Levitiko 14
14:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
14:2
"Esaki mester ta e lei pa e leproso den e dia di su purifikashon. Awor e mester wòrdu hibá pa e saserdote,
14:3
i e saserdote mester sali bai pafó di e kampamentu. Asina e saserdote mester wak é, i si e infekshon di lepra a wòrdu kurá na kurpa di e leproso,
14:4
e ora ei e saserdote mester duna òrdu pa kohe dos parha bibu i limpi, palu di seda, un hilu skarlata i hisòp pa esun ku mester wòrdu purifiká.
14:5
Tambe e saserdote mester duna òrdu pa mata un di e parhanan den un wea di klei ofer di awa ku ta kore.
14:6
Pa loke ta e parha bibu, e saserdote mester koh'é huntu ku e palu di seda, e hilu skarlata i e hisòp, i dòp nan, i e parha bibu, den e sanger di e parha ku a wòrdu matá ofer di e awa ku ta kore.
14:7
E ora ei e mester sprèngu shete biaha esun ku mester wòrdu purifiká di lepra, i deklar'é limpi. E ora ei e mester laga e parha bibu bula bai den kunuku.
14:8
"Esun ku mester wòrdu purifiká mester laba su pañanan i feita tur su kabei, i baña den awa i keda limpi. Despues e mag bai den e kampamentu, ma e mester keda pafó di su tènt pa shete dia.
14:9
I lo sosodé ku riba e di shete dia e mester feita tur su kabei: e mester feita su kabes, su barba i su wènkbrou, esta, tur su kabei. E ora ei e mester laba su pañanan i baña su kurpa den awa i keda limpi.
14:10
"I riba e di ocho dia e mester kohe dos lamchi machu sin defekto i un lamchi muhé di un aña sin defekto i tres désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi, i un pinchi di zeta;
14:11
i e saserdote ku ta deklar'é limpi mester presentá e hòmber ku mester wòrdu purifiká, huntu ku e kosnan ei, dilanti di SEÑOR na entrada di e tènt di reunion.
14:12
"E ora ei e saserdote mester kohe un di e lamchinan machu i hib'é komo un ofrenda pa kulpa, huntu ku e pinchi di zeta, i presentá nan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR.
14:13
Kaba e mester mata e lamchi machu na e lugá kaminda nan ta mata e ofrenda pa piká i e ofrenda kimá, na e lugá di e santuario--pasobra e ofrenda pa kulpa, meskos ku e ofrenda pa piká, ta pa e saserdote; e ta masha santu mes.
14:14
E ora ei e saserdote mester kohe poko di e sanger di e ofrenda pa kulpa, i e saserdote mester pone esaki na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká, i na dùim di su man drechi, i na dede grandi di su pia drechi.
14:15
Tambe e saserdote mester kohe poko di e pinchi di zeta i bash'é den su plant'i man robes;
14:16
anto e saserdote mester dòp dede di su man drechi den e zeta ku tin den su plant'i man robes, i ku su dede sprèngu poko di e zeta shete biaha dilanti di SEÑOR.
14:17
I di e sobrá zeta ku tin den su plant'i man e saserdote mester pone poko na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká, i na dùim di su man drechi, i na dede grandi di su pia drechi, riba e sanger di e ofrenda pa kulpa;
14:18
i loke ku a resta di e zeta den su plant'i man, e saserdote mester pone riba kabes di esun ku mester wòrdu purifiká. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é dilanti di SEÑOR.
14:19
"Kaba e saserdote mester ofresé e ofrenda pa piká i hasi ekspiashon pa esun ku mester wòrdu purifiká di su impuresa. I despues e mester mata e ofrenda kimá.
14:20
I e saserdote mester ofresé e ofrenda kimá i e ofrenda di mainshi riba e altar. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é, i e lo keda limpi.
14:21
"Ma si e ta pober i su medionan ta insufisiente, e ora ei e mester kohe un lamchi machu komo un ofrenda pa kulpa, komo un ofrenda di zoyamentu pa hasi ekspiashon p'é, i un désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi, i un pinchi di zeta,
14:22
i dos tòrteldùif òf dos pichon, manera ku e por; esun mester ta un ofrenda pa piká i e otro un ofrenda kimá.
14:23
"Anto riba e di ocho dia e mester hiba nan pa su purifikashon serka e saserdote, na entrada di e tènt di reunion, dilanti di SEÑOR.
14:24
I e saserdote mester kohe e lamchi di e ofrenda pa kulpa i e pinchi di zeta, i ofresé nan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR.
14:25
Kaba e mester mata e lamchi di e ofrenda pa kulpa, i kohe poko di e sanger di e ofrenda pa kulpa i pone esaki na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká i na dùim di su man drechi i na dede grandi di su pia drechi.
14:26
Tambe e saserdote mester basha poko di e zeta den su plant'i man robes;
14:27
i ku dede di su man drechi e saserdote mester sprèngu poko di e zeta ku tin den su plant'i man robes shete biaha dilanti di SEÑOR.
14:28
E ora ei e saserdote mester pone poko di e zeta ku tin den su plant'i man na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká, i na dùim di su man drechi, i na dede grandi di su pia drechi, riba e lugá di e sanger di e ofrenda pa kulpa.
14:29
Ademas, sobrá di e zeta ku tin den e saserdote su plant'i man e mester pone riba kabes di esun ku mester wòrdu purifiká, pa hasi ekspiashon p'é dilanti di SEÑOR.
14:30
I e mester ofresé un di e tòrteldùifnan òf pichonnan, segun ku e por.
14:31
E mester ofresé loke ku e por, esun komo un ofrenda pa piká i e otro komo un ofrenda kimá, huntu ku e ofrenda di mainshi. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon dilanti di SEÑOR pa esun ku mester wòrdu purifiká.
14:32
"Esaki ta e lei pa esun ku tin un infekshon di lepra, kende su medionan pa su purifikashon ta limitá."
14:33
I SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando:
14:34
"Ora boso drenta tera di Kanaan ku Mi ta duna boso komo propiedat, i Mi pone un marka di lepra riba un kas den e tera di boso propiedat,
14:35
e ora ei esun ku ta doño di e kas mester bin i konta e saserdote, bisando: 'Mi a ripará den mi kas algu ku ta parse un marka di lepra.'
14:36
E ora ei e saserdote mester ordená pa nan hasi e kas bashí promé ku e saserdote bai paden pa mira e marka, pa tur kos den e kas no tin mester di bira impuru; i despues e saserdote mester bai paden pa mira e kas.
14:37
Asina e mester wak e marka, i si e marka na e murayanan di e kas tin buraku-buraku manera bèrdè asina òf manera kòrá asina i ta parse di ta mas profundo ku e superfisio,
14:38
e ora ei e saserdote mester sali for di e kas bai na entrada di e kas, i isolá e kas pa shete dia.
14:39
I e saserdote mester bolbe riba e di shete dia i wak e kas. Si di bèrdat e marka a plama den e murayanan di e kas,
14:40
e ora ei e saserdote mester ordená nan pa saka e piedranan ku tin e marka aden i tira nan afó na un lugá impuru pafó di stat.
14:41
I e mester laga raspa tur rònt paden di e kas, i nan mester depositá e pleister ku nan raspa kit'afó na un lugá impuru pafó di stat.
14:42
E ora ei nan mester kohe otro piedra i remplasá e piedranan ei, i kohe otro pleister i pleister e kas di nobo.
14:43
"Ma si akaso e marka bolbe paresé den e kas, despues ku el a saka e piedranan i a raspa e kas, i despues ku el a wòrdu gepleister di nobo,
14:44
e ora ei e saserdote mester bin den e kas i wak e marka. Si e mira ku di bèrdat e marka a plama den e kas, e ora ei ta marka di un lepra maligno tin den e kas; e ta impuru.
14:45
Pesei e mester basha e kas abou, e piedranan i e palunan i tur e pleister di e kas, i hiba nan pafó di e stat na un lugá impuru.
14:46
"Ademas, ken ku bai den e kas durante di e tempu ku el a isol'é, ta bira impuru te ora nochi sera.
14:47
Di e mesun manera, ken ku kai drumi den e kas mester laba su pañanan, i ken ku kome den e kas mester laba su pañanan.
14:48
"Ma si e saserdote drenta i wak e kas, i di bèrdat e marka no a plama den djé, despues ku e kas a wòrdu gepleister di nobo, e ora ei e saserdote mester deklará e kas limpi, pasobra e marka no a bin bèk.
14:49
Anto pa purifiká e kas e saserdote mester kohe dos parha, palu di seda, un hilu skarlata i hisòp.
14:50
I e mester mata un di e parhanan den un wea di klei ofer di awa ku ta kore.
14:51
E ora ei e mester kohe e palu di seda, e hisòp i e hilu skarlata, huntu ku e parha bibu, i dòp nan den e sanger di e parha matá i tambe den e awa ku ta kore, i sprèngu e kas shete biaha.
14:52
Asina e mester purifiká e kas ku e sanger di e parha i ku e awa ku ta kore, huntu ku e parha bibu, e palu di seda, e hisòp i e hilu skarlata.
14:53
Ma e parha bibu e mester laga bula bai pafó di e stat den aire liber di kunuku. Asina e mester hasi ekspiashon pa e kas, i esaki lo keda limpi."
14:54
Esaki ta e lei pa kualke marka di lepra--tambe pa un infekshon riba kabes,
14:55
i pa lepra di paña òf di kas,
14:56
i pa un hinchá, pa un sarna i pa un plèki koló kla--
14:57
pa siña hende ki ora nan ta impuru i ki ora nan ta limpi. Esaki ta e lei di lepra.