Salmonan 2
2:1
Pakiko e nashonnan ta reboltiá asina, i e pueblonan ta plania un kos bano?
-
H4100 -- Pakiko -> Why
-
H1471 -- e nashonnan -> are the nations
-
H7283 -- ta reboltiá asina, -> in an uproar
-
H3816 -- i e pueblonan -> And the peoples
-
H1897 -- ta plania -> devising
-
H7385b -- un kos bano? -> a vain
-
H7385b -- un kos bano? -> thing
2:2
E reinan di mundu ta tuma nan posishon, i e gobernantenan ta konsultá huntu kontra SEÑOR i kontra Su Ungí, bisando:
-
H4428 -- E reinan -> The kings
-
H776 -- di mundu -> of the earth
-
H3320 -- ta tuma -> take
-
H3320 -- nan posishon, -> their stand
-
H7336 -- i e gobernantenan -> And the rulers
-
H3245 -- ta konsultá -> take
-
H3245 -- ta konsultá -> counsel
-
H3162 -- huntu -> together
-
H5921 -- kontra -> Against
-
H5921 -- kontra -> and against
-
H4899 -- Su Ungí, bisando: -> His Anointed
2:3
"Laga nos kibra nan kadenanan i tira nan kabuyanan for di nos!"
-
H5423 -- "Laga nos kibra -> Let us tear
-
H4147 -- nan kadenanan -> their fetters
-
H5423 -- i -> apart
-
H7993 -- tira -> And cast
-
H7993 -- nan kabuyanan -> away
-
H5688 -- nan kabuyanan for di nos!" -> their cords
2:4
Esun ku ta sinta den e shelunan ta hari; Señor ta hasi bofon di nan.
-
H3427 -- Esun ku ta sinta -> He who sits
-
H8064 -- den e shelunan -> in the heavens
-
H7832 -- ta hari; -> laughs
-
H136 -- Señor -> The Lord
-
H3932 -- ta hasi bofon di nan. -> scoffs
2:5
Anto E lo papia ku nan den Su rabia i terorisá nan den Su furia:
-
H227 -- Anto -> Then
-
H1696 -- E lo papia -> He will speak
-
H639 -- ku nan den Su rabia -> to them in His anger
-
H926 -- i terorisá -> And terrify
-
H2740 -- nan den Su furia: -> them in His fury
2:6
"Ma pa loke ta Ami, Mi a stablesé Mi Rei riba Sion, Mi seru santu."
-
H5258b -- "Ma pa loke ta Ami, Mi a stablesé -> But as for Me, I have installed
-
H4428 -- Mi Rei -> My King
-
H6726 -- riba Sion, -> Upon Zion
-
H6944 -- Mi seru santu." -> My holy
-
H2022 -- Mi seru santu." -> mountain
2:7
"Siguramente lo Mi proklamá e dekreto: SEÑOR a bisaMi: 'Bo ta Mi Yu, awe Mi a engendráBo.
-
H3588 -- "Siguramente lo Mi -> I will surely
-
H5608 -- proklamá -> tell
-
H2706 -- e dekreto: -> of the decree
-
H559 -- SEÑOR a bisaMi: -> He said
-
H1121 -- 'Bo ta Mi Yu, -> to Me, ‘You are My Son
-
H3117 -- awe -> Today
-
H3205 -- Mi a engendráBo. -> I have begotten
2:8
PidiMi, i siguramente lo Mi dunaBo e nashonnan komo Bo erensia, i e finnan di tera komo Bo poseshon.
-
H7592 -- PidiMi, -> ‘Ask
-
H5414 -- i siguramente lo Mi dunaBo -> of Me, and I will surely give
-
H1471 -- e nashonnan -> the nations
-
H5159 -- komo Bo erensia, -> as Your inheritance
-
H657 -- i e finnan -> ] ends
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H272 -- komo Bo poseshon. -> as Your possession
2:9
Lo Bo kibra nan ku bara di heru, lo Bo kibra nan na pida-pida manera kos trahá di klei.'"
-
H7489b -- Lo Bo kibra -> ‘You shall break
-
H7626 -- nan ku bara -> them with a rod
-
H1270 -- di heru, -> of iron
-
H5310a -- lo Bo kibra -> You shall shatter
-
H3627 -- nan na pida-pida manera kos trahá di klei.'" -> them like earthenware.'
2:10
Pesei anto, O reinan, uza sabiduria; aseptá spièrtamentu, O huesnan di tera.
-
H6258 -- Pesei -> Now
-
H4428 -- anto, O reinan, -> therefore, O kings
-
H7919a -- uza -> show
-
H7919a -- sabiduria; -> discernment
-
H3256 -- aseptá -> Take
-
H3256 -- spièrtamentu, -> warning
-
H8199 -- O huesnan -> O judges
-
H776 -- di tera. -> of the earth
2:11
Sirbi SEÑOR ku temor, i regosihá ku temblamentu.
-
H5647 -- Sirbi -> Worship
-
H3374 -- ku temor -> with reverence
-
H1523 -- i regosihá -> And rejoice
-
H7461b -- ku temblamentu -> with trembling
2:12
Sunchi e Yu, pa E no rabia i boso peresé na kaminda, pasobra den un ratu di ora Su furia por sende. Bendishoná ta tur esnan ku ta tuma refugio den djE!
-
H5401a -- Sunchi -> Do
-
H5401a -- Sunchi -> homage
-
H1248 -- e Yu -> to the Son
-
H599 -- pa E no rabia -> that He not become
-
H599 -- rabia -> angry
-
H6 -- i boso peresé -> and you perish
-
H1870 -- na kaminda -> ] the way
-
H639 -- pasobra den un ratu di ora Su furia -> For His wrath
-
H4592 -- por sende -> may soon
-
H1197a -- sende -> be kindled
-
H835 -- Bendishoná -> . How blessed
-
H3605 -- ta tur -> are all
-
H2620 -- esnan ku ta tuma -> who take
-
H2620 -- refugio -> refuge