Salmonan 17
17:1
Tende un kaso hustu, O SEÑOR, paga atenshon na mi sklamashon; skucha mi orashon, ku no ta sali for di lepnan engañoso.
-
H8085 -- Tende -> [[A Prayer of David.]] Hear
-
H6664 -- kaso -> cause
-
H6664 -- un hustu -> a just
-
H7181 -- paga -> give
-
H7181 -- atenshon -> heed
-
H7440 -- na mi sklamashon -> to my cry
-
H238 -- skucha -> Give
-
H238 -- mi orashon -> ear
-
H8605 -- mi orashon -> to my prayer
-
H4820 -- ku no ta sali for di lepnan engañoso -> which is not from deceitful
-
H8193 -- lepnan -> lips
17:2
Laga mi sentensia prosedé for di Bo presensia; laga Bo wowo mira loke ta korekto.
-
H4941 -- Laga mi sentensia -> Let my judgment
-
H3318 -- prosedé -> come
-
H3318 -- prosedé -> forth
-
H6440 -- for di Bo presensia -> from Your presence
-
H5869 -- laga Bo wowo -> Let Your eyes
-
H2372 -- mira -> look
-
H4339 -- loke ta korekto -> with equity
17:3
Bo a proba mi kurason; anochi Bo a bishitámi; Bo a ponemi na prueba i Bo no a haña nada; mi a disidí ku mi boka lo no transgresá.
-
H974 -- Bo a proba -> You have tried
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H6485 -- ; anochi Bo a bishitámi -> You have visited
-
H3915 -- anochi -> ] by night
-
H6884 -- ; Bo a ponemi na prueba -> You have tested
-
H4672 -- i Bo no a haña -> me and You find
-
H1077 -- nada -> nothing
-
H2161 -- ; mi a disidí -> I have purposed
-
H6310 -- ku mi boka -> that my mouth
-
H5674a -- lo no transgresá -> will not transgress
17:4
Pa loke ta e echonan di hende, dor di e palabra di Bo lepnan mi a warda mi mes di e berehanan di hende violento.
-
H6468 -- Pa loke ta e echonan -> As for the deeds
-
H120 -- di hende -> of men
-
H1697 -- , dor di e palabra -> by the word
-
H8193 -- di Bo lepnan -> of Your lips
-
H8104 -- mi a warda -> I have kept
-
H734 -- mi mes di e berehanan -> from the paths
-
H6530 -- di hende violento -> of the violent
17:5
Mi pasonan a keda firme den Bo berehanan; mi pianan no a slep.
-
H804a -- Mi pasonan -> My steps
-
H8551 -- a keda -> have held
-
H8551 -- firme -> fast
-
H4570 -- den Bo berehanan -> to Your paths
-
H6471 -- ; mi pianan -> . My feet
-
H4131 -- no a slep -> have not slipped
17:6
Mi a sklama na Bo, pasobra Abo lo kontestámi, O Dios; inkliná Bo orea na mi, i tende mi palabranan.
-
H7121 -- Mi a sklama -> I have called
-
H6030a -- na Bo, pasobra Abo lo kontestámi -> upon You, for You will answer
-
H410 -- , O Dios -> me, O God
-
H5186 -- ; inkliná -> Incline
-
H241 -- Bo orea -> Your ear
-
H8085 -- na mi, i tende -> to me, hear
-
H565a -- mi palabranan -> my speech
17:7
Mustra Bo miserikòrdia na un manera maraviyoso, O Salbador di esnan ku ta tuma refugio na Bo man drechi, pa nan skonde pa esnan ku ta lanta kontra nan.
-
H6395 -- Mustra -> Wondrously
-
H6395 -- Mustra -> show
-
H2617a -- Bo miserikòrdia -> Your lovingkindness
-
H3467 -- , O Salbador -> O Savior
-
H2620 -- di esnan ku ta tuma -> of those who take
-
H2620 -- refugio -> refuge
-
H3225 -- na Bo man drechi -> at Your right
-
H3225 -- man -> hand
17:8
Wardami manera Bo pret'i wowo; skondemi bou di e sombra di Bo halanan
-
H8104 -- Wardami -> Keep
-
H380 -- manera Bo pret'i wowo -> me as the apple
-
H5869 -- wowo -> of the eye
-
H5641 -- ; skondemi -> Hide
-
H6738 -- bou di e sombra -> me in the shadow
-
H3671 -- di Bo halanan -> of Your wings
17:9
pa e malbadonan ku ta oprimími, mi enemigunan mortal ku ta rondonámi.
-
H7563 -- pa e malbadonan -> From the wicked
-
H7703 -- ku ta oprimími -> who despoil
-
H5315 -- , mi enemigunan mortal -> me, My deadly
-
H340 -- enemigunan -> enemies
-
H5362b -- ku ta rondonámi -> who surround
17:10
Nan a sera nan kurason ku a bira sin heful; ku nan boka nan ta papia ku orguyo.
-
H5462 -- Nan a sera -> They have closed
-
H2459 -- nan kurason ku a bira sin heful -> their unfeeling
-
H6310 -- ; ku nan boka -> ], With their mouth
-
H1696 -- nan ta papia -> they speak
-
H1348 -- ku orguyo -> proudly
17:11
Awor nan a rondoná nos pasonan; nan a fiha nan bista pa tira nos abou na suela.
-
H6258 -- Awor nan -> They have now
-
H5437 -- a rondoná -> surrounded
-
H838 -- nos pasonan -> us in our steps
-
H7896 -- ; nan a fiha -> They set
-
H5869 -- nan bista -> their eyes
-
H5186 -- pa tira -> to cast
-
H5186 -- abou -> ] down
-
H776 -- na suela -> to the ground
17:12
E ta manera un leon hambrá pa proi, i manera un leon chikitu ku ta lur den lugánan skondí.
-
H1825 -- E ta manera -> He is like
-
H743b -- un leon -> a lion
-
H3700 -- hambrá -> that is eager
-
H2963 -- pa proi -> to tear
-
H3715 -- , i manera un leon chikitu -> And as a young
-
H3715 -- leon -> lion
-
H3427 -- ku ta lur -> lurking
-
H4565 -- den lugánan -> in hiding
-
H4565 -- skondí -> places
17:13
Lanta, O SEÑOR, enfrent'é, tir'é abou; ku Bo spada libra mi alma for di e malbado--
-
H6965 -- Lanta -> Arise
-
H6923 -- , enfrent'é -> confront
-
H3766 -- , tir'é -> him, bring
-
H3766 -- abou -> him low
-
H6403 -- ; ku libra -> Deliver
-
H5315 -- mi alma -> my soul
-
H7563 -- for di e malbado -> from the wicked
-
H2719 -- --ku Bo spada -> with Your sword
17:14
ku Bo man, for di e hòmbernan, O SEÑOR, for di e hòmbernan di mundu, kende nan parti ta den e bida aki, i kende nan barika Bo ta yena ku Bo tesoro; nan ta yen di yu, i nan ta laga nan rikesa pa nan yunan chikitu.
-
H4962 -- ku Bo man, for di e hòmbernan -> From men
-
H3027 -- ku Bo man -> with Your hand
-
H4962 -- , for di e hòmbernan -> From men
-
H2465 -- di mundu -> of the world
-
H2506 -- , kende nan parti -> whose portion
-
H2425b -- bida -> ] life
-
H990 -- , i kende nan barika -> And whose belly
-
H4390 -- Bo ta yena -> You fill
-
H6840 -- ku Bo tesoro -> with Your treasure
-
H7646 -- ; nan ta yen -> They are satisfied
-
H1121 -- di yu -> with children
-
H5117 -- , i nan ta laga -> And leave
-
H3499a -- nan rikesa -> their abundance
-
H5768 -- pa nan yunan chikitu -> to their babes
17:15
Ma pa loke t'ami, lo mi mira Bo kara den hustisia; i ora mi spièrta lo mi ta satisfecho di mira Bo kara.papia e palabranan di e kantika aki ku SEÑOR riba e dia ku SEÑOR a libr'é for di man di tur su enemigunan i for di man di Saul. I el a bisa:
-
H2372 -- Ma pa loke t'ami, lo mi mira -> As for me, I shall behold
-
H6440 -- Bo kara -> Your face
-
H6664 -- den hustisia -> in righteousness
-
H7646 -- ; i ora mi spièrta lo mi ta satisfecho -> I will be satisfied
-
H7019a -- ora mi spièrta -> when I awake
-
H8544 -- di mira Bo kara -> with Your likeness