Salmonan 119
119:1
Bendishoná ta esnan ku nan kaminda ta sin mancha, ku ta kana den e lei di SEÑOR.
-
H835 -- Bendishoná -> Aleph. How blessed
-
H1870 -- ta esnan ku nan kaminda -> are those whose way
-
H8549 -- ta sin mancha -> is blameless
-
H1980 -- ku ta kana -> Who walk
-
H8451 -- den e lei -> in the law
119:2
Bendishoná ta esnan ku ta warda Su testimonionan, ku ta busk'E ku henter nan kurason;
-
H835 -- Bendishoná -> How blessed
-
H5341 -- ta esnan ku ta warda -> are those who observe
-
H5713b -- Su testimonionan -> His testimonies
-
H1875 -- ku ta busk'E -> Who seek
-
H3605 -- ku henter -> Him with all
-
H3820 -- nan kurason -> ] heart
119:3
tampoko nan no ta hasi inhustisia; nan ta kana den Su kamindanan.
-
H637 -- tampoko nan -> They also
-
H6466 -- ta hasi -> do
-
H3808 -- no -> no
-
H5767b -- inhustisia -> unrighteousness
-
H1980 -- nan ta kana -> They walk
-
H1870 -- den Su kamindanan -> in His ways
119:4
Bo a ordená Bo preseptonan pa nos kumpli ku nan ku diligensia.
-
H6680 -- Bo a ordená -> You have ordained
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
-
H8104 -- pa nos kumpli -> That we should keep
-
H3966 -- ku diligensia -> ] diligently
119:5
O ku mi kamindanan por wòrdu stablesí, pa warda Bo statutonan!
-
H305 -- O -> Oh
-
H1870 -- ku mi kamindanan -> that my ways
-
H3559 -- por wòrdu stablesí -> may be established
-
H8104 -- pa warda -> To keep
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
119:6
E ora ei lo mi no keda brongosá, ora mi paga tino na tur Bo mandamentunan.
-
H227 -- E ora ei -> Then
-
H954 -- lo mi no keda brongosá -> I shall not be ashamed
-
H5027 -- ora mi paga tino -> When I look
-
H3605 -- na tur -> upon all
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
119:7
Lo mi dunaBo gradisimentu ku rektitut di kurason, ora mi siña Bo huisionan hustu.
-
H3034 -- Lo mi dunaBo -> I shall give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H3476 -- ku rektitut -> to You with uprightness
-
H3824 -- di kurason -> of heart
-
H3925 -- ora mi siña -> When I learn
-
H6664 -- Bo huisionan -> Your righteous
-
H4941 -- hustu -> judgments
119:8
Lo mi warda Bo statutonan; no bandonámi kompletamente!
-
H8104 -- Lo mi warda -> I shall keep
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
-
H5800a -- no bandonámi -> Do not forsake
-
H5704 -- kompletamente -> me utterly
119:9
Kon un hoben por tene su kaminda puru? Dor di mantené esei segun Bo palabra.
-
H4100 -- Kon -> Beth. How
-
H5288 -- un hoben -> can a young
-
H5288 -- por -> man
-
H2135 -- tene -> keep
-
H734 -- su kaminda -> his way
-
H2135 -- puru -> pure
-
H8104 -- Dor di mantené -> ? By keeping
-
H1697 -- esei segun Bo palabra -> ] according to Your word
119:10
Ku henter mi kurason mi a buskaBo; no lagami desviá for di Bo mandamentunan.
-
H3605 -- Ku henter -> With all
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H1875 -- mi a buskaBo -> I have sought
-
H7686 -- no lagami desviá -> You; Do not let me wander
-
H4687 -- for di Bo mandamentunan -> from Your commandments
119:11
Bo palabra mi a skonde den mi kurason, pa mi no peka kontra Bo.
-
H565a -- Bo palabra -> Your word
-
H6845 -- mi a skonde -> I have treasured
-
H3820 -- den mi kurason -> in my heart
-
H2398 -- , pa mi no peka -> That I may not sin
119:12
Bo ta bendishoná, O SEÑOR; siñami Bo statutonan.
-
H1288 -- Bo ta bendishoná -> Blessed
-
H3925 -- ; siñami -> Teach
-
H2706 -- Bo statutonan -> me Your statutes
119:13
Ku mi lepnan mi a deklará tur e ordenansanan di Bo boka.
-
H8193 -- Ku mi lepnan -> With my lips
-
H5608 -- mi a deklará -> I have told
-
H3605 -- tur -> of All
-
H4941 -- e ordenansanan -> the ordinances
-
H6310 -- di Bo boka -> of Your mouth
119:14
Mi a regosihá den e kaminda di Bo testimonionan, meskos ku den tur rikesa.
-
H7797 -- Mi a regosihá -> I have rejoiced
-
H1870 -- den e kaminda -> in the way
-
H5715 -- di Bo testimonionan -> of Your testimonies
-
H5921 -- , meskos -> As much
-
H3605 -- ku den tur -> as in all
-
H1952 -- rikesa -> riches
119:15
Lo mi meditá den Bo preseptonan, i konsiderá Bo kamindanan.
-
H7878 -- Lo mi meditá -> I will meditate
-
H6490 -- den Bo preseptonan -> on Your precepts
-
H5027 -- i konsiderá -> And regard
-
H734 -- Bo kamindanan -> Your ways
119:16
Lo mi tin delisia den Bo statutonan; lo mi no lubidá Bo palabra.
-
H8173b -- Lo mi tin delisia -> I shall delight
-
H2708 -- den Bo statutonan -> in Your statutes
-
H7911 -- ; lo mi no lubidá -> I shall not forget
-
H1697 -- Bo palabra -> Your word
119:17
Hasi bon na Bo sirbidó, pa mi por biba i warda Bo palabra.
-
H1580 -- Hasi -> Gimel. Deal
-
H1580 -- bon -> bountifully
-
H5650 -- na Bo sirbidó -> with Your servant
-
H2421a -- , pa mi por biba -> That I may live
-
H8104 -- i warda -> and keep
-
H1697 -- Bo palabra -> Your word
119:18
Habri mi wowo, pa mi por kontemplá kosnan maraviyoso for di Bo lei.
-
H1540 -- Habri -> Open
-
H5869 -- mi wowo -> my eyes
-
H5027 -- , pa mi por kontemplá -> that I may behold
-
H6381 -- kosnan maraviyoso -> Wonderful
-
H6381 -- kosnan maraviyoso -> things
-
H8451 -- for di Bo lei -> from Your law
119:19
Mi ta un stranhero riba tera; no skonde Bo mandamentunan pa mi.
-
H1616 -- Mi ta un stranhero -> I am a stranger
-
H776 -- riba tera -> in the earth
-
H5641 -- ; no skonde -> Do not hide
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
119:20
Mi alma ta muri di anhelo pa Bo ordenansanan na tur momento.
-
H5315 -- Mi alma -> My soul
-
H1638 -- ta muri -> is crushed
-
H8375 -- di anhelo -> with longing
-
H413 -- pa -> After
-
H4941 -- Bo ordenansanan -> Your ordinances
-
H3605 -- na tur -> at all
-
H6256 -- momento -> times
119:21
Bo ta reprendé e arogantenan, esnan maldishoná, ku ta desviá for di Bo mandamentunan.
-
H1605 -- Bo ta reprendé -> You rebuke
-
H2086 -- e arogantenan -> the arrogant
-
H779 -- , esnan maldishoná -> the cursed
-
H7686 -- , ku ta desviá -> Who wander
-
H4687 -- for di Bo mandamentunan -> from Your commandments
119:22
Kita reproche i menospresio for di mi, pasobra mi ta warda Bo testimonionan.
-
H1556 -- Kita -> Take
-
H2781 -- reproche -> reproach
-
H937 -- i menospresio -> and contempt
-
H1556 -- for -> away
-
H5341 -- for di mi, pasobra mi ta warda -> from me, For I observe
-
H5713b -- Bo testimonionan -> Your testimonies
119:23
Maske prensnan sinta papia kontra mi, Bo sirbidó ta meditá den Bo statutonan.
-
H1571 -- Maske -> Even
-
H8269 -- prensnan -> though princes
-
H3427 -- sinta -> sit
-
H1696 -- papia -> ] talk
-
H5650 -- kontra mi, Bo sirbidó -> against me, Your servant
-
H7878 -- ta meditá -> meditates
-
H2706 -- den Bo statutonan -> on Your statutes
119:24
Bo testimonionan tambe ta mi delisia i mi konseheronan.
-
H5713b -- Bo testimonionan -> Your testimonies
-
H1571 -- tambe -> also
-
H8191 -- tambe ta mi delisia -> are my delight
-
H376 -- i mi konseheronan -> ] my counselors
119:25
Mi alma ta pega duru na stòf; rebibámi segun Bo palabra.
-
H5315 -- Mi alma -> Daleth. My soul
-
H1692 -- ta pega duru -> cleaves
-
H6083 -- na stòf -> to the dust
-
H2421a -- ; rebibámi -> Revive
-
H1697 -- segun Bo palabra -> me according to Your word
119:26
Mi a konta di mi kamindanan i Bo a kontestámi; siñami Bo statutonan.
-
H5608 -- Mi a konta -> I have told
-
H1870 -- di mi kamindanan -> of my ways
-
H6030a -- i Bo a kontestá -> and You have answered
-
H3925 -- mi; siñami -> me; Teach
-
H2706 -- Bo statutonan -> me Your statutes
119:27
Hasimi komprendé e kaminda di Bo preseptonan; asina lo mi meditá den Bo maraviyanan.
-
H995 -- Hasimi komprendé -> Make me understand
-
H1870 -- e kaminda -> the way
-
H6490 -- di Bo preseptonan -> of Your precepts
-
H7878 -- ; asina lo mi meditá -> So I will meditate
-
H6381 -- den Bo maraviyanan -> on Your wonders
119:28
Mi alma ta yora di tristesa; fortalesémi segun Bo palabra.
-
H5315 -- Mi alma -> My soul
-
H1811 -- ta yora -> weeps
-
H4480 -- di -> because
-
H8424 -- tristesa -> of grief
-
H6965 -- ; fortalesémi -> Strengthen
-
H1697 -- segun Bo palabra -> me according to Your word
119:29
Kita e kaminda di mentira for di mi, i den Bo miserikòrdia, dunami Bo lei.
-
H5493 -- Kita -> Remove
-
H8267 -- e kaminda di mentira -> the false
-
H1870 -- e kaminda di mentira -> way
-
H2603a -- for di mi, i den Bo miserikòrdia -> from me, And graciously
-
H2603a -- dunami -> grant
-
H8451 -- Bo lei -> me Your law
119:30
Mi a skohe e kaminda di fieldat; Bo ordenansanan mi a pone mi dilanti.
-
H977 -- Mi a skohe -> I have chosen
-
H530 -- e kaminda di fieldat -> the faithful
-
H1870 -- e kaminda di fieldat -> way
-
H7737a -- ; Bo ordenansanan mi a pone -> I have placed
-
H4941 -- Bo ordenansanan mi a pone mi dilanti -> Your ordinances [before me]
119:31
Mi ta tene duru na Bo testimonionan; O SEÑOR, no ponemi na bèrguensa!
-
H1692 -- Mi ta tene duru -> I cling
-
H5715 -- na Bo testimonionan -> to Your testimonies
-
H954 -- , no ponemi -> do not put
-
H954 -- na bèrguensa -> me to shame
119:32
Lo mi kore riba e kaminda di Bo mandamentunan, pasobra Abo lo engrandesé mi kurason.
-
H7323 -- Lo mi kore -> I shall run
-
H1870 -- riba e kaminda -> the way
-
H4687 -- di Bo mandamentunan -> of Your commandments
-
H7337 -- , pasobra Abo lo engrandesé -> For You will enlarge
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
119:33
Siñami, O SEÑOR, e kaminda di Bo statutonan, i lo mi warda esei te na fin.
-
H3384 -- Siñami -> He. Teach
-
H1870 -- , e kaminda -> the way
-
H2706 -- di Bo statutonan -> of Your statutes
-
H5341 -- , i lo mi warda -> And I shall observe
-
H6118 -- esei te na fin -> it to the end
119:34
Dunami komprendementu, pa mi por warda Bo lei i kumpli kuné ku henter mi kurason.
-
H995 -- Dunami -> Give
-
H995 -- komprendementu -> me understanding
-
H5341 -- , pa mi por warda -> that I may observe
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
-
H8104 -- i kumpli -> And keep
-
H3605 -- kuné ku henter -> it with all
-
H3820 -- mi kurason -> ] heart
119:35
Hasimi kana den e bereha di Bo mandamentunan, pasobra mi tin delisia den djé.
-
H1869 -- Hasimi kana -> Make me walk
-
H5410a -- den e bereha -> in the path
-
H4687 -- di Bo mandamentunan -> of Your commandments
-
H2654a -- , pasobra mi tin delisia -> For I delight
119:36
Inkliná mi kurason na Bo testimonionan, i no na ganashi desonesto.
-
H5186 -- Inkliná -> Incline
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H5715 -- na Bo testimonionan -> to Your testimonies
-
H1215 -- na ganashi desonesto -> ] gain
119:37
Kita mi bista for di banidat; i rebibámi den Bo kamindanan.
-
H5674a -- Kita -> Turn
-
H5674a -- for di -> away
-
H5869 -- mi bista -> my eyes
-
H7200 -- for di banidat -> from looking
-
H7723 -- banidat -> at vanity
-
H2421a -- ; i rebibámi -> And revive
-
H1870 -- den Bo kamindanan -> me in Your ways
119:38
Konfirmá Bo palabra na Bo sirbidó, kual ta pa esnan ku tin temor pa Bo ku tur reverensia.
-
H6965 -- Konfirmá -> Establish
-
H565a -- Bo palabra -> Your word
-
H5650 -- na Bo sirbidó -> to Your servant
-
H834 -- , kual ta -> As that which
-
H3374 -- pa esnan ku tin temor -> produces reverence
119:39
Kita for di mi e reproche ku mi ta teme, pasobra Bo ordenansanan ta bon.
-
H5674a -- Kita -> Turn
-
H5674a -- for di -> away
-
H2781 -- mi e reproche -> my reproach
-
H3025 -- ku mi ta teme -> I dread
-
H834 -- ku -> which
-
H4941 -- , pasobra Bo ordenansanan -> For Your ordinances
-
H2896a -- ta bon -> are good
119:40
Mira, mi ta anhelá na Bo preseptonan; rebibámi pa medio di Bo hustisia.
-
H2009 -- Mira -> Behold
-
H8373 -- , mi ta anhelá -> I long
-
H6490 -- na Bo preseptonan -> for Your precepts
-
H2421a -- ; rebibámi -> Revive
-
H6666 -- pa medio di Bo hustisia -> me through Your righteousness
119:41
Laga Bo miserikòrdia tambe bin na mi, O SEÑOR, Bo salbashon segun Bo palabra;
-
H2617a -- Laga Bo miserikòrdia tambe bin na mi -> Vav. May Your lovingkindnesses
-
H935 -- O SEÑOR -> also come
-
H8668 -- Bo salbashon -> Your salvation
-
H565a -- segun Bo palabra -> according to Your word
119:42
asina lo mi tin un kontesta pa esun ku ta reprochámi, pasobra mi ta konfia den Bo palabra.
-
H6030a -- asina lo mi tin -> So I will have
-
H6030a -- un kontesta -> an answer
-
H2778a -- pa esun ku ta reprochámi -> for him who reproaches
-
H982 -- pasobra mi ta konfia -> me, For I trust
-
H1697 -- den Bo palabra -> in Your word
119:43
I no kita e palabra di bèrdat kompletamente for di mi boka, pasobra mi speransa ta den Bo ordenansanan.
-
H5337 -- I no kita -> And do not take
-
H1697 -- e palabra -> the word
-
H571 -- di bèrdat -> of truth
-
H5704 -- kompletamente -> utterly
-
H6310 -- for di mi boka -> out of my mouth
-
H3176 -- pasobra mi speransa ta -> For I wait
-
H4941 -- den Bo ordenansanan -> for Your ordinances
119:44
Asina lo mi warda Bo lei kontinuamente, pa semper i semper.
-
H8104 -- Asina lo mi warda -> So I will keep
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
-
H8548 -- kontinuamente -> continually
-
H5769 -- pa semper -> Forever
-
H5703 -- i semper -> and ever
119:45
I lo mi kana den libertat, pasobra mi ta buska Bo preseptonan.
-
H1980 -- I lo mi kana -> And I will walk
-
H7342 -- den libertat -> at liberty
-
H1875 -- pasobra mi ta buska -> For I seek
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
119:46
Tambe lo mi papia di Bo testimonionan dilanti di reinan, i lo no tin bèrguensa.
-
H1696 -- Tambe lo mi papia -> I will also speak
-
H5713b -- di Bo testimonionan -> of Your testimonies
-
H5048 -- dilanti -> before
-
H4428 -- di reinan -> kings
-
H954 -- i lo no tin bèrguensa -> And shall not be ashamed
119:47
I lo mi tin delisia den Bo mandamentunan ku mi ta stima.
-
H8173b -- I lo mi tin delisia -> I shall delight
-
H4687 -- den Bo mandamentunan -> in Your commandments
-
H834 -- ku -> Which
-
H157 -- mi ta stima -> I love
119:48
I lo mi halsa mi mannan na Bo mandamentunan ku mi ta stima; i lo mi meditá den Bo statutonan.
-
H5375 -- I lo mi halsa -> And I shall lift
-
H3709 -- mi mannan -> up my hands
-
H4687 -- na Bo mandamentunan -> to Your commandments
-
H834 -- ku -> Which
-
H157 -- mi ta stima -> I love
-
H7878 -- i lo mi meditá -> And I will meditate
-
H2706 -- den Bo statutonan -> on Your statutes
119:49
Kòrda e palabra duná na Bo sirbidó, den kual Bo a hasimi spera.
-
H2142 -- Kòrda -> Zayin. Remember
-
H1697 -- e palabra -> the word
-
H5650 -- duná na Bo sirbidó -> to Your servant
-
H834 -- den kual -> In which
-
H3176 -- Bo a hasimi spera -> You have made me hope
119:50
Esaki ta mi konsuelo den mi aflikshon, ku ta Bo palabra a rebibámi.
-
H384 -- Esaki -> This
-
H5165 -- ta mi konsuelo -> is my comfort
-
H6040a -- den mi aflikshon -> in my affliction
-
H565a -- ku ta Bo palabra -> That Your word
-
H2421a -- a rebibámi -> has revived
119:51
E arogantenan a hasi masha bofon di mi; tòg mi no ta desviá for di Bo lei.
-
H2086 -- E arogantenan -> The arrogant
-
H3917b -- hasi bofon di mi -> deride
-
H5704 -- mashá -> utterly
-
H5186 -- mi no ta desviá -> ] I do not turn
-
H5186 -- desviá -> aside
-
H8451 -- for di Bo lei -> from Your law
119:52
Mi a kòrda Bo ordenansanan di promé aya, O SEÑOR, i mi ta konsolá mi mes.
-
H2142 -- Mi a kòrda -> I have remembered
-
H4941 -- Bo ordenansanan -> Your ordinances
-
H5769 -- di promé aya -> from of old
-
H5162 -- i mi ta konsolá -> And comfort
119:53
Indignashon a garami pa motibu di e malbadonan ku ta bandoná Bo lei.
-
H2152 -- Indignashon -> Burning
-
H2152 -- Indignashon -> indignation
-
H270 -- a garami -> has seized
-
H4480 -- pa motibu -> me because
-
H7563 -- di e malbadonan -> of the wicked
-
H5800a -- ku ta bandoná -> Who forsake
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
119:54
Bo statutonan ta mi kantikanan den e kas di mi peregrinashon.
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
-
H2158 -- ta mi kantikanan -> are my songs
-
H1004 -- den e kas -> In the house
-
H4033 -- di mi peregrinashon -> of my pilgrimage
119:55
O SEÑOR, anochi mi ta kòrda riba Bo nòmber i ta warda Bo lei.
-
H3915 -- anochi -> in the night
-
H2142 -- mi ta kòrda -> I remember
-
H8034 -- Bo nòmber -> Your name
-
H8104 -- i ta warda -> And keep
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
119:56
Asina a sosodé ku mi, pasobra mi ta warda Bo preseptonan.
-
H384 -- Asina -> This
-
H1961 -- a sosodé -> has become
-
H5341 -- ku mi, pasobra mi ta warda -> mine, That I observe
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
119:57
SEÑOR ta mi porshon; mi a primintí di warda Bo palabranan.
-
H2506 -- ta mi porshon -> is my portion
-
H559 -- mi a primintí -> I have promised
-
H8104 -- di warda -> to keep
-
H1697 -- Bo palabranan -> Your words
119:58
Mi a buska Bo fabor ku henter mi kurason; tene miserikòrdia di mi segun Bo palabra.
-
H2470b -- Mi a buska -> I sought
-
H6440 -- Bo fabor -> Your favor
-
H3605 -- ku henter -> with all
-
H3820 -- mi kurason -> ] heart
-
H2603a -- tene miserikòrdia -> Be gracious
-
H565a -- di mi segun Bo palabra -> to me according to Your word
119:59
Mi a pensa bon tokante di mi kamindanan, i a dirigí mi pianan na Bo testimonionan.
-
H2803 -- Mi a pensa bon -> I considered
-
H1870 -- di mi kamindanan -> my ways
-
H7725 -- i a dirigí -> And turned
-
H7272 -- mi pianan -> my feet
-
H5713b -- na Bo testimonionan -> to Your testimonies
119:60
Mi a pura i no a tarda pa warda Bo mandamentunan.
-
H2363a -- Mi a pura -> I hastened
-
H4102 -- i no a tarda -> and did not delay
-
H8104 -- pa warda -> To keep
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
119:61
E lasonan di e malbadonan a rondonámi, ma mi no a lubidá Bo lei.
-
H2256a -- E lasonan -> The cords
-
H7563 -- di e malbadonan -> of the wicked
-
H5749a -- a rondonámi -> have encircled
-
H7911 -- ma mi no a lubidá -> ] I have not forgotten
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
119:62
Mei anochi lo mi lanta pa dunaBo gradisimentu, pa motibu di Bo ordenansanan hustu.
-
H2676 -- Mei anochi -> At midnight
-
H6965 -- lo mi lanta -> I shall rise
-
H3034 -- pa dunaBo -> to give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H5921 -- pa motibu -> to You Because
-
H6664 -- di Bo ordenansanan hustu -> of Your righteous
-
H4941 -- ordenansanan -> ordinances
119:63
Mi ta kompañero di tur esnan ku ta temeBo, i di esnan ku ta warda Bo preseptonan.
-
H2270 -- Mi ta kompañero -> I am a companion
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H834 -- esnan ku -> those who
-
H3372a -- temeBo -> fear
-
H8104 -- i di esnan ku ta warda -> You, And of those who keep
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
119:64
Tera ta yen di Bo miserikòrdia, O SEÑOR; siñami Bo statutonan.
-
H776 -- tera -> the earth
-
H4390 -- ta yen -> is full
-
H2617a -- di Bo miserikòrdia -> of Your lovingkindness
-
H3925 -- siñami -> Teach
-
H2706 -- Bo statutonan -> me Your statutes
119:65
Bo tabata bon pa Bo sirbidó, O SEÑOR, segun Bo palabra.
-
H6213a -- Bo tabata -> Teth. You have dealt
-
H2896b -- bon -> well
-
H5650 -- pa Bo sirbidó -> with Your servant
-
H1697 -- segun Bo palabra -> according to Your word
119:66
Siñami bon disernimentu i konosementu, pasobra mi ta kere Bo mandamentunan.
-
H3925 -- Siñami -> Teach
-
H2898 -- bon -> me good
-
H2940 -- disernimentu -> discernment
-
H1847 -- i konosementu -> and knowledge
-
H539 -- pasobra mi ta kere -> For I believe
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> in Your commandments
119:67
Promé ku mi a wòrdu afligí, mi a desviá, ma awor mi ta warda Bo palabra.
-
H2962 -- Promé -> Before
-
H6031a -- ku mi a wòrdu afligí -> I was afflicted
-
H7683 -- mi a desviá -> I went
-
H7683 -- desviá -> astray
-
H6258 -- ma awor -> But now
-
H8104 -- mi ta warda -> I keep
-
H565a -- Bo palabra -> Your word
119:68
Bo ta bon i ta hasi bon; siñami Bo statutonan.
-
H2896a -- Bo ta bon -> You are good
-
H3190 -- i ta hasi -> and do
-
H3190 -- bon -> good
-
H3925 -- siñami -> Teach
-
H2706 -- Bo statutonan -> me Your statutes
119:69
E arogantenan a saka mentira kontra mi; ku henter mi kurason lo mi warda Bo preseptonan.
-
H2086 -- E arogantenan -> The arrogant
-
H2950 -- a saka -> have forged
-
H8267 -- mentira -> a lie
-
H5921 -- kontra -> against
-
H3605 -- mi; ku henter -> me; With all
-
H3820 -- mi kurason -> ] heart
-
H5341 -- lo mi warda -> I will observe
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
119:70
Nan kurason ta tur tapá ku vèt, ma ami tin delisia den Bo lei.
-
H3820 -- Nan kurason -> Their heart
-
H2954 -- ta tur tapá -> is covered
-
H2459 -- ku vèt -> with fat
-
H8173b -- ma ami tin delisia -> ] I delight
-
H8451 -- den Bo lei -> in Your law
119:71
Ta bon pa mi ku mi a wòrdu afligí, pa mi por siña Bo statutonan.
-
H2895 -- Ta bon -> It is good
-
H6031a -- pa mi ku mi a wòrdu afligí -> for me that I was afflicted
-
H3925 -- , pa mi por siña -> That I may learn
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
119:72
E lei di Bo boka ta mihó pa mi ku miles di pida oro i plata.
-
H8451 -- E lei -> The law
-
H6310 -- di Bo boka -> of Your mouth
-
H2896a -- ta mihó -> is better
-
H4480 -- pa mi ku -> to me Than
-
H505 -- miles -> thousands
-
H2091 -- di pida oro -> of gold
-
H3701 -- i plata -> and silver
119:73
Bo mannan a trahami i a formami; dunami komprendementu, pa mi siña Bo mandamentunan.
-
H3027 -- Bo mannan -> Yodh. Your hands
-
H6213a -- a trahami -> made
-
H3559 -- i a formami -> me and fashioned
-
H995 -- ; dunami -> me; Give
-
H995 -- komprendementu -> me understanding
-
H3925 -- , pa mi siña -> that I may learn
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
119:74
Laga esnan ku ta temeBo mirami i keda kontentu, pasobra mi speransa ta den Bo palabra.
-
H3372a -- Laga esnan ku ta temeBo -> May those who fear
-
H7200 -- mirami -> You see
-
H8055 -- i keda kontentu -> me and be glad
-
H3176 -- pasobra mi speransa -> I wait
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H1697 -- ta den Bo palabra -> for Your word
119:75
Mi sa, O SEÑOR, ku Bo huisionan ta hustu, i ku den fieldat Bo a afligími.
-
H3045 -- Mi sa -> I know
-
H4941 -- , ku Bo huisionan -> that Your judgments
-
H6664 -- ta hustu -> are righteous
-
H530 -- , i ku den fieldat -> And that in faithfulness
-
H6031a -- Bo a afligími -> You have afflicted
119:76
Laga Bo miserikòrdia konsolámi, segun Bo palabra na Bo sirbidó.
-
H4994 -- Laga -> O
-
H4994 -- Laga -> may
-
H2617a -- Bo miserikòrdia -> Your lovingkindness
-
H5162 -- konsolámi -> comfort
-
H565a -- , segun Bo palabra -> me, According to Your word
-
H5650 -- na Bo sirbidó -> to Your servant
119:77
Laga Bo kompashon bin riba mi, pa mi por biba, pasobra Bo lei ta mi delisia.
-
H7356 -- Laga Bo kompashon -> May Your compassion
-
H935 -- bin -> come
-
H2421a -- riba mi, pa mi por biba -> to me that I may live
-
H8451 -- , pasobra Bo lei -> For Your law
-
H8191 -- ta mi delisia -> is my delight
119:78
Laga e arogantenan keda brongosá, pasobra nan a kalumniámi sin motibu, ma ami lo meditá den Bo preseptonan.
-
H2086 -- Laga e arogantenan -> May the arrogant
-
H954 -- keda brongosá -> be ashamed
-
H5791 -- , pasobra nan a kalumniámi -> for they subvert
-
H8267 -- sin motibu -> me with a lie
-
H7878 -- , ma ami lo meditá -> ] I shall meditate
-
H6490 -- den Bo preseptonan -> on Your precepts
119:79
Laga esnan ku ta temeBo bolbe serka mi, esnan ku konosé Bo testimonionan.
-
H3372a -- Laga esnan ku ta temeBo -> May those who fear
-
H7725 -- bolbe -> You turn
-
H3045 -- serka mi, esnan ku konosé -> to me, Even those who know
-
H5713b -- Bo testimonionan -> Your testimonies
119:80
Laga mi kurason ta perfekto den Bo statutonan, pa mi no keda brongosá.
-
H3820 -- Laga mi kurason -> May my heart
-
H8549 -- ta perfekto -> be blameless
-
H2706 -- den Bo statutonan -> in Your statutes
-
H954 -- , pa mi no keda brongosá -> So that I will not be ashamed
119:81
Mi alma ta muri di anhelo pa Bo salbashon; mi speransa ta den Bo palabra.
-
H5315 -- Mi alma -> Kaph. My soul
-
H3615 -- ta muri di anhelo -> languishes
-
H8668 -- pa Bo salbashon -> for Your salvation
-
H3176 -- ; mi speransa -> I wait
-
H1697 -- ta den Bo palabra -> for Your word
119:82
Mi wowonan ta faya di anhelo pa Bo palabra, bisando: "Ki ora lo Bo konsolámi?"
-
H5869 -- Mi wowonan -> My eyes
-
H3615 -- ta faya -> fail
-
H565a -- di anhelo pa Bo palabra -> ] for Your word
-
H559 -- , bisando -> While I say
-
H4970 -- : "Ki -> When
-
H5162 -- ora lo Bo konsolámi -> will You comfort
119:83
Maske mi a bira manera un saku di kueru den huma, mi no ta lubidá Bo statutonan.
-
H3588 -- Maske -> Though
-
H1961 -- mi a bira -> I have become
-
H4997 -- manera un saku di kueru -> like a wineskin
-
H7008 -- den huma -> in the smoke
-
H7911 -- , mi no ta lubidá -> I do not forget
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
119:84
Kuantu e dianan di Bo sirbidó lo ta? Ki tempu lo Bo ehekutá huisio riba esnan ku ta pèrsiguími?
-
H4100 -- Kuantu -> How
-
H4100 -- e -> many
-
H3117 -- dianan -> are the days
-
H5650 -- di Bo sirbidó -> of Your servant
-
H4970 -- ? Ki tempu -> ? When
-
H6213a -- lo Bo ehekutá -> will You execute
-
H4941 -- huisio -> judgment
-
H7291 -- riba esnan ku ta pèrsiguími -> on those who persecute
119:85
E arogantenan a koba buraku pa mi, lokual no ta konforme Bo lei.
-
H2086 -- E arogantenan -> The arrogant
-
H3738a -- a koba -> have dug
-
H7882 -- buraku -> pits
-
H834 -- pa mi, lokual -> ] who
-
H8451 -- no ta konforme Bo lei -> are not in accord with Your law
119:86
Tur Bo mandamentunan ta fiel; ku mentira nan a pèrsiguími; yudami!
-
H3605 -- tur -> all
-
H4687 -- Tur Bo mandamentunan -> Your commandments
-
H530 -- ta fiel -> are faithful
-
H7291 -- ; ku mentira nan a pèrsiguími -> They have persecuted
-
H8267 -- ; ku mentira nan a pèrsiguími -> me with a lie
-
H5826 -- ; yudami -> help
119:87
Nan a hera di kaba ku mi riba tera, ma pa loke t'ami, mi no a bandoná Bo preseptonan.
-
H4592 -- Nan a hera -> They almost
-
H3615 -- di kaba -> destroyed
-
H776 -- ku mi riba tera -> me on earth
-
H5800a -- , ma pa loke t'ami, mi no a bandoná -> But as for me, I did not forsake
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
119:88
Rebibámi segun Bo miserikòrdia, pa asina mi warda e testimonio di Bo boka.
-
H2421a -- Rebibámi -> Revive
-
H2617a -- segun Bo miserikòrdia -> me according to Your lovingkindness
-
H8104 -- , pa asina mi warda -> So that I may keep
-
H5715 -- e testimonio -> the testimony
-
H6310 -- di Bo boka -> of Your mouth
119:89
Pa semper, O SEÑOR, Bo palabra ta stablesí den shelu.
-
H5769 -- Pa semper -> Lamedh. Forever
-
H1697 -- , Bo palabra -> Your word
-
H5324 -- ta stablesí -> is settled
-
H8064 -- den shelu -> in heaven
119:90
Bo fieldat ta di generashon pa generashon; Bo a stablesé tera, i e ta keda para.
-
H530 -- Bo fieldat -> Your faithfulness
-
H1755 -- ta di generashon -> ] throughout all
-
H1755 -- pa generashon -> generations
-
H3559 -- ; Bo a stablesé -> You established
-
H5975 -- , i e ta keda para -> and it stands
-
H776 -- tera -> the earth
119:91
Nan ta keda para te dia djawe segun Bo ordenansanan, pasobra nan tur ta Bo sirbidónan.
-
H5975 -- Nan ta keda para -> They stand
-
H3117 -- te dia djawe -> this day
-
H4941 -- segun Bo ordenansanan, -> according to Your ordinances
-
H3605 -- pasobra nan tur -> For all
-
H3605 -- ta -> things
-
H5650 -- Bo sirbidónan. -> are Your servants
119:92
Si Bo lei no tabata mi delisia, lo mi a peresé kaba den mi aflikshon.
-
H3884a -- Si -> If
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
-
H8191 -- no tabata mi delisia, -> had not been my delight
-
H227 -- lo -> Then
-
H6 -- mi a peresé -> I would have perished
-
H6040a -- den mi aflikshon. -> in my affliction
119:93
Nunka lo mi lubidá Bo preseptonan, pasobra pa medio di nan Bo a rebibámi.
-
H5769 -- Nunka lo mi -> I will never
-
H7911 -- lubidá -> forget
-
H6490 -- Bo preseptonan, -> Your precepts
-
H2421a -- pasobra pa medio di nan Bo a rebibámi. -> For by them You have revived
119:94
Mi ta di Bo, salbami, pasobra mi a buska Bo preseptonan.
-
H3467 -- Mi ta di Bo, salbami, -> I am Yours, save
-
H1875 -- pasobra mi a buska -> me; For I have sought
-
H6490 -- Bo preseptonan. -> Your precepts
119:95
E malbadonan ta wardami pa nan destruími; lo mi konsiderá Bo testimonionan.
-
H7563 -- E malbadonan -> The wicked
-
H6960a -- ta wardami -> wait
-
H6 -- pa nan destruími; -> for me to destroy
-
H995 -- lo mi -> me; I shall diligently
-
H995 -- konsiderá -> consider
-
H5713b -- Bo testimonionan. -> Your testimonies
119:96
Mi a mira un límite na tur perfekshon; Bo mandamentu ta súmamente amplio.
-
H7200 -- Mi a mira -> I have seen
-
H7093 -- un límite -> a limit
-
H3605 -- na tur -> to all
-
H8502 -- na tur perfekshon; -> perfection
-
H4687 -- Bo mandamentu -> Your commandment
-
H3966 -- ta súmamente -> is exceedingly
-
H7342 -- amplio. -> broad
119:97
O kuantu mi ta stima Bo lei! E ta mi meditashon henter dia.
-
H4100 -- O kuantu -> Mem. O how
-
H157 -- mi ta stima -> I love
-
H8451 -- Bo lei! -> Your law
-
H7881 -- E ta mi meditashon -> ! It is my meditation
-
H3605 -- henter dia. -> all
-
H3117 -- dia -> the day
119:98
Bo mandamentunan ta hasimi bira mas sabí ku mi enemigunan, pasobra semper nan ta ku mi.
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
-
H2449 -- ta hasimi -> make
-
H2449 -- bira mas sabí -> me wiser
-
H4480 -- ku -> than
-
H340 -- ku mi enemigunan, -> my enemies
-
H5769 -- pasobra semper nan ta -> For they are ever
119:99
Mi tin mas komprendementu ku tur mi siñadónan, pasobra Bo testimonionan ta mi meditashon.
-
H4480 -- Mi tin mas -> I have more
-
H7919a -- komprendementu -> insight
-
H4480 -- ku -> than
-
H3605 -- tur -> all
-
H3925 -- ku tur mi siñadónan, -> my teachers
-
H5715 -- pasobra Bo testimonionan -> For Your testimonies
-
H7881 -- ta mi meditashon. -> are my meditation
119:100
Mi ta komprendé mas ku e bieunan, pasobra mi a warda Bo preseptonan.
-
H995 -- Mi ta komprendé -> I understand
-
H4480 -- mas -> more
-
H4480 -- ku -> than
-
H2205 -- ku e bieunan, -> the aged
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H5341 -- pasobra mi a warda -> I have observed
-
H6490 -- Bo preseptonan. -> Your precepts
119:101
Mi a detené mi pianan for di tur mal kaminda, pa mi por warda Bo palabra.
-
H3607 -- Mi a detené -> I have restrained
-
H7272 -- mi pianan -> my feet
-
H3605 -- for di tur -> from every
-
H7451b -- mal -> evil
-
H734 -- kaminda -> way
-
H8104 -- , pa mi por warda -> That I may keep
-
H1697 -- Bo palabra -> Your word
119:102
Mi no a desviá for di Bo ordenansanan, pasobra ta Abo mes a siñami.
-
H5493 -- Mi no a desviá -> I have not turned
-
H5493 -- desviá -> aside
-
H4941 -- for di Bo ordenansanan -> from Your ordinances
-
H859 -- , pasobra ta Abo mes -> For You Yourself
-
H3384 -- a siñami -> have taught
119:103
Ki dushi Bo palabranan ta pa mi shel'i boka, mas dushi ku miel den mi boka!
-
H4100 -- Ki -> How
-
H4452 -- dushi -> sweet
-
H565a -- Bo palabranan ta -> are Your words
-
H2441 -- pa mi shel'i boka -> to my taste
-
H4480 -- ku -> ] than
-
H1706 -- miel -> honey
-
H6310 -- den mi boka -> to my mouth
119:104
For di Bo preseptonan mi ta haña komprendementu; pesei mi ta odia tur kaminda di mentira.
-
H6490 -- For di Bo preseptonan -> From Your precepts
-
H995 -- mi ta haña -> I get
-
H995 -- komprendementu -> understanding
-
H5921 -- ; pesei -> Therefore
-
H8130 -- mi ta odia -> I hate
-
H734 -- kaminda -> way
-
H3605 -- tur -> every
-
H8267 -- di mentira -> false
119:105
Bo palabra ta un lampi pa mi pia i un lus pa mi kaminda.
-
H1697 -- Bo palabra -> Nun. Your word
-
H5216 -- ta un lampi -> is a lamp
-
H7272 -- pa mi pia -> to my feet
-
H216 -- i un lus -> And a light
-
H5410b -- pa mi kaminda -> to my path
119:106
Mi a hura i lo mi konfirmá esaki, ku lo mi warda Bo ordenansanan hustu.
-
H7650 -- Mi a hura -> I have sworn
-
H6965 -- i lo mi konfirmá -> and I will confirm
-
H8104 -- esaki, ku lo mi warda -> it, That I will keep
-
H6664 -- Bo ordenansanan hustu -> Your righteous
-
H4941 -- Bo ordenansanan hustu -> ordinances
119:107
Mi ta masha afligí mes; rebibámi, O SEÑOR, segun Bo palabra.
-
H5704 -- Mi ta masha -> I am exceedingly
-
H6031a -- afligí -> afflicted
-
H2421a -- ; rebibámi -> Revive
-
H1697 -- , segun Bo palabra -> according to Your word
119:108
Aseptá, O SEÑOR, e ofrendanan boluntario di mi boka, i siñami Bo ordenansanan.
-
H4994 -- Aseptá -> O
-
H7521 -- Aseptá -> accept
-
H5071 -- e ofrendanan boluntario -> the freewill
-
H5071 -- e ofrendanan boluntario -> offerings
-
H6310 -- di mi boka -> of my mouth
-
H3925 -- , i siñami -> And teach
-
H4941 -- Bo ordenansanan -> me Your ordinances
119:109
Mi bida ta kontinuamente na peliger; tòg mi no ta lubidá Bo lei.
-
H5315 -- Mi bida -> My life
-
H8548 -- ta kontinuamente -> is continually
-
H3709 -- na peliger -> in my hand
-
H7911 -- ; tòg mi no ta lubidá -> Yet I do not forget
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
119:110
E malbadonan a pone un trampa pa mi; tòg mi no a desviá for di Bo preseptonan.
-
H7563 -- E malbadonan -> The wicked
-
H5414 -- a pone -> have laid
-
H6341a -- un trampa -> a snare
-
H8582 -- pa mi; tòg mi no a desviá -> for me, Yet I have not gone
-
H8582 -- desviá -> astray
-
H6490 -- for di Bo preseptonan -> from Your precepts
119:111
Mi a eredá Bo testimonionan pa semper, pasobra nan ta e goso di mi kurason.
-
H5157 -- Mi a eredá -> I have inherited
-
H5715 -- Bo testimonionan -> Your testimonies
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H8342 -- , pasobra nan ta e goso -> For they are the joy
-
H3820 -- di mi kurason -> of my heart
119:112
Mi a inkliná mi kurason pa kumpli ku Bo statutonan pa semper, sí, te na fin.
-
H5186 -- Mi a inkliná -> I have inclined
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H6213a -- pa kumpli -> to perform
-
H2706 -- ku Bo statutonan -> Your statutes
-
H6118 -- , sí, te na fin -> ] to the end
-
H5769 -- pa semper -> forever
119:113
Mi ta odia esnan indesiso, ma mi ta stima Bo lei.
-
H8130 -- Mi ta odia -> Samekh. I hate
-
H5588 -- esnan -> those who
-
H5588 -- indesiso -> are double-minded
-
H157 -- , ma mi ta stima -> But I love
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
119:114
Bo ta mi lugá di skonde i mi eskudo; mi speransa ta den Bo palabra.
-
H5643a -- Bo ta mi lugá di skonde -> You are my hiding
-
H5643a -- Bo ta mi lugá di skonde -> place
-
H4043 -- i mi eskudo -> and my shield
-
H3176 -- ; mi speransa -> I wait
-
H1697 -- ta den Bo palabra -> for Your word
119:115
Bai for di mi, boso, hasidónan di maldat, pa mi por warda e mandamentunan di mi Dios.
-
H5493 -- Bai -> Depart
-
H7489a -- for di mi, boso, hasidónan di maldat -> from me, evildoers
-
H5341 -- , pa mi por warda -> That I may observe
-
H4687 -- e mandamentunan -> the commandments
-
H430 -- di mi Dios -> of my God
119:116
Sostenémi segun Bo palabra, pa mi por biba, i no lagami keda na bèrguensa den mi speransa.
-
H5564 -- Sostenémi -> Sustain
-
H565a -- segun Bo palabra -> me according to Your word
-
H2421a -- , pa mi por biba -> that I may live
-
H954 -- , i no lagami keda na bèrguensa -> And do not let me be ashamed
-
H7664 -- den mi speransa -> of my hope
119:117
Sostenémi, i lo mi ta sigur, i lo mi respetá Bo statutonan kontinuamente.
-
H5582 -- Sostenémi -> Uphold
-
H3467 -- , i lo mi ta sigur -> me that I may be safe
-
H8159 -- , i lo mi respetá -> That I may have
-
H8159 -- , i lo mi respetá -> regard
-
H2706 -- Bo statutonan -> for Your statutes
-
H8548 -- kontinuamente -> continually
119:118
Bo a rechasá tur esnan ku ta desviá for di Bo statutonan, pasobra nan engaño ta en bano.
-
H5541a -- Bo a rechasá -> You have rejected
-
H3605 -- tur -> all
-
H7686 -- tur esnan ku ta desviá -> those who wander
-
H2706 -- for di Bo statutonan -> from Your statutes
-
H8649b -- , pasobra nan engaño -> For their deceitfulness
-
H8267 -- ta en bano -> is useless
119:119
Tur e malbadonan di mundu Bo a kita manera skuma; pesei mi ta stima Bo testimonionan.
-
H3605 -- tur -> all
-
H7673a -- Tur e malbadonan di mundu Bo a kita -> You have removed
-
H7563 -- Tur e malbadonan di mundu Bo a kita -> the wicked
-
H776 -- Tur e malbadonan di mundu Bo a kita -> of the earth
-
H5509 -- manera skuma -> ] dross
-
H3651 -- ; pesei -> Therefore
-
H157 -- mi ta stima -> I love
-
H5713b -- Bo testimonionan -> Your testimonies
119:120
Mi karni ta tembla di temor pa Bo, i mi tin miedu di Bo huisionan.
-
H1320 -- Mi karni -> My flesh
-
H5568 -- ta tembla -> trembles
-
H6343 -- di temor -> for fear
-
H3372a -- pa Bo, i mi tin miedu -> of You, And I am afraid
-
H4941 -- di Bo huisionan -> of Your judgments
119:121
Mi a hasi huisio i hustisia; no entregámi na mi opresornan.
-
H6213a -- Mi a hasi -> Ayin. I have done
-
H4941 -- huisio -> justice
-
H6664 -- i hustisia -> and righteousness
-
H5117 -- ; no entregá -> Do not leave
-
H6231 -- mi na mi opresornan. -> me to my oppressors
119:122
Para bòrg na fabor di Bo sirbidó; no laga e arogantenan oprimími.
-
H6148 -- Para bòrg -> Be surety
-
H5650 -- na fabor di Bo sirbidó -> for Your servant
-
H2086 -- ; no laga e arogantenan -> Do not let the arrogant
-
H6231 -- oprimí -> oppress
119:123
Mi wowonan ta faya di anhelo pa Bo salbashon i pa Bo palabra hustu.
-
H5869 -- Mi wowonan -> My eyes
-
H3615 -- ta faya -> fail
-
H3444 -- di anhelo pa Bo salbashon -> ] for Your salvation
-
H6664 -- i pa Bo palabra hustu. -> And for Your righteous
-
H565a -- palabra -> word
119:124
Trata ku Bo sirbidó segun Bo miserikòrdia, i siñami Bo statutonan.
-
H6213a -- Trata -> Deal
-
H5650 -- ku Bo sirbidó -> with Your servant
-
H2617a -- segun Bo miserikòrdia, -> according to Your lovingkindness
-
H3925 -- i siña -> And teach
-
H2706 -- mi Bo statutonan. -> me Your statutes
119:125
Mi ta Bo sirbidó; dunami komprendementu, pa mi por konosé Bo testimonionan.
-
H5650 -- Mi ta Bo sirbidó -> I am Your servant
-
H995 -- ; dunami -> give
-
H995 -- komprendementu, -> me understanding
-
H3045 -- , pa mi por konosé -> That I may know
-
H5713b -- Bo testimonionan. -> Your testimonies
119:126
Ta tempu pa SEÑOR aktua, pasobra nan a kibra Bo lei.
-
H6256 -- Ta tempu -> It is time
-
H6213a -- pa SEÑOR aktua, -> to act
-
H6565a -- pasobra nan a kibra -> ] they have broken
-
H8451 -- Bo lei. -> Your law
119:127
Pesei mi ta stima Bo mandamentunan mas ku oro, sí, mas ku oro fini.
-
H5921 -- Pesei -> Therefore
-
H157 -- mi ta stima -> I love
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
-
H4480 -- mas ku -> Above
-
H2091 -- oro, -> gold
-
H4480 -- sí, mas ku -> yes, above
-
H6337 -- oro -> gold
-
H6337 -- oro fini. -> fine
119:128
Pesei mi ta konsiderá komo rekto tur Bo preseptonan tokante di tur kos; mi ta odia tur kaminda di mentira.
-
H5921 -- Pesei -> Therefore
-
H3474 -- mi ta konsiderá -> I esteem
-
H3474 -- komo rekto -> right
-
H6490 -- tur Bo preseptonan -> ] precepts
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- tur -> every
-
H3605 -- tokante di tur kos; -> concerning everything
-
H8130 -- mi ta odia -> I hate
-
H8267 -- tur kaminda di mentira. -> false
-
H734 -- kaminda -> way
119:129
Bo testimonionan ta maraviyoso; pesei mi alma ta warda nan.
-
H5715 -- Bo testimonionan -> Pe. Your testimonies
-
H6382 -- ta maraviyoso; -> are wonderful
-
H5921 -- pesei -> Therefore
-
H5315 -- mi alma -> my soul
-
H5341 -- ta warda -> observes
119:130
E habrimentu di Bo palabranan ta iluminá; e ta duna komprendementu na e simpelnan.
-
H6608 -- E habrimentu -> The unfolding
-
H1697 -- di Bo palabranan -> of Your words
-
H215 -- ta iluminá; -> gives
-
H215 -- iluminá -> light
-
H995 -- e ta duna -> It gives
-
H995 -- komprendementu -> understanding
-
H6612a -- na e simpelnan. -> to the simple
119:131
Mi a habri mi boka hanchu i a suspirá, pasobra mi tabatin asina un deseo pa Bo mandamentunan.
-
H6473 -- Mi a habri -> I opened
-
H6310 -- mi boka -> my mouth
-
H6473 -- hanchu -> wide
-
H7602a -- i a suspirá -> and panted
-
H2968 -- pasobra mi tabatin asina un deseo -> For I longed
-
H4687 -- pa Bo mandamentunan. -> for Your commandments
119:132
Mirami i tene miserikòrdia di mi, manera Bo sa hasi ku esnan ku ta stima Bo nòmber.
-
H6437 -- Mirami -> Turn
-
H2603a -- i tene miserikòrdia -> to me and be gracious
-
H4941 -- di mi, manera -> to me, After Your manner
-
H157 -- Bo sa hasi ku esnan ku ta stima -> with those who love
-
H8034 -- Bo nòmber. -> Your name
119:133
Stablesé mi pasonan den Bo palabra, i no laga ningun inikidat tin dominio riba mi.
-
H3559 -- Stablesé -> Establish
-
H6471 -- mi pasonan -> my footsteps
-
H565a -- den Bo palabra -> in Your word
-
H3605 -- i no laga ningun -> And do not let any
-
H205 -- inikidat -> iniquity
-
H7980 -- tin -> have
-
H7980 -- dominio -> dominion
119:134
Redimími for di opreshon di hende, pa mi por warda Bo preseptonan.
-
H6299 -- Redimími -> Redeem
-
H6233 -- for di opreshon -> me from the oppression
-
H120 -- di hende -> of man
-
H8104 -- pa mi por warda -> That I may keep
-
H6490 -- Bo preseptonan. -> Your precepts
119:135
Hasi Bo kara resplandesé riba Bo sirbidó, i siñami Bo statutonan.
-
H6440 -- Hasi Bo kara -> Make Your face
-
H215 -- resplandesé -> shine
-
H5650 -- riba Bo sirbidó -> upon Your servant
-
H3925 -- i siñami -> And teach
-
H2706 -- Bo statutonan. -> me Your statutes
119:136
Riunan di awa ta basha for di mi wowo, pasobra nan no ta warda Bo lei.
-
H5869 -- Riunan di awa -> My eyes
-
H4325 -- di awa -> of water
-
H3381 -- ta basha -> shed
-
H6388 -- for di mi wowo -> streams
-
H5921 -- pasobra -> Because
-
H8104 -- nan no ta warda -> they do not keep
-
H8451 -- Bo lei. -> Your law
119:137
Bo ta hustu, O SEÑOR, i Bo huisionan ta rekto.
-
H6662 -- Bo ta hustu -> Tsadhe. Righteous
-
H3477 -- i Bo huisionan -> And upright
-
H4941 -- ta rekto. -> are Your judgments
119:138
Bo a ordená Bo testimonionan den rektitut i den gran fieldat.
-
H6680 -- Bo a ordená -> You have commanded
-
H5713b -- Bo testimonionan -> Your testimonies
-
H6664 -- den rektitut -> in righteousness
-
H3966 -- i den gran -> And exceeding
-
H530 -- fieldat. -> faithfulness
119:139
Mi zelo a kaba ku mi, pasobra mi atversarionan a lubidá Bo palabranan.
-
H7068 -- Mi zelo -> My zeal
-
H6789 -- a kaba -> has consumed
-
H3588 -- ku mi, pasobra -> me, Because
-
H6862c -- mi atversarionan -> my adversaries
-
H7911 -- a lubidá -> have forgotten
-
H1697 -- Bo palabranan. -> Your words
119:140
Bo palabra ta puru, pesei Bo sirbidó ta stim'é.
-
H565a -- Bo palabra -> Your word
-
H3966 -- ta puru -> is very
-
H6884 -- pesei -> pure
-
H5650 -- Bo sirbidó -> Therefore Your servant
-
H157 -- ta stim'é. -> loves
119:141
Mi ta chikitu i despresiá, tòg mi no ta lubidá Bo preseptonan.
-
H6810 -- Mi ta chikitu -> I am small
-
H959 -- i despresiá -> and despised
-
H7911 -- tòg mi no ta lubidá -> ] I do not forget
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
119:142
Bo hustisia ta un hustisia etèrno, i Bo lei ta bèrdat.
-
H6666 -- Bo hustisia -> Your righteousness
-
H5769 -- ta un hustisia etèrno -> is an everlasting
-
H6664 -- hustisia -> righteousness
-
H8451 -- i Bo lei -> And Your law
-
H571 -- ta bèrdat -> is truth
119:143
Aflikshon i angustia a bin riba mi; tòg Bo mandamentunan ta mi delisia.
-
H6862b -- Aflikshon -> Trouble
-
H4689 -- i angustia -> and anguish
-
H4672 -- a bin -> have come
-
H4687 -- tòg Bo mandamentunan -> ] Your commandments
-
H8191 -- ta mi delisia -> are my delight
119:144
Bo testimonionan ta hustu pa semper; dunami komprendementu pa mi biba.
-
H5715 -- Bo testimonionan -> Your testimonies
-
H6664 -- ta hustu -> are righteous
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H995 -- ; dunami -> Give
-
H995 -- komprendementu -> me understanding
-
H2421a -- pa mi biba -> that I may live
119:145
Mi a sklama ku henter mi kurason; kontestámi, O SEÑOR! Lo mi warda Bo statutonan.
-
H7121 -- Mi a sklama -> Qoph. I cried
-
H3605 -- ku henter -> with all
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H6030a -- ; kontestámi -> answer
-
H5341 -- ! Lo mi warda -> ! I will observe
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
119:146
Mi a sklama na Bo; salbami, i lo mi warda Bo testimonionan.
-
H7121 -- Mi a sklama -> I cried
-
H3467 -- na Bo; salbami -> to You; save
-
H8104 -- , i lo mi warda -> me And I shall keep
-
H5713b -- Bo testimonionan -> Your testimonies
119:147
Promé ku mardugá mi ta lanta i ta pidi yudansa; mi speransa ta den Bo palabranan.
-
H6923 -- Promé ku mardugá mi ta lanta -> I rise
-
H5399 -- Promé ku mardugá -> before dawn
-
H7768 -- i ta pidi -> and cry
-
H7768 -- yudansa -> for help
-
H3176 -- ; mi speransa -> I wait
-
H1697 -- ta den Bo palabranan -> for Your words
119:148
Mi wowo ta antisipá e wardanan di anochi, pa mi por meditá den Bo palabra.
-
H5869 -- Mi wowo -> My eyes
-
H6923 -- ta antisipá -> anticipate
-
H821 -- e wardanan di anochi -> the night watches
-
H7878 -- , pa mi por meditá -> That I may meditate
-
H565a -- den Bo palabra -> on Your word
119:149
Tende mi bos segun Bo miserikòrdia; rebibámi, O SEÑOR, segun Bo ordenansanan.
-
H8085 -- Tende -> Hear
-
H6963 -- mi bos -> my voice
-
H2617a -- segun Bo miserikòrdia -> according to Your lovingkindness
-
H2421a -- ; rebibámi -> Revive
-
H4941 -- , segun Bo ordenansanan -> according to Your ordinances
119:150
Esnan ku ta sigui tras di maldat ta hala serka; nan ta keda leu for di Bo lei.
-
H7291 -- Esnan ku ta sigui -> Those who follow
-
H2154 -- tras di maldat -> after wickedness
-
H7126 -- ta hala -> draw
-
H7126 -- serka -> near
-
H7368 -- ; nan ta keda leu -> They are far
-
H8451 -- for di Bo lei -> from Your law
119:151
Abo ta serka, O SEÑOR, i tur Bo mandamentunan ta bèrdat.
-
H7138 -- Abo ta serka -> You are near
-
H3605 -- tur -> and all
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
-
H571 -- ta bèrdat -> are truth
119:152
For di promé aya mi a komprendé for di Bo testimonionan, ku Bo a funda nan pa semper.
-
H6924a -- For di promé aya -> Of old
-
H3045 -- mi a komprendé -> I have known
-
H5713b -- for di Bo testimonionan, -> from Your testimonies
-
H3245 -- ku Bo a funda -> That You have founded
-
H5769 -- nan pa semper. -> them forever
119:153
Mira mi aflikshon i reskatámi, pasobra mi no ta lubidá Bo lei.
-
H7200 -- Mira -> Resh. Look
-
H6040a -- mi aflikshon -> upon my affliction
-
H2502a -- i reskatámi, -> and rescue
-
H7911 -- pasobra mi no ta lubidá -> me, For I do not forget
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
119:154
Defendé mi kaso i redimími; rebibámi segun Bo palabra.
-
H7378 -- Defendé -> Plead
-
H7379 -- mi kaso -> my cause
-
H1350 -- i redimími; -> and redeem
-
H2421a -- rebibámi -> me; Revive
-
H565a -- segun Bo palabra -> me according to Your word
119:155
Salbashon ta keda leu for di e malbadonan, pasobra nan no ta buska Bo statutonan.
-
H3444 -- Salbashon -> Salvation
-
H7350 -- ta keda leu -> is far
-
H7563 -- for di e malbadonan, -> from the wicked
-
H1875 -- pasobra nan no ta buska -> For they do not seek
-
H2706 -- Bo statutonan -> Your statutes
119:156
Bo miserikòrdia ta grandi, O SEÑOR; rebibámi segun Bo ordenansanan.
-
H7227a -- Bo miserikòrdia ta grandi, -> Great
-
H7356 -- Bo miserikòrdia ta grandi, -> are Your mercies
-
H2421a -- rebibámi -> Revive
-
H4941 -- segun Bo ordenansanan -> me according to Your ordinances
119:157
Mi pèrsiguidónan i mi atversarionan ta hopi, tòg mi no ta desviá for di Bo testimonionan.
-
H7227a -- Mi pèrsiguidónan i mi atversarionan ta hopi, -> Many
-
H7291 -- Mi pèrsiguidónan i mi atversarionan ta hopi, -> are my persecutors
-
H6862c -- Mi pèrsiguidónan i mi atversarionan ta hopi, -> and my adversaries
-
H5186 -- tòg mi no ta desviá -> ] I do not turn
-
H5186 -- tòg mi no ta desviá -> aside
-
H5715 -- for di Bo testimonionan. -> from Your testimonies
119:158
Mi ta mira e traidónan i ta aboresé nan, pasobra nan no ta warda Bo palabra.
-
H7200 -- Mi ta mira -> I behold
-
H898 -- e traidónan -> the treacherous
-
H6962a -- i ta aboresé -> and loathe
-
H834 -- pasobra -> ], Because
-
H8104 -- nan no ta warda -> they do not keep
-
H565a -- Bo palabra -> Your word
119:159
Mira kon mi ta stima Bo preseptonan; rebibámi, O SEÑOR, segun Bo miserikòrdia.
-
H7200 -- Mira -> Consider
-
H3588 -- kon -> how
-
H157 -- mi ta stima -> I love
-
H6490 -- Bo preseptonan; -> Your precepts
-
H2421a -- rebibámi, -> Revive
-
H2617a -- segun Bo miserikòrdia. -> according to Your lovingkindness
119:160
Bo palabra den Su totalidat ta bèrdat, i kada un di Bo ordenansanan hustu ta etèrno.
-
H7218 -- Bo palabra den Su totalidat -> The sum
-
H1697 -- Bo palabra den Su totalidat -> of Your word
-
H571 -- ta bèrdat, -> is truth
-
H3605 -- i kada -> And every
-
H3605 -- un -> one
-
H6664 -- di Bo ordenansanan hustu -> of Your righteous
-
H4941 -- di Bo ordenansanan hustu -> ordinances
-
H5769 -- ta etèrno. -> is everlasting
119:161
Prensnan ta pèrsiguími sin motibu, ma mi kurason ta teme Bo palabranan.
-
H8269 -- Prensnan -> Shin. Princes
-
H7291 -- ta pèrsiguími -> persecute
-
H2600 -- sin -> me without
-
H2600 -- motibu -> cause
-
H3820 -- , ma mi kurason -> But my heart
-
H6342 -- ta teme -> stands
-
H6342 -- teme -> in awe
-
H1697 -- Bo palabranan. -> of Your words
119:162
Mi ta regosihá ofer di Bo palabra, manera un hende ku ta haña gran botín.
-
H7797 -- Mi ta regosihá -> I rejoice
-
H565a -- ofer di Bo palabra, -> at Your word
-
H4672 -- manera un hende ku ta haña -> As one who finds
-
H7227a -- gran -> great
-
H7998 -- botín. -> spoil
119:163
Mi ta odia i ta detestá mentira, ma mi ta stima Bo lei.
-
H8130 -- Mi ta odia -> I hate
-
H8581 -- i ta detestá -> and despise
-
H8267 -- mentira, -> falsehood
-
H157 -- ma mi ta stima -> ] I love
-
H8451 -- Bo lei. -> Your law
119:164
Shete biaha pa dia mi ta alabáBo, pa motibu di Bo ordenansanan hustu.
-
H7651 -- Shete -> Seven
-
H7651 -- biaha -> times
-
H3117 -- pa dia -> a day
-
H1984b -- mi ta alabáBo, -> I praise
-
H5921 -- pa motibu -> You, Because
-
H6664 -- di Bo ordenansanan hustu. -> of Your righteous
-
H4941 -- ordenansanan -> ordinances
119:165
Esnan ku ta stima Bo lei tin gran pas, i nada no ta hasi nan trompeká.
-
H157 -- Esnan ku ta stima -> Those who love
-
H8451 -- Bo lei -> Your law
-
H7227a -- tin gran -> have great
-
H7965 -- pas, -> peace
-
H369 -- i nada -> And nothing
-
H4383 -- no ta hasi nan trompeká. -> causes them to stumble
119:166
Mi ta spera riba Bo salbashon, O SEÑOR, i ta kumpli ku Bo mandamentunan.
-
H7663b -- Mi ta spera -> I hope
-
H3444 -- riba Bo salbashon, -> for Your salvation
-
H6213a -- , i ta kumpli -> And do
-
H4687 -- ku Bo mandamentunan. -> Your commandments
119:167
Mi alma ta warda Bo testimonionan, i mi ta stima nan masha hopi mes.
-
H5315 -- Mi alma -> My soul
-
H8104 -- ta warda -> keeps
-
H5713b -- Bo testimonionan, -> Your testimonies
-
H157 -- i mi ta stima -> And I love
-
H3966 -- nan masha hopi mes. -> them exceedingly
119:168
Mi ta warda Bo preseptonan i Bo testimonionan, pasobra tur mi kamindanan ta Bo dilanti.
-
H8104 -- Mi ta warda -> I keep
-
H6490 -- Bo preseptonan -> Your precepts
-
H5713b -- i Bo testimonionan, -> and Your testimonies
-
H3605 -- pasobra tur -> For all
-
H1870 -- mi kamindanan -> my ways
-
H5048 -- ta Bo dilanti. -> are before
119:169
Laga mi sklamashon yega Bo dilanti, O SEÑOR; dunami komprendementu segun Bo palabra.
-
H7440 -- Laga mi sklamashon -> Tav. Let my cry
-
H7126 -- yega -> come
-
H6440 -- Bo dilanti, -> before
-
H995 -- ; dunami -> Give
-
H995 -- dunami komprendementu -> me understanding
-
H1697 -- segun Bo palabra. -> according to Your word
119:170
Laga mi súplika yega Bo dilanti; librami segun Bo palabra.
-
H8467 -- Laga mi súplika -> Let my supplication
-
H935 -- yega -> come
-
H6440 -- Bo dilanti; -> before
-
H5337 -- librami -> You; Deliver
-
H565a -- segun Bo palabra. -> me according to Your word
119:171
Laga mi lepnan ekspresá alabansa, pasobra Bo ta siñami Bo statutonan.
-
H8193 -- Laga mi lepnan -> Let my lips
-
H5042 -- ekspresá -> utter
-
H8416 -- alabansa -> praise
-
H3925 -- , pasobra Bo ta siñami -> For You teach
-
H2706 -- Bo statutonan -> me Your statutes
119:172
Laga mi lenga kanta di Bo palabra, pasobra tur Bo mandamentunan ta hustisia.
-
H3956 -- Laga mi lenga -> Let my tongue
-
H6031b -- kanta -> sing
-
H565a -- di Bo palabra -> of Your word
-
H3605 -- , pasobra tur -> For all
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
-
H6664 -- ta hustisia -> are righteousness
119:173
Laga Bo man ta kla pa yudami, pasobra mi a skohe pa Bo preseptonan.
-
H3027 -- Laga Bo man -> Let Your hand
-
H5826 -- ta kla pa yudami -> be ready to help
-
H977 -- , pasobra mi a skohe -> me, For I have chosen
-
H6490 -- pa Bo preseptonan -> Your precepts
119:174
Mi ta anhelá na Bo salbashon, O SEÑOR, i Bo lei ta mi delisia.
-
H8373 -- Mi ta anhelá -> I long
-
H3444 -- na Bo salbashon -> for Your salvation
-
H8451 -- , O SEÑOR, i Bo lei -> And Your law
-
H8191 -- ta mi delisia -> is my delight
119:175
Laga mi alma biba pa e por alabáBo, i laga Bo ordenansanan yudami.
-
H5315 -- Laga mi alma -> Let my soul
-
H2421a -- biba -> live
-
H1984b -- pa e por alabá -> that it may praise
-
H4941 -- Bo, i laga Bo ordenansanan -> You, And let Your ordinances
-
H5826 -- yudami -> help
119:176
Mi a kana dwal manera un karné pèrdí; buska Bo sirbidó, pasobra mi no ta lubidá Bo mandamentunan.
-
H8582 -- Mi a kana -> I have gone
-
H8582 -- dwal -> astray
-
H6 -- manera un karné pèrdí -> like a lost
-
H7716 -- karné -> sheep
-
H1245 -- ; buska -> seek
-
H5650 -- Bo sirbidó -> Your servant
-
H7911 -- , pasobra mi no ta lubidá -> For I do not forget
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments