Salmonan 19
19:1
E shelunan ta konta di e gloria di Dios; i e firmamentu ta proklamá e obra di Su mannan.
-
H8064 -- E shelunan -> [[For the choir director. A Psalm of David.]] The heavens
-
H5608 -- ta konta -> are telling
-
H3519b -- di e gloria -> of the glory
-
H410 -- di Dios -> of God
-
H7549 -- ; i e firmamentu -> And their expanse
-
H5046 -- ta proklamá -> is declaring
-
H4639 -- e obra -> the work
-
H3027 -- di Su mannan -> of His hands
19:2
Dia ta emití palabra na otro dia, i nochi ta revelá konosementu na otro nochi.
-
H3117 -- dia -> day
-
H3117 -- Dia -> to day
-
H5042 -- ta emití -> pours
-
H5042 -- palabra -> forth
-
H561 -- palabra -> speech
-
H3915 -- , i nochi -> And night
-
H3915 -- ta revelá -> to night
-
H2331a -- ta revelá -> reveals
-
H1847 -- konosementu -> knowledge
19:3
No tin ni papiamentu ni idioma kaminda nan bos no ta wòrdu tendí.
-
H369 -- No -> There
-
H369 -- No tin -> is no
-
H561 -- ni papiamentu -> speech
-
H369 -- ni idioma -> nor
-
H369 -- kaminda -> are there
-
H561 -- nan bos -> words
-
H6963 -- nan bos -> Their voice
-
H8085 -- no ta wòrdu tendí -> is not heard
19:4
Nan liña ta sali bai riba henter tera, i nan palabranan te na e finnan di mundu. Den nan El a lanta un tènt pa solo,
-
H6957b -- Nan liña -> Their line
-
H3318 -- ta sali -> has gone
-
H3605 -- bai riba henter -> out through all
-
H4405 -- , i nan palabranan -> And their utterances
-
H7097a -- te na e finnan -> to the end
-
H776 -- tera -> the earth
-
H8398 -- di mundu -> of the world
-
H7760 -- . Den nan El a lanta -> . In them He has placed
-
H168 -- un tènt -> a tent
-
H8121 -- pa solo -> for the sun
19:5
kual ta meskos ku un brùidehòm ku ta sali for di su kamber; e ta regosihá manera un kampeon, kla pa kore kareda.
-
H1931 -- kual -> Which
-
H2860a -- ta meskos ku un brùidehòm -> is as a bridegroom
-
H3318 -- ku ta sali -> coming
-
H2646 -- for di su kamber -> out of his chamber
-
H7797 -- ; e ta regosihá -> It rejoices
-
H1368 -- manera un kampeon -> as a strong
-
H1368 -- kla -> man
-
H7323 -- pa kore -> to run
-
H734 -- kareda -> his course
19:6
Su salida ta for di esun ekstremo di e shelunan, i su gira te na e otro ekstremo; i no tin nada ku ta keda skondí pa su kalor.
-
H4161 -- Su salida -> Its rising
-
H7097a -- ta for di esun ekstremo -> is from one end
-
H8622 -- , i su gira -> And its circuit
-
H7098 -- te na e otro ekstremo -> to the other end
-
H8064 -- di e shelunan -> of the heavens
-
H369 -- ; i no tin nada -> of them; And there
-
H369 -- ku ta keda -> is nothing
-
H5641 -- skondí -> hidden
-
H2535 -- pa su kalor -> from its heat
19:7
E lei di SEÑOR ta perfekto, e ta restorá alma; e testimonio di SEÑOR ta fiel, e ta hasi hende simpel bira sabí.
-
H8451 -- E lei -> The law
-
H8549 -- ta perfekto -> is perfect
-
H7725 -- , e ta restorá -> restoring
-
H5315 -- alma -> the soul
-
H5715 -- ; e testimonio -> The testimony
-
H539 -- ta fiel -> is sure
-
H2449 -- , e ta hasi -> making
-
H6612a -- hende simpel -> the simple
-
H2449 -- bira sabí -> wise
19:8
E preseptonan di SEÑOR ta korekto, nan ta alegrá kurason; e mandamentunan di SEÑOR ta puru, nan ta iluminá wowo.
-
H6490 -- E preseptonan -> The precepts
-
H3477 -- ta korekto -> are right
-
H8055 -- , nan ta alegrá -> rejoicing
-
H3820 -- kurason -> the heart
-
H4687 -- ; e mandamentunan -> The commandment
-
H1249 -- ta puru -> is pure
-
H215 -- , nan ta iluminá -> enlightening
-
H5869 -- wowo -> the eyes
19:9
E temor di SEÑOR ta limpi, e ta permanesé pa semper; e huisionan di SEÑOR ta bèrdadero, nan tur ta kompletamente hustu.
-
H3374 -- E temor -> The fear
-
H2889 -- ta limpi -> is clean
-
H5975 -- , e ta permanesé -> enduring
-
H5703 -- pa semper -> forever
-
H4941 -- ; e huisionan -> The judgments
-
H571 -- ta bèrdadero -> are true
-
H6663 -- , nan tur ta kompletamente hustu -> they are righteous
-
H3164a -- hustu -> altogether
19:10
Nan ta mas deseabel ku oro, sí, mas ku hopi oro fini; tambe mas dushi ku miel i gotanan di panal di miel.
-
H4480 -- Nan ta mas -> They are more
-
H2530 -- deseabel -> desirable
-
H2091 -- oro -> gold
-
H4480 -- , sí, mas ku -> yes, than
-
H4480 -- ku -> than
-
H7227a -- hopi -> much
-
H6337 -- oro fini -> fine
-
H6337 -- oro fini -> gold
-
H4966 -- ; tambe mas dushi -> Sweeter
-
H4480 -- ku -> also than
-
H1706 -- miel -> honey
-
H5317 -- i gotanan -> and the drippings
-
H6688 -- di panal di miel -> of the honeycomb
19:11
Ademas, pa medio di nan Bo sirbidó ta keda spièrtá; i obedensia na nan ta trese gran rekompensa kuné.
-
H1571 -- Ademas -> Moreover
-
H5650 -- , pa medio di nan Bo sirbidó -> by them Your servant
-
H2094b -- ta keda spièrtá -> is warned
-
H8104 -- ; i obedensia na nan -> In keeping
-
H7227a -- ta trese gran -> them there is great
-
H6118 -- rekompensa kuné -> reward
19:12
Ken por diserní su mes erornan? Limpiami di mi pikánan skondí.
-
H4310 -- Ken -> Who
-
H995 -- por diserní -> can discern
-
H7691 -- su mes erornan -> ] errors
-
H5352 -- ? Limpiami -> ? Acquit
-
H5641 -- di mi pikánan skondí -> me of hidden
19:13
Tambe warda Bo sirbidó pa pikánan di arogansia; no laga nan tin dominio riba mi; e ora ei lo mi ta perfekto, i lo mi ta liber di transgreshon grandi.
-
H1571 -- tambe -> also
-
H2820 -- Tambe warda -> keep
-
H2820 -- Tambe warda -> back
-
H5650 -- Bo sirbidó -> Your servant
-
H2086 -- pa pikánan di arogansia -> from presumptuous
-
H4910 -- ; no laga nan tin dominio -> ]; Let them not rule
-
H227 -- riba mi; e ora ei -> over me; Then
-
H8552 -- lo mi ta perfekto -> I will be blameless
-
H5352 -- , i lo mi ta liber -> And I shall be acquitted
-
H7227a -- di transgreshon grandi -> of great
-
H6588 -- di transgreshon grandi -> transgression
19:14
Laga e palabranan di mi boka i e meditashon di mi kurason ta aseptabel den Bo bista, O SEÑOR, mi baranka i mi Redentor.
-
H561 -- Laga e palabranan -> Let the words
-
H6310 -- di mi boka -> of my mouth
-
H1902 -- i e meditashon -> and the meditation
-
H3820 -- di mi kurason -> of my heart
-
H7522 -- ta aseptabel -> Be acceptable
-
H6440 -- den Bo bista -> in Your sight
-
H6697 -- , mi baranka -> my rock
-
H1350 -- i mi Redentor -> and my Redeemer