Numbernan 4
4:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H175 -- i Aaron -> and to Aaron
-
H559 -- bisando -> saying
4:2
"Tuma un senso di e desendientenan di Koat for di entre e yu hòmbernan di Leví, segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H5375 -- "Tuma -> Take
-
H7218 -- un senso -> a census
-
H1121 -- di e desendientenan -> of the descendants
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H8432 -- for di entre -> from among
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- tatanan -> households
4:3
for di trinta aña p'ariba, te ku sinkuenta aña, tur ku ta drenta sirbishi pa hasi e trabou den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H1121 -- aña -> old
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- , te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H3605 -- , tur -> all
-
H935 -- ku ta drenta -> who enter
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H6213a -- pa hasi -> to do
-
H4399 -- e trabou -> the work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:4
"Esaki ta e trabou di e desendientenan di Koat den e tènt di reunion, tokante di e kosnan masha santu mes.
-
H2088 -- "Esaki -> This
-
H5656 -- ta e trabou -> is the work
-
H1121 -- di e desendientenan -> of the descendants
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H6944 -- , tokante di e kosnan masha santu mes -> ] the most
-
H6944 -- kosnan -> things
-
H6944 -- santu -> holy
4:5
Ora ku e kampamentu ta sali bai, Aaron ku su yu hòmbernan mester bai paden i nan mester baha e velo di e skèrm i tapa e arka di testimonio kuné;
-
H4264 -- Ora ku e kampamentu -> When the camp
-
H5265 -- ta sali -> sets
-
H175 -- bai, Aaron -> out, Aaron
-
H935 -- mester bai -> shall go
-
H3381 -- paden i nan mester -> in and they shall take
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H3381 -- baha -> down
-
H6532 -- e velo -> the veil
-
H4539 -- di e skèrm -> of the screen
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H727 -- e arka -> the ark
-
H5715 -- di testimonio -> of the testimony
4:6
i nan mester pone un kapa di kueru di dòlfein riba djé, i habri riba djé un paña tur blou, i pasa su baranan na djé.
-
H5414 -- i nan mester pone -> and they shall lay
-
H3681 -- un kapa -> a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- dòlfein -> skin
-
H6566 -- riba djé, i habri -> on it, and shall spread
-
H4605 -- riba -> over
-
H899b -- djé un paña -> ] a cloth
-
H3632 -- tur -> of pure
-
H8504 -- blou -> blue
-
H7760 -- , i pasa -> and shall insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:7
"Riba e mesa di e pan di e Presensia nan mester habri un paña blou tambe i pone riba djé e tayónan, e kucharanan, e kòmchinan di ofresé sakrifisio i e kanikanan pa e ofrenda di bibida, i e pan ku mester ta kontinuamente riba djé.
-
H5921 -- "Riba -> Over
-
H7979 -- e mesa -> the table
-
H6440 -- di e pan di e Presensia -> of the bread of the Presence
-
H6566 -- nan mester habri -> they shall also spread
-
H899b -- un paña -> a cloth
-
H8504 -- blou -> of blue
-
H5414 -- tambe i pone -> and put
-
H7086 -- riba djé e tayónan -> on it the dishes
-
H3709 -- e kucharanan -> and the pans
-
H4518 -- e kòmchinan di ofresé sakrifisio -> and the sacrificial
-
H4518 -- sakrifisio -> bowls
-
H7184 -- i e kanikanan -> and the jars
-
H5262a -- pa e ofrenda -> for the drink
-
H5262a -- ofrenda -> offering
-
H8548 -- , i e pan ku mester ta kontinuamente riba djé -> and the continual
-
H3899 -- pan -> bread
4:8
I riba esakinan nan mester habri un paña skarlata, i tapa esaki ku un kapa di kueru di dòlfein, i pasa su baranan na djé.
-
H6566 -- I riba esakinan nan mester habri -> They shall spread
-
H5921 -- riba -> over
-
H899b -- un paña -> them a cloth
-
H8144 -- skarlata -> of scarlet
-
H3680 -- , i tapa -> ], and cover
-
H853 -- esaki -> the same
-
H4372 -- ku un kapa -> with a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- dòlfein -> skin
-
H7760 -- , i pasa -> and they shall insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:9
"E ora ei nan mester kohe un paña blou i tapa e kandelá pa e lus, huntu ku su lampinan i su kosnan-pa-paga-lampi, su skalchinan i tur su artíkulonan-di-uzo pa e zeta ku nan ta uza pa sirbié kuné;
-
H3947 -- "E ora ei nan mester kohe -> Then they shall take
-
H899b -- blou -> cloth
-
H8504 -- un paña -> a blue
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H4501 -- e kandelá -> the lampstand
-
H3974 -- pa e lus -> for the light
-
H5216 -- , huntu ku su lampinan -> along with its lamps
-
H4457 -- i su kosnan-pa-paga-lampi -> and its snuffers
-
H4289 -- , su skalchinan -> and its trays
-
H8081 -- i tur su artíkulonan-di-uzo pa e zeta -> its oil
-
H3627 -- zeta -> vessels
-
H834 -- ku nan ta uza pa sirbié kuné -> by which
-
H8334 -- sirbié -> they serve
-
H3605 -- i tur -> and all
4:10
i nan mester pon'é i tur su artíkulonan-di-uzo den un kapa di kueru di dòlfein, i pone esaki riba e baranan pa kargu'é kuné.
-
H5414 -- i nan mester pon'é -> and they shall put
-
H3605 -- i tur -> it and all
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its utensils
-
H4372 -- den un kapa -> in a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- dòlfein -> skin
-
H5414 -- , i pone -> and shall put
-
H4132 -- esaki riba e baranan pa kargu'é kuné -> it on the carrying
-
H4132 -- baranan -> bars
4:11
"I ofer di e altar di oro nan mester habri un paña blou i tapa esaki ku un kapa di kueru di dòlfein, i pasa su baranan na djé.
-
H5921 -- "I -> Over
-
H2091 -- di e altar di oro -> the golden
-
H4196 -- altar -> altar
-
H6566 -- nan mester habri -> they shall spread
-
H8504 -- un paña blou -> a blue
-
H899b -- paña -> cloth
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H4372 -- esaki ku un kapa -> it with a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- kueru -> skin
-
H7760 -- i pasa -> and shall insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:12
"I nan mester kohe tur e artíkulonan-di-uzo di sirbishi, ku nan ta sirbi den e santuario kuné, i pone nan den un paña blou i tapa nan ku un kapa di kueru di dòlfein, i pone nan riba e baranan pa kargu'é kuné.
-
H3947 -- "I nan mester kohe -> and they shall take
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the utensils
-
H3605 -- tur -> all
-
H8335 -- di sirbishi -> of service
-
H834 -- ku -> with which
-
H8334 -- nan ta sirbi -> they serve
-
H6944 -- den e santuario -> in the sanctuary
-
H5414 -- i pone -> and put
-
H8504 -- nan den un paña blou -> them in a blue
-
H899b -- paña -> cloth
-
H3680 -- i tapa -> and cover
-
H4372 -- nan ku un kapa -> them with a covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- kueru -> skin
-
H5414 -- i pone -> and put
-
H4132 -- nan riba e baranan -> them on the carrying
-
H4132 -- baranan -> bars
4:13
"Despues nan mester kita e shinishi for di e altar, i habri un paña púrpura riba djé.
-
H1878 -- "Despues nan mester kita -> Then they shall take
-
H1878 -- kita -> away
-
H1878 -- e shinishi -> the ashes
-
H4196 -- for di e altar -> from the altar
-
H6566 -- i habri -> and spread
-
H713 -- un paña púrpura -> a purple
-
H899b -- paña -> cloth
-
H5921 -- riba -> over
4:14
Tambe nan mester pone riba djé tur su artíkulonan-di-uzo ku nan ta hasi sirbishi kuné: e weanan-pa-kandela, e fòrkinan, e skòpnan i e puncheronan, tur e artíkulonan-di-uzo di e altar; i nan mester habri un kapa di kueru di dòlfein ofer di djé, i pasa su baranan na djé.
-
H5414 -- Tambe nan mester pone -> They shall also put
-
H3605 -- riba djé tur -> on it all
-
H3627 -- su artíkulonan-di-uzo -> its utensils
-
H834 -- ku -> by which
-
H5921 -- riba -> over
-
H8334 -- nan ta hasi sirbishi -> they serve
-
H5921 -- kuné -> in connection
-
H4289 -- kuné: e weanan-pa-kandela -> with it: the firepans
-
H4207b -- e fòrkinan -> the forks
-
H3257 -- e skòpnan -> and shovels
-
H4219 -- i e puncheronan -> and the basins
-
H3605 -- tur -> all
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the utensils
-
H4196 -- di e altar -> of the altar
-
H6566 -- i nan mester habri -> and they shall spread
-
H3681 -- un kapa -> a cover
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H5785 -- kueru -> skin
-
H7760 -- ofer di djé, i pasa -> it and insert
-
H905 -- su baranan -> its poles
4:15
"I ora ku Aaron ku su yu hòmbernan a kaba di tapa e kosnan santu i tur e artíkulonan-di-uzo di e santuario, ora ku e kampamentu ta bai sali, e ora ei e yu hòmbernan di Koat mester bin pa karga nan, pa nan no mishi ku e kosnan santu i muri. Esakinan ta e kosnan den e tènt di reunion ku e yu hòmbernan di Koat mester karga.
-
H175 -- "I ora ku Aaron -> When Aaron
-
H3615 -- a kaba -> have finished
-
H3680 -- di tapa -> covering
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H6944 -- e kosnan santu -> the holy
-
H3605 -- i tur -> ] and all
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the furnishings
-
H6944 -- di e santuario -> of the sanctuary
-
H4264 -- , ora ku e kampamentu -> when the camp
-
H5265 -- ta bai -> is to set
-
H310 -- sali, e ora -> out, after
-
H1121 -- ei e yu hòmbernan -> that the sons
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H935 -- mester bin -> shall come
-
H5375 -- pa karga -> to carry
-
H5060 -- nan, pa nan no mishi -> ], so that they will not touch
-
H6944 -- ku e kosnan santu -> the holy
-
H4191 -- i muri -> ] and die
-
H428 -- . Esakinan -> . These
-
H4853a -- ta e kosnan -> are the things
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H1121 -- ku e yu hòmbernan -> which the sons
-
H6955 -- di Koat -> of Kohath
-
H4853a -- mester karga -> are to carry
4:16
"I e responsabilidat di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, ta e zeta pa e lus, e sensia aromátiko, e ofrenda kontinuo di mainshi i e zeta di unshon--e responsabilidat di henter e tabernakel i di tur loke tin den djé, huntu ku e santuario i su artíkulonan-di-uzo."
-
H6486 -- "I e responsabilidat -> The responsibility
-
H499 -- di Eleazar -> of Eleazar
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H8081 -- ta e zeta -> is the oil
-
H3974 -- pa e lus -> for the light
-
H5561 -- , e sensia aromátiko -> and the fragrant
-
H7004 -- sensia -> incense
-
H8548 -- , e ofrenda kontinuo -> and the continual
-
H4503 -- di mainshi -> grain offering
-
H4888b -- i e zeta di unshon -> and the anointing
-
H8081 -- zeta -> oil
-
H6486 -- --e responsabilidat -> the responsibility
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H4908 -- e tabernakel -> the tabernacle
-
H3605 -- i di tur -> and of all
-
H6944 -- loke tin den djé, huntu ku e santuario -> that is in it, with the sanctuary
-
H3627 -- i su artíkulonan-di-uzo -> and its furnishings
4:17
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H175 -- i Aaron -> and to Aaron
-
H559 -- bisando -> saying
4:18
"No laga e tribu di e famianan di e koatitanan wòrdu kòrtá kitá for di meimei di e levitanan.
-
H7626 -- "No laga e tribu -> Do not let the tribe
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H6956 -- di e koatitanan -> of the Kohathites
-
H3772 -- wòrdu kòrtá -> be cut
-
H3772 -- kitá -> off
-
H8432 -- for di meimei -> from among
-
H3881 -- di e levitanan -> the Levites
4:19
Ma hasi esaki pa nan, pa nan biba i no muri ora nan ta aserká e kosnan masha santu mes: Aaron ku su yu hòmbernan mester bai paden i mustra kada un di nan su trabou i su karga;
-
H6213a -- Ma hasi -> But do
-
H2421a -- esaki pa nan, pa nan biba -> to them that they may live
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H4191 -- i no muri -> and not die
-
H5066 -- ora nan ta aserká -> when they approach
-
H6944 -- e kosnan masha -> the most
-
H6944 -- santu -> holy
-
H175 -- mes: Aaron -> ]: Aaron
-
H935 -- mester bai -> shall go
-
H7760 -- paden i mustra -> in and assign
-
H376 -- kada un -> each
-
H5656 -- di nan su trabou -> of them to his work
-
H4853a -- i su karga -> and to his load
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
4:20
ma nan no mag bai paden pa mira e kosnan santu ni pa un momento so, pa nan no muri."
-
H935 -- ma nan no mag bai -> but they shall not go
-
H7200 -- paden pa mira -> in to see
-
H6944 -- e kosnan santu -> the holy
-
H1104 -- ni pa un momento so -> ] even for a moment
-
H4191 -- , pa nan no muri -> or they will die
4:21
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
4:22
"Tuma un senso di e yu hòmbernan di Gerson tambe, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, segun nan famianan;
-
H5375 -- "Tuma -> Take
-
H7218 -- un senso -> a census
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1571 -- tambe -> also
-
H1004 -- kasnan -> households
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
4:23
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña bo mester konta nan; tur ku drenta pa kumpli ku e sirbishi pa hasi e trabou den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H6485 -- bo mester konta -> you shall number
-
H3605 -- nan; tur -> them; all
-
H935 -- ku drenta -> who enter
-
H6633 -- pa kumpli -> to perform
-
H6635 -- ku e sirbishi -> the service
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5656 -- e trabou -> the work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:24
"Esaki ta e sirbishi di e famianan di e gersonitanan, den sirbimentu i den kargamentu:
-
H2088 -- "Esaki -> This
-
H5656 -- ta e sirbishi -> is the service
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H5647 -- , den sirbimentu -> in serving
-
H4853a -- i den kargamentu -> and in carrying
4:25
nan mester karga e kortinanan di e tabernakel, e tènt di reunion ku su kapa, e kapa di kueru di dòlfein ku tin riba djé i e skèrm pa entrada di e tènt di reunion,
-
H5375 -- nan mester karga -> they shall carry
-
H3407 -- e kortinanan -> the curtains
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H168 -- , e tènt -> and the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4372 -- ku su kapa -> ] its covering
-
H4372 -- , e kapa -> and the covering
-
H8476 -- di kueru di dòlfein -> of porpoise
-
H8476 -- di dòlfein -> skin
-
H4605 -- ku tin riba -> that is on top
-
H4539 -- djé i e skèrm -> of it, and the screen
-
H6607 -- pa entrada -> for the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:26
i e kortinanan di plenchi, e skèrm pa e entrada di porta di e plenchi ku tin tur rònt di e tabernakel i e altar, i nan kordonnan i tur e ekipo pa nan sirbishi; i tur loke mester wòrdu hasí, ta nan mester hasi.
-
H7050b -- i e kortinanan -> and the hangings
-
H2691a -- di plenchi -> of the court
-
H4539 -- , e skèrm -> and the screen
-
H6607 -- pa e entrada -> for the doorway
-
H8179 -- di porta -> of the gate
-
H2691a -- di e plenchi -> of the court
-
H5439 -- ku tin tur rònt -> is around
-
H4908 -- di e tabernakel -> the tabernacle
-
H4196 -- i e altar -> and the altar
-
H4340 -- , i nan kordonnan -> and their cords
-
H3627 -- e ekipo -> the equipment
-
H5656 -- pa nan sirbishi -> for their service
-
H3605 -- ; i tur -> and all
-
H6213a -- loke mester wòrdu hasí -> that is to be done
-
H5647 -- , ta nan mester hasi -> they shall perform
-
H834 -- ku -> which
-
H3605 -- i tur -> and all
4:27
Henter e sirbishi di e yu hòmbernan di e gersonitanan, den tur loke nan mester karga i den tur nan trabou, mester wòrdu hasí segun e òrdu di Aaron ku su yu hòmbernan; i abo mester enkargá nan ku tur e kosnan ku nan ta responsabel pa karga.
-
H3605 -- Henter -> All
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H3605 -- , den tur -> in all
-
H4853a -- loke nan mester karga -> their loads
-
H3605 -- i den tur -> and in all
-
H5656 -- nan trabou -> their work
-
H6310 -- mester wòrdu hasí segun e òrdu -> ] at the command
-
H3605 -- tur -> all
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H6485 -- ; i abo mester enkargá -> and you shall assign
-
H4931 -- nan ku tur e kosnan ku nan ta responsabel -> to them as a duty
-
H4853a -- pa karga -> their loads
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
4:28
Esaki ta e sirbishi di e famianan di e yu hòmbernan di e gersonitanan den e tènt di reunion, i nan responsabilidatnan mester ta bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron.
-
H2088 -- Esaki -> This
-
H5656 -- ta e sirbishi -> is the service
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H4931 -- , i nan responsabilidatnan -> and their duties
-
H3027 -- mester ta bou di direkshon -> ] under the direction
-
H385 -- di Itamar -> of Ithamar
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
4:29
"Pa loke ta e yu hòmbernan di Merari, bo mester konta nan segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan;
-
H1121 -- "Pa loke ta e yu hòmbernan -> ] the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H6485 -- , bo mester konta -> you shall number
-
H4940 -- nan segun nan famianan -> them by their families
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
4:30
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña bo mester konta nan, tur ku drenta sirbishi pa hasi e trabou di e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H6485 -- bo mester konta -> you shall number
-
H3605 -- nan, tur -> them, everyone
-
H935 -- ku drenta -> who enters
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5656 -- e trabou -> the work
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:31
Awor esaki ta loke nan ta responsabel pa karga pa henter nan sirbishi den e tènt di reunion: e tablanan di e tabernakel, su baranan, su pilarnan ku su pianan,
-
H2088 -- Awor esaki -> Now this
-
H4931 -- ta loke nan ta responsabel -> is the duty
-
H4853a -- pa karga -> of their loads
-
H3605 -- pa henter -> for all
-
H5656 -- nan sirbishi -> their service
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H7175b -- e tablanan -> the boards
-
H4908 -- di e tabernakel -> of the tabernacle
-
H1280 -- su baranan -> and its bars
-
H5982 -- su pilarnan -> and its pillars
-
H134 -- ku su pianan -> and its sockets
4:32
i e pilarnan rònt di e plenchi ku nan pianan, nan stakanan i nan kordonnan, huntu ku tur nan ekipo i huntu ku tur nan sirbishi; i pa nan nòmber bo mester enkargá kada hòmber ku e artíkulonan spesífiko ku e mester karga.
-
H5982 -- i e pilarnan -> and the pillars
-
H5439 -- rònt -> around
-
H2691a -- di e plenchi -> the court
-
H134 -- ku nan pianan -> and their sockets
-
H3489 -- nan stakanan -> and their pegs
-
H4340 -- i nan kordonnan -> and their cords
-
H3605 -- huntu ku tur -> with all
-
H3627 -- nan ekipo -> their equipment
-
H3605 -- i huntu ku tur -> and with all
-
H5656 -- nan sirbishi -> their service
-
H6485 -- i pa nan nòmber bo mester enkargá -> and you shall assign
-
H8034 -- kada hòmber -> ] by name
-
H3627 -- ku e artíkulonan spesífiko -> the items
-
H4853a -- ku e mester karga -> he is to carry
4:33
Esaki ta e sirbishi di e famianan di e yu hòmbernan di Merari, konforme henter nan sirbishi den e tènt di reunion, bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron."
-
H2088 -- Esaki -> This
-
H5656 -- ta e sirbishi -> is the service
-
H4940 -- di e famianan -> of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H3605 -- konforme henter -> according to all
-
H5656 -- nan sirbishi -> their service
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H3027 -- bou di direkshon -> under the direction
-
H385 -- di Itamar -> of Ithamar
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote -> the priest
4:34
Asina Moisés i Aaron i e lidernan di e kongregashon a konta e yu hòmbernan di e koatitanan segun nan famianan, i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H5387a -- i e lidernan -> and the leaders
-
H5712 -- di e kongregashon -> of the congregation
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H6956 -- di e koatitanan -> of the Kohathites
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> and by their fathers’
4:35
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur hende ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- tur hende -> everyone
-
H935 -- ku a drenta -> who entered
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5656 -- pa traha -> for work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:36
I nan hòmbernan kontá segun nan famianan tabata 2.750.
-
H6485 -- I nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4940 -- segun nan famianan -> men by their families
-
H505 -- tabata 2.750 -> were 2,750
4:37
Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e koatitanan, tur ku tabata sirbi den e tènt di reunion, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H6485 -- ta e hòmbernan kontá -> are the numbered
-
H6956 -- di e famianan di e koatitanan -> men of the Kohathite
-
H3605 -- tur -> everyone
-
H5647 -- ku tabata sirbi -> who was serving
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H834 -- ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- konforme -> according
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
-
H3027 -- pa medio di -> through
-
H4872 -- Moisés -> Moses
4:38
I e hòmbernan kontá di e yu hòmbernan di Gerson segun nan famianan, i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H6485 -- I e hòmbernan kontá -> The numbered
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> men of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> and by their fathers’
4:39
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion--
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- tur -> everyone
-
H935 -- ku a drenta -> who entered
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5656 -- pa traha -> for work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:40
nan hòmbernan kontá segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, tabata 2.630.
-
H6485 -- nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4940 -- segun nan famianan -> men by their families
-
H1 -- segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H505 -- tabata 2.630 -> were 2,630
4:41
Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Gerson, tur ku tabata sirbi den e tènt di reunion, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H6485 -- ta e hòmbernan kontá -> are the numbered
-
H4940 -- di e famianan -> men of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1648 -- di Gerson -> of Gershon
-
H3605 -- , tur -> everyone
-
H5647 -- ku tabata sirbi -> who was serving
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- konforme -> according
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
4:42
I e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Merari segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H6485 -- I e hòmbernan kontá -> The numbered
-
H4940 -- di e famianan -> men of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H4940 -- segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- , segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> by their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
4:43
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- , tur -> everyone
-
H935 -- ku a drenta -> who entered
-
H6635 -- sirbishi -> the service
-
H5656 -- pa traha -> for work
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:44
I nan hòmbernan kontá segun nan famianan tabata 3.200.
-
H6485 -- I nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H4940 -- segun nan famianan -> men by their families
-
H7969 -- tabata 3.200 -> were 3,200
4:45
Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Merari, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H6485 -- ta e hòmbernan kontá -> are the numbered
-
H4940 -- di e famianan -> men of the families
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H5921 -- konforme -> according
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
-
H3027 -- pa medio -> through
-
H4872 -- di Moisés -> Moses
4:46
Tur e hòmbernan kontá di e levitanan, ku Moisés i Aaron i e lidernan di Israel a konta, segun nan famianan i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan,
-
H3605 -- tur -> all
-
H6485 -- Tur e hòmbernan kontá -> the numbered
-
H3881 -- di e levitanan -> men of the Levites
-
H834 -- , ku -> whom
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H5387a -- i e lidernan -> and the leaders
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H6485 -- a konta -> numbered
-
H4940 -- , segun nan famianan -> by their families
-
H1 -- i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan -> and by their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
4:47
for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku por a drenta pa hasi e trabou di sirbishi i e trabou di kargamentu den e tènt di reunion.
-
H7970 -- for di trinta -> from thirty
-
H4605 -- p'ariba -> and upward
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H2572 -- te ku sinkuenta -> even to fifty
-
H1121 -- aña -> old
-
H3605 -- , tur -> everyone
-
H935 -- ku por a drenta -> who could enter
-
H5647 -- pa hasi -> to do
-
H5647 -- e trabou -> the work
-
H5656 -- di sirbishi -> of service
-
H5656 -- i e trabou -> and the work
-
H4853a -- di kargamentu -> of carrying
-
H168 -- den e tènt -> in the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
4:48
I nan hòmbernan kontá tabata 8.580.
-
H6485 -- I nan hòmbernan kontá -> Their numbered
-
H8083 -- tabata 8.580 -> men were 8,580
4:49
Konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés nan a wòrdu kontá, kada un segun su sirbimentu òf kargamentu; asina esakinan tabata su hòmbernan kontá, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
H5921 -- Konforme -> According
-
H6310 -- e òrdu -> to the commandment
-
H3027 -- pa medio -> through
-
H4872 -- di Moisés -> Moses
-
H6485 -- nan a wòrdu kontá -> they were numbered
-
H376 -- , kada un -> everyone
-
H5656 -- segun su sirbimentu -> by his serving
-
H4853a -- òf kargamentu -> or carrying
-
H6485 -- esakinan tabata su hòmbernan kontá -> ] his numbered
-
H834 -- , meskos -> men, just
-
H6680 -- a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses