Salmonan 111
111:1
Alabá SEÑOR! Lo mi duna gradisimentu na SEÑOR ku henter mi kurason, den e reunion di e hendenan rekto i den e asamblea.
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H3034 -- Lo mi duna -> ! I will give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H3605 -- ku henter -> with all
-
H3824 -- mi kurason -> ] heart
-
H5475 -- , den e reunion -> In the company
-
H3477 -- di e hendenan rekto -> of the upright
-
H5712 -- i den e asamblea -> and in the assembly
111:2
Grandi ta e obranan di SEÑOR; tur esnan ku tin delisia den nan ta studia nan.
-
H1419 -- Grandi -> Great
-
H4639 -- ta e obranan -> are the works
-
H3605 -- tur -> by all
-
H2655 -- ku tin delisia -> who delight
-
H1875 -- ta studia -> ] studied
111:3
Su obra ta glorioso i mahestuoso; i Su hustisia ta permanesé pa semper.
-
H1935 -- Su obra ta glorioso -> Splendid
-
H1926 -- i mahestuoso -> and majestic
-
H6467 -- ; i Su hustisia -> is His work
-
H6666 -- ta permanesé -> And His righteousness
-
H5975 -- pa semper -> endures
-
H5703 -- . -> forever
111:4
El a hasi ku Su maraviyanan lo wòrdu rekòrdá; SEÑOR ta yen di grasia i kompashon.
-
H6213a -- El a hasi -> He has made
-
H6381 -- ku Su maraviyanan -> His wonders
-
H2143 -- lo wòrdu rekòrdá -> to be remembered
-
H2587 -- ta yen di grasia -> is gracious
-
H7349 -- i kompashon -> and compassionate
111:5
El a duna kuminda na esnan ku ta tem'E; E lo rekòrdá Su aliansa pa semper.
-
H5414 -- El a duna -> He has given
-
H2964 -- kuminda -> food
-
H3372a -- na esnan ku ta tem'E -> to those who fear
-
H2142 -- ; E lo rekòrdá -> Him; He will remember
-
H1285 -- Su aliansa -> His covenant
-
H5769 -- pa semper -> forever
111:6
El a mustra Su pueblo e poder di Su obranan, dor di duna nan e erensia di e nashonnan.
-
H5046 -- El a mustra -> He has made
-
H5046 -- Su pueblo -> known
-
H5971a -- e poder -> to His people
-
H3581b -- di Su obranan -> the power
-
H4639 -- , dor di duna -> of His works
-
H5414 -- nan e erensia -> In giving
-
H5159 -- di e nashonnan -> them the heritage
-
H1471 -- . -> of the nations
111:7
E obranan di Su mannan ta bèrdat i hustisia; tur Su preseptonan ta sigur.
-
H4639 -- E obranan -> The works
-
H3027 -- di Su mannan -> of His hands
-
H571 -- ta bèrdat -> are truth
-
H4941 -- i hustisia -> and justice
-
H3605 -- ; tur -> All
-
H6490 -- Su preseptonan -> His precepts
-
H539 -- ta sigur -> are sure
111:8
Nan ta para firme pa semper i semper; nan ta hasí den bèrdat i den rektitut.
-
H5564 -- Nan ta para firme -> They are upheld
-
H5703 -- pa semper -> forever
-
H5769 -- i semper -> and ever
-
H6213a -- ; nan ta hasí -> They are performed
-
H571 -- den bèrdat -> in truth
-
H3477 -- i den rektitut -> and uprightness
111:9
El a manda redenshon pa Su pueblo; El a ordená Su aliansa pa semper; Su nòmber ta santu i temibel.
-
H7971 -- El a manda -> He has sent
-
H6304 -- redenshon -> redemption
-
H5971a -- pa Su pueblo -> to His people
-
H6680 -- ; El a ordená -> He has ordained
-
H1285 -- Su aliansa -> His covenant
-
H6918 -- pa semper; Su nòmber -> Holy
-
H3372a -- ta santu i temibel -> and awesome
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H8034 -- . -> is His name
111:10
E temor di SEÑOR ta e prinsipio di sabiduria; tur hende ku kumpli ku Su mandamentunan tin bon komprendementu; Su alabansa ta permanesé pa semper.
-
H3374 -- E temor -> The fear
-
H7225 -- ta e prinsipio -> is the beginning
-
H2451 -- di sabiduria -> of wisdom
-
H2896a -- ; tur hende -> A good
-
H7922 -- ku kumpli -> understanding
-
H3605 -- ku Su mandamentunan -> have all
-
H6213a -- tin bon komprendementu -> those who do
-
H8416 -- ; Su alabansa -> ]; His praise
-
H5975 -- ta permanesé -> endures
-
H5703 -- pa semper -> forever