmber -> upon Your name
80:19
Restorá nos, O SEÑOR Dios di ehérsitonan; hasi Bo kara resplandesé, i nos lo ta salbá.
-
H7725 -- Restorá -> restore
-
H6635 -- Dios di ehérsitonan -> of hosts
-
H430 -- Dios -> god
-
H6440 -- hasi Bo kara -> us; Cause Your face
-
H215 -- resplandesé -> to shine
-
H3467 -- i nos lo ta salbá -> ], and we will be saved