Salmonan 48
48:1
SEÑOR ta grandi i digno di ser alabá na gran manera, den e stat di nos Dios, Su seru santu.
-
H1419 -- SEÑOR ta grandi -> [[A Song; a Psalm of the sons of Korah.]] Great
-
H3966 -- i digno di ser alabá na gran manera -> and greatly
-
H1984b -- alabá -> to be praised
-
H5892b -- den e stat -> In the city
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H6944 -- Su seru santu -> His holy
-
H2022 -- seru -> mountain
48:2
Bunita pa motibu di su haltura, e goso di henter mundu, ta Seru Sion, leu aya den nòrt, e stat di e gran Rei.
-
H3303 -- Bunita -> Beautiful
-
H5131 -- pa motibu di su haltura -> in elevation
-
H4885 -- e goso -> the joy
-
H3605 -- di henter -> of the whole
-
H776 -- mundu -> earth
-
H2022 -- ta Seru -> Is Mount
-
H6726 -- Sion -> Zion
-
H3411 -- leu aya -> ] the far
-
H6828 -- den nòrt -> north
-
H7151 -- e stat -> The city
-
H7227a -- di e gran -> of the great
-
H4428 -- Rei -> King
48:3
Dios, den su palasionan, a hasi Su mes konosí komo un refugio.
-
H430 -- Dios -> god
-
H759 -- den su palasionan -> in her palaces
-
H3045 -- a hasi Su mes konosí -> Has made Himself known
-
H4869 -- komo un refugio -> as a stronghold
48:4
Pasobra, mira, e reinan a reuní, tur huntu nan a pasa bai.
-
H2009 -- Pasobra, mira -> For, lo
-
H4428 -- e reinan -> the kings
-
H3259 -- a reuní -> assembled
-
H5674a -- tur huntu nan a pasa bai -> themselves, They passed
-
H3164a -- pasa bai -> by together
48:5
Nan a mir'é, nan a keda asombrá; nan a haña un sustu, tur turdí nan a hui bai.
-
H7200 -- Nan a mir'é -> They saw
-
H3651 -- mir'é -> ], then
-
H8539 -- nan a keda asombrá -> they were amazed
-
H926 -- nan a haña un sustu -> They were terrified
-
H2648 -- tur turdí nan a hui bai -> they fled
-
H2648 -- hui bai -> in alarm
48:6
Temblamentu a poderá di nan ayanan, doló, manera di un muhé na ora di parto.
-
H7461b -- Temblamentu -> Panic
-
H270 -- a poderá -> seized
-
H8033 -- di nan ayanan -> them there
-
H2427 -- doló -> Anguish
-
H3205 -- manera di un muhé na ora di parto -> as of a woman in childbirth
48:7
Ku bientu di pariba Bo ta kibra barkunan di Tarsis.
-
H6921 -- Ku bientu di pariba -> With the east
-
H7307 -- bientu -> wind
-
H7665 -- Bo ta kibra -> You break
-
H591 -- barkunan -> the ships
-
H8659 -- di Tarsis -> of Tarshish
48:8
Manera nos a tende, asina nos a mira den e stat di e SEÑOR di ehérsitonan, den e stat di nos Dios; Dios lo stablesé esaki pa semper.
-
H8085 -- Manera nos a tende -> As we have heard
-
H3651 -- asina -> so
-
H7200 -- nos a mira -> have we seen
-
H5892b -- den e stat -> In the city
-
H6635 -- di e SEÑOR di ehérsitonan -> of hosts
-
H5892b -- den e stat -> in the city
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H430 -- Dios -> God
-
H3559 -- lo stablesé -> will establish
-
H5704 -- esaki pa semper -> her forever
-
H5542 -- semper -> . Selah
48:9
Nos a kòrda riba Bo miserikòrdia, O Dios, meimei di Bo tèmpel.
-
H1819 -- Nos a kòrda -> We have thought
-
H2617a -- riba Bo miserikòrdia -> on Your lovingkindness
-
H430 -- O Dios -> O God
-
H7130 -- meimei -> In the midst
-
H1964 -- di Bo tèmpel -> of Your temple
48:10
Manera Bo nòmber, O Dios, asina Bo alabansa ta te na e finnan di tera; Bo man drechi ta yen di hustisia.
-
H8034 -- Manera Bo nòmber -> As is Your name
-
H430 -- O Dios -> O God
-
H3651 -- asina -> So
-
H8416 -- Bo alabansa -> is Your praise
-
H7099 -- ta te na e finnan -> to the ends
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H3225 -- Bo man drechi -> Your right
-
H3225 -- man -> hand
-
H4390 -- ta yen -> is full
-
H6664 -- di hustisia -> of righteousness
48:11
Laga Seru Sion ta kontentu, laga e yu muhénan di Juda regosihá pa motibu di Bo huisionan.
-
H2022 -- Laga Seru -> Let Mount
-
H6726 -- Sion -> Zion
-
H8055 -- ta kontentu -> be glad
-
H1323 -- , laga e yu muhénan -> Let the daughters
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H1523 -- regosihá -> rejoice
-
H4616 -- pa motibu -> Because
-
H4941 -- di Bo huisionan. -> of Your judgments
48:12
Kana rònt di Sion, i pasa rònt di djé. Konta su torennan;
-
H5437 -- Kana -> Walk
-
H5437 -- rònt -> about
-
H6726 -- di Sion -> Zion
-
H5362b -- , i pasa -> and go
-
H5362b -- rònt -> around
-
H5608 -- di djé. Konta -> her; Count
-
H4026 -- su torennan; -> her towers
48:13
konsiderá su murayanan di defensa; pasa dor di su palasionan; pa bo por konta esaki na e próksimo generashon.
-
H7896 -- konsiderá -> Consider
-
H2426 -- su murayanan di defensa -> her ramparts
-
H6448 -- ; pasa -> Go
-
H6448 -- dor -> through
-
H759 -- di su palasionan -> her palaces
-
H5608 -- ; pa bo por konta -> That you may tell
-
H314 -- esaki na e próksimo -> ] to the next
-
H1755 -- generashon. -> generation
48:14
Pasobra e Dios aki ta nos Dios, pa semper i semper; E lo guia nos te na morto.
-
H2088 -- Pasobra -> For such
-
H430 -- e Dios -> is God
-
H430 -- aki ta nos Dios -> Our God
-
H5703 -- pa semper i semper -> and ever
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H5090a -- ; E lo guia -> He will guide
-
H5921 -- nos te na -> us until
-
H4192 -- morto. -> death