Salmonan 5
5:1
Skucha mi palabranan, O SEÑOR, konsiderá mi meditashon.
-
H238 -- Skucha -> [[For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David.]] Give
-
H238 -- mi -> ear
-
H561 -- palabranan -> to my words
-
H995 -- konsiderá -> Consider
-
H1901 -- mi meditashon -> my groaning
5:2
Paga atenshon na e bos di mi klamor, mi Rei i mi Dios, pasobra ta na Bo mi ta hasi orashon.
-
H7181 -- Paga -> Heed
-
H6963 -- atenshon -> the sound
-
H7768 -- na e bos di mi klamor -> of my cry
-
H4428 -- mi Rei -> my King
-
H430 -- i mi Dios -> and my God
-
H6419 -- pasobra ta na Bo mi ta hasi orashon -> For to You I pray
5:3
Den mainta, O SEÑOR, lo Bo tende mi bos; den mainta mi ta dirigí mi orashon na Bo, i ta spera.
-
H1242 -- Den mainta -> In the morning
-
H8085 -- lo Bo tende -> You will hear
-
H6963 -- mi bos -> my voice
-
H1242 -- den mainta -> In the morning
-
H6186a -- mi ta dirigí -> I will order
-
H6822 -- spera -> ] watch
5:4
Pasobra Abo no ta un Dios ku ta hiba gustu den maldat; maldat no ta biba den Bo presensia.
-
H410 -- Pasobra Abo no ta un Dios -> For You are not a God
-
H2655 -- ku ta -> who takes
-
H2655 -- hiba gustu -> pleasure
-
H7562 -- den maldat -> in wickedness
-
H3808 -- maldat -> No
-
H7451b -- maldat -> evil
-
H1481a -- ta biba -> dwells
5:5
Esnan ku ta gusta gaba lo no para dilanti di Bo bista; Bo ta odia tur esnan ku ta hasi inikidat.
-
H1984b -- Esnan ku ta gusta gaba -> The boastful
-
H3320 -- lo no para -> shall not stand
-
H5048 -- dilanti -> before
-
H5869 -- di Bo bista -> Your eyes
-
H8130 -- Bo ta odia -> You hate
-
H6466 -- tur esnan ku ta hasi -> who do
-
H205 -- inikidat -> iniquity
-
H3605 -- tur -> all
5:6
Bo ta destruí esnan ku ta papia mentira; SEÑOR ta aboresé e hòmber dramadó di sanger i gañadó.
-
H6 -- Bo ta destruí -> You destroy
-
H1696 -- esnan ku ta papia -> those who speak
-
H3577 -- mentira -> falsehood
-
H8581 -- ta aboresé -> abhors
-
H376 -- e hòmber -> the man
-
H1818 -- dramadó di sanger -> of bloodshed
-
H4820 -- i gañadó -> and deceit
5:7
Ma pa loke t'ami, pa medio di e abundansia di Bo miserikòrdia lo mi drenta Bo kas; den direkshon di Bo tèmpel santu lo mi bùig ku reverensia pa Bo.
-
H7230 -- Ma pa loke t'ami, pa medio di e abundansia -> But as for me, by Your abundant
-
H2617a -- di Bo miserikòrdia -> lovingkindness
-
H935 -- lo mi drenta -> I will enter
-
H1004 -- Bo kas -> Your house
-
H6944 -- den direkshon di Bo tèmpel santu -> At Your holy
-
H1964 -- tèmpel -> temple
-
H7812 -- lo mi bùig -> I will bow
-
H3374 -- ku reverensia -> in reverence
5:8
O SEÑOR, guiami den Bo hustisia pa motibu di mi enemigunan; hasi Bo kaminda stret mi dilanti.
-
H5148 -- guiami -> lead
-
H6666 -- den Bo hustisia -> me in Your righteousness
-
H4616 -- pa motibu -> because
-
H7796b -- di mi enemigunan -> of my foes
-
H3474 -- hasi -> Make
-
H1870 -- Bo kaminda -> Your way
-
H3474 -- stret -> straight
-
H6440 -- mi dilanti -> before
5:9
Pasobra den nan boka no tin bèrdat; nan paden ta yen di destrukshon; nan garganta ta un graf habrí; ku nan lenga nan ta labia.
-
H369 -- Pasobra -> There
-
H369 -- den nan boka no tin -> is nothing
-
H3559 -- bèrdat -> reliable
-
H6310 -- nan paden -> in what
-
H6310 -- ta yen -> they say
-
H7130 -- di destrukshon -> Their inward
-
H7130 -- nan garganta -> part
-
H1942 -- ta un graf -> is destruction
-
H1627 -- habrí -> ]. Their throat
-
H6605a -- ku nan lenga -> is an open
-
H6913 -- nan ta labia -> grave
5:10
Deklará nan kulpabel, O Dios; laga nan kai pa medio di nan mes plannan di maldat! Pa motibu di e multitut di nan transgreshonnan, benta nan afó, pasobra nan ta rebelde kontra Bo.
-
H816 -- Deklará -> Hold
-
H816 -- nan kulpabel -> them guilty
-
H430 -- O Dios -> O God
-
H4156 -- laga nan kai pa medio di nan mes plannan di maldat -> By their own devices
-
H7230 -- Pa motibu di e multitut -> ! In the multitude
-
H6588 -- di nan transgreshonnan -> of their transgressions
-
H5080 -- benta -> thrust
-
H4784 -- nan afó, pasobra nan ta rebelde -> them out, For they are rebellious
5:11
Ma laga tur esnan ku ta tuma refugio den Bo alegrá nan mes; laga nan kanta di alegria pa semper, pasobra ta Abo ta protehá nan; laga esnan ku ta stima Bo nòmber regosihá den Bo.
-
H3605 -- Ma laga tur -> But let all
-
H2620 -- ku ta tuma -> who take
-
H2620 -- refugio -> refuge
-
H8055 -- den Bo alegrá nan mes -> in You be glad
-
H5769 -- laga nan -> Let them ever
-
H7442 -- kanta -> sing
-
H7442 -- di alegria -> for joy
-
H5526a -- pasobra ta Abo ta protehá -> And may You shelter
-
H157 -- nan; laga esnan ku ta stima -> them, That those who love
-
H8034 -- Bo nòmber -> Your name
-
H5970 -- regosihá -> may exult
5:12
Pasobra ta Abo, O SEÑOR, ta bendishoná e hende hustu; manera ku un eskudo Bo ta rondon'é ku fabor.ocho kuèrdè. Un salmo di David.
-
H1288 -- Pasobra ta Abo ta bendishoná -> For it is You who blesses
-
H6662 -- e hende hustu -> the righteous
-
H6662 -- hende -> man
-
H5849a -- Bo ta rondon'é -> You surround
-
H7522 -- ku fabor -> him with favor
-
H6793c -- manera ku un eskudo -> as with a shield