Salmonan 112
112:1
Alabá SEÑOR! Bendishoná ta e hende ku ta teme SEÑOR, ku tin gran delisia den Su mandamentunan.
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H835 -- Bendishoná -> ! How blessed
-
H376 -- ta e hende -> is the man
-
H3372a -- ku ta teme -> who fears
-
H3966 -- ku tin gran -> Who greatly
-
H2654a -- delisia -> delights
-
H4687 -- den Su mandamentunan -> in His commandments
112:2
Su desendientenan lo ta poderoso riba tera; e generashon di e rektonan lo ta bendishoná.
-
H2233 -- Su desendientenan -> His descendants
-
H1368 -- lo ta poderoso -> will be mighty
-
H776 -- riba tera -> on earth
-
H1755 -- e generashon -> The generation
-
H3477 -- di e rektonan -> of the upright
-
H1288 -- lo ta bendishoná -> will be blessed
112:3
Tin prosperidat i rikesa den su kas, i su hustisia ta permanesé pa semper.
-
H1952 -- Tin prosperidat -> Wealth
-
H6239 -- i rikesa -> and riches
-
H1004 -- den su kas -> are in his house
-
H6666 -- i su hustisia -> And his righteousness
-
H5975 -- ta permanesé -> endures
-
H5703 -- pa semper -> forever
112:4
Pa e rektonan lus ta sali den skuridat; e ta yen di grasia i kompashon, i ta hustu.
-
H3477 -- Pa e rektonan -> for the upright
-
H216 -- lus -> Light
-
H2224 -- ta sali -> arises
-
H2822 -- den skuridat -> in the darkness
-
H2587 -- yen di grasia -> ] gracious
-
H7349 -- i kompashon -> and compassionate
-
H6662 -- i ta hustu -> and righteous
112:5
Ta bai bon ku e hende ku tin kompashon i ta fia, e lo atendé su asuntonan ku huisio,
-
H2896a -- Ta bai bon -> It is well
-
H376 -- ku e hende -> with the man
-
H2603a -- ku tin kompashon -> who is gracious
-
H3867b -- i ta fia -> and lends
-
H3557 -- e lo atendé -> He will maintain
-
H1697 -- su asuntonan -> his cause
-
H4941 -- ku huisio -> in judgment
112:6
pasobra e lo no wòrdu moví nunka; e hustu lo wòrdu rekòrdá pa etèrnidat.
-
H5769 -- pasobra e lo no -> For he will never
-
H4131 -- wòrdu moví -> be shaken
-
H6662 -- e hustu -> The righteous
-
H2143 -- lo wòrdu rekòrdá -> will be remembered
-
H5769 -- pa etèrnidat -> forever
112:7
E lo no tin miedu di mal notisia; su kurason ta trankil, konfiando den SEÑOR.
-
H3372a -- E lo no tin miedu -> He will not fear
-
H7451a -- di mal -> evil
-
H8052 -- notisia -> tidings
-
H3820 -- su kurason -> His heart
-
H3559 -- ta trankil -> is steadfast
-
H982 -- konfiando -> trusting
112:8
Su kurason ta firme, e lo no tin miedu, te ora ku e mira su deseo kumplí riba su atversarionan.
-
H3820 -- Su kurason -> His heart
-
H5564 -- ta firme -> is upheld
-
H3372a -- e lo no tin miedu -> he will not fear
-
H5704 -- te ora ku -> Until
-
H7200 -- e mira -> he looks
-
H6862c -- riba su atversarionan -> ] on his adversaries
112:9
El a parti, el a duna na e pobernan; su hustisia ta permanesé pa semper; su kachu lo wòrdu halsá ku onor.
-
H5414 -- El a parti, el a duna -> He has given
-
H6340 -- na -> freely
-
H34 -- e pobernan -> to the poor
-
H6666 -- su hustisia -> His righteousness
-
H5975 -- ta permanesé -> endures
-
H5703 -- pa semper -> forever
-
H7161 -- su kachu -> His horn
-
H7311 -- lo wòrdu halsá -> will be exalted
-
H3519b -- ku onor -> in honor
112:10
E malbado lo mira esaki i keda rabiá; e lo morde riba su djente i para kaba na nada; e deseo di e malbado lo peresé.
-
H7563 -- E malbado -> The wicked
-
H7200 -- lo mira -> will see
-
H3707 -- esaki i keda rabiá -> it and be vexed
-
H2786 -- e lo morde -> He will gnash
-
H8127 -- riba su djente -> his teeth
-
H4549 -- i para kaba -> and melt
-
H4549 -- na nada -> away
-
H8378 -- e deseo -> The desire
-
H7563 -- di e malbado -> of the wicked
-
H6 -- lo peresé -> will perish