Salmonan 118
118:1
Duna gradisimentu na SEÑOR, pasobra E ta bon; pasobra Su miserikòrdia ta pa semper.
-
H3034 -- Duna -> Give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H2896a -- , pasobra E ta bon -> for He is good
-
H2617a -- ; pasobra Su miserikòrdia -> For His lovingkindness
-
H5769 -- ta pa semper -> is everlasting
118:2
Laga Israel bisa: "Su miserikòrdia ta pa semper."
-
H4994 -- Laga -> Oh
-
H3478 -- Israel -> let Israel
-
H559 -- bisa -> say
-
H2617a -- : "Su miserikòrdia -> His lovingkindness
-
H5769 -- ta pa semper -> is everlasting
118:3
Laga e kas di Aaron bisa: "Su miserikòrdia ta pa semper."
-
H4994 -- Laga -> Oh
-
H1004 -- e kas -> let the house
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H559 -- bisa -> say
-
H2617a -- : "Su miserikòrdia -> His lovingkindness
-
H5769 -- ta pa semper -> is everlasting
118:4
Laga esnan ku ta teme SEÑOR bisa: "Su miserikòrdia ta pa semper."
-
H4994 -- Laga -> Oh
-
H3372a -- esnan ku ta teme -> let those who fear
-
H559 -- bisa -> say
-
H2617a -- : "Su miserikòrdia -> His lovingkindness
-
H5769 -- ta pa semper -> is everlasting
118:5
For di mi aflikshon mi a sklama na SEÑOR; SEÑOR a kontestámi i a ponemi den un lugá espasioso.
-
H4712 -- aflikshon -> ] distress
-
H7121 -- mi a sklama -> I called
-
H6030a -- kontestámi -> answered
-
H4800 -- den un lugá espasioso -> ] in a large
-
H4800 -- lugar -> place
118:6
SEÑOR ta ku mi; lo mi no tin miedu; kiko hende por hasimi?
-
H3372a -- ta ku mi; lo mi no tin miedu -> is for me; I will not fear
-
H4100 -- ; kiko -> What
-
H120 -- hende -> can man
-
H6213a -- por hasimi -> do
118:7
SEÑOR ta ku mi entre mi yudadónan; pesei lo mi mira ku satisfakshon riba esnan ku ta odiami.
-
H5826 -- ta ku mi entre mi yudadónan -> is for me among those who help
-
H7200 -- ; pesei lo mi mira -> me; Therefore I will look
-
H8130 -- riba esnan ku ta odiami -> ] on those who hate
118:8
Ta mihó pa tuma refugio den SEÑOR ku konfia den hende.
-
H2896a -- Ta mihó -> It is better
-
H2620 -- pa tuma -> to take
-
H2620 -- refugio -> refuge
-
H982 -- konfia -> to trust
-
H4480 -- ku -> than
-
H120 -- den hende -> in man
118:9
Ta mihó pa tuma refugio den SEÑOR ku konfia den prensnan.
-
H2896a -- Ta mihó -> It is better
-
H2620 -- pa tuma -> to take
-
H2620 -- refugio -> refuge
-
H982 -- konfia -> to trust
-
H4480 -- ku -> than
-
H5081 -- den prensnan -> in princes
118:10
Tur nashon tabata rondonámi; den e nòmber di SEÑOR lo mi destruí nan sigur.
-
H3605 -- tur -> all
-
H1471 -- nashon -> nations
-
H5437 -- tabata rondonámi -> surrounded
-
H8034 -- ; den e nòmber -> me; In the name
-
H3588 -- lo mi destruí -> I will surely
-
H4135 -- destruí -> cut
-
H4135 -- nan sigur -> them off
118:11
Nan tabata rondonámi, sí, nan tabatin mi tur rondoná; den e nòmber di SEÑOR lo mi destruí nan sigur.
-
H5437 -- Nan tabata rondonámi -> They surrounded
-
H1571 -- , sí, -> me, yes
-
H5437 -- nan tabatin mi tur rondoná -> they surrounded
-
H8034 -- ; den e nòmber -> me; In the name
-
H3588 -- lo mi destruí -> I will surely
-
H4135 -- destruí -> cut
-
H4135 -- nan sigur -> them off
118:12
Nan a rondonámi manera abeha; nan a wòrdu pagá manera un kandela di sumpiña; den e nòmber di SEÑOR lo mi destruí nan sigur.
-
H5437 -- Nan a rondonámi -> They surrounded
-
H1682 -- manera abeha -> me like bees
-
H1846 -- ; nan a wòrdu pagá -> They were extinguished
-
H784 -- manera un kandela -> as a fire
-
H6975 -- di sumpiña -> of thorns
-
H8034 -- ; den e nòmber -> In the name
-
H3588 -- lo mi destruí -> I will surely
-
H4135 -- destruí -> cut
-
H4135 -- nan sigur -> them off
118:13
Ku violensia bo a pushami te ku mi a kai, ma SEÑOR a yudami.
-
H1760 -- Ku violensia bo a pushami -> You pushed
-
H1760 -- bo a pushami -> me violently
-
H5307 -- te ku mi a kai -> so that I was falling
-
H5826 -- a yudami -> helped
118:14
SEÑOR ta mi fortalesa i mi kantika, i El a bira mi salbashon.
-
H5797 -- ta mi fortalesa -> is my strength
-
H2172 -- i mi kantika -> and song
-
H1961 -- , i El a bira -> And He has become
-
H3444 -- mi salbashon -> my salvation
118:15
E zonidu di gritunan di alegria i di salbashon ta den e tèntnan di e hustunan; e man drechi di SEÑOR ta hasi kosnan grandi.
-
H6963 -- e zonidu -> the sound
-
H7440 -- gritunan -> shouting
-
H7440 -- di gritunan di alegria -> of joyful
-
H3444 -- i di salbashon -> and salvation
-
H168 -- ta den e tèntnan -> is in the tents
-
H6662 -- di e hustunan -> of the righteous
-
H3225 -- ; e man -> The right
-
H3225 -- man -> hand
-
H6213a -- ta hasi -> does
-
H2428 -- kosnan grandi -> valiantly
118:16
E man drechi di SEÑOR ta halsá; e man drechi di SEÑOR ta hasi kosnan grandi.
-
H3225 -- E man -> The right
-
H3225 -- man -> hand
-
H7311 -- ta halsá -> is exalted
-
H3225 -- ; e man -> The right
-
H3225 -- man -> hand
-
H6213a -- ta hasi -> does
-
H2428 -- kosnan grandi -> valiantly
118:17
Lo mi no muri, ma lo mi biba, i konta di e obranan di SEÑOR.
-
H4191 -- Lo mi no muri -> I will not die
-
H2421a -- , ma lo mi biba -> but live
-
H5608 -- , i konta -> And tell
-
H4639 -- di e obranan -> of the works
118:18
SEÑOR a disiplinámi severamente, ma E no a entregámi na morto.
-
H3256 -- a disiplinámi -> has disciplined
-
H3256 -- severamente -> me severely
-
H5414 -- , ma E no a entregámi -> But He has not given
-
H4194 -- na morto -> me over to death
118:19
Habri e portanan di hustisia pa mi; lo mi drenta dor di nan, lo mi duna gradisimentu na SEÑOR.
-
H6605a -- Habri -> Open
-
H8179 -- e portanan -> to me the gates
-
H6664 -- di hustisia -> of righteousness
-
H935 -- ; lo mi drenta -> I shall enter
-
H3034 -- dor di nan, lo mi duna -> through them, I shall give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
118:20
Esaki ta e porta di SEÑOR; e hustunan lo drenta dor di djé.
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H8179 -- ta e porta -> is the gate
-
H6662 -- ; e hustunan -> The righteous
-
H935 -- lo drenta -> will enter
118:21
Lo mi dunaBo gradisimentu, pasobra Bo a kontestámi, i Bo a bira mi salbashon.
-
H3034 -- Lo mi dunaBo -> I shall give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H6030a -- pasobra Bo a kontestámi -> to You, for You have answered
-
H1961 -- i Bo a bira -> me, And You have become
-
H3444 -- mi salbashon -> my salvation
118:22
E piedra ku e trahadónan a rechasá a bira e piedra-di-skina prinsipal.
-
H68 -- E piedra -> The stone
-
H1129 -- ku e trahadónan -> which the builders
-
H3988a -- a rechasá -> rejected
-
H1961 -- a bira -> has become
-
H7218 -- e piedra-di-skina prinsipal -> the chief
-
H6438 -- e piedra-di-skina prinsipal -> corner
118:23
Esaki ta loke SEÑOR a hasi; i e ta maraviyoso den nos bista.
-
H384 -- Esaki -> This
-
H4480 -- loke SEÑOR a hasi -> doing
-
H6381 -- i e ta maraviyoso -> It is marvelous
-
H5869 -- den nos bista -> in our eyes
118:24
Esaki ta e dia ku SEÑOR a traha; laga nos regosihá i ta kontentu den djé.
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H3117 -- ta e dia -> is the day
-
H6213a -- ku SEÑOR a traha -> has made
-
H1523 -- laga nos regosihá -> Let us rejoice
-
H8055 -- i ta kontentu -> and be glad
118:25
O SEÑOR, salba awor, nos ta rogabo; O SEÑOR, nos ta rogaBo, manda prosperidat!
-
H577 -- O -> O
-
H3467 -- salba awor -> do save
-
H577 -- nos ta rogabo -> we beseech
-
H577 -- O -> You; O
-
H577 -- nos ta rogaBo -> we beseech
-
H6743b -- manda -> You, do send
-
H6743b -- prosperidat -> prosperity
118:26
Bendishoná ta esun ku ta bin den e nòmber di SEÑOR; nos a bendishoná boso for di e kas di SEÑOR.
-
H935 -- ta esun ku ta bin -> is the one who comes
-
H8034 -- den e nòmber -> in the name
-
H1288 -- nos a bendishoná -> We have blessed
-
H1288 -- a bendishoná -> blessed
-
H1004 -- boso for di e kas -> you from the house
118:27
SEÑOR ta Dios, i El a hasi Su lus briya riba nos; mara e sakrifisio ku kabuya na e kachunan di e altar.
-
H410 -- ta Dios -> is God
-
H215 -- i El a hasi -> and He has given
-
H215 -- Su lus briya riba nos -> us light
-
H631 -- mara -> Bind
-
H2282 -- e sakrifisio -> the festival
-
H2282 -- e sakrifisio -> sacrifice
-
H5688 -- ku kabuya -> with cords
-
H7161 -- na e kachunan -> to the horns
-
H4196 -- di e altar -> of the altar
118:28
Bo ta mi Dios, i mi ta dunaBo gradisimentu; mi Dios, mi ta halsaBo.
-
H410 -- Bo ta mi Dios -> You are my God
-
H3034 -- i mi ta dunaBo -> and I give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H430 -- mi Dios -> ] my God
-
H7311 -- mi ta halsaBo -> I extol
118:29
Duna gradisimentu na SEÑOR, pasobra E ta bon, pasobra Su miserikòrdia ta pa semper.
-
H3034 -- Duna -> Give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H2896a -- pasobra E ta bon -> for He is good
-
H2617a -- pasobra Su miserikòrdia -> For His lovingkindness
-
H5769 -- ta pa semper -> is everlasting