Huesnan 10
10:1
Awor despues ku Abimelek a muri, Tola, yu hòmber di Púa, yu di Dodo, un hòmber di Isakar, a lanta pa salba Israel; i e tabata biba na Samir den e serunan di Efrain.
-
H310 -- Awor despues ku -> Now after
-
H40 -- Abimelek -> Abimelech
-
H8439a -- a muri, Tola -> died, Tola
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6312 -- di Púa -> of Puah
-
H1121 -- , yu -> the son
-
H1734 -- di Dodo -> of Dodo
-
H376 -- , un hòmber -> a man
-
H3485 -- di Isakar -> of Issachar
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H3467 -- pa salba -> to save
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H3427 -- ; i e tabata biba -> and he lived
-
H8069a -- na Samir -> in Shamir
-
H2022 -- den e serunan -> in the hill
-
H2022 -- di -> country
-
H669 -- Efrain -> of Ephraim
10:2
I el a huzga Israel bint'i tres aña. Anto el a muri i a wòrdu derá na Samir.
-
H8199 -- I el a huzga -> He judged
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H6242 -- bint'i tres -> twenty-three
-
H4191 -- . Anto el a muri -> . Then he died
-
H8141 -- aña -> years
-
H6912 -- i a wòrdu derá -> and was buried
-
H8069a -- na Samir -> in Shamir
10:3
I despues di djé Jair e galaadita a lanta, i a huzga Israel bint'i dos aña.
-
H310 -- despues -> after
-
H2971 -- djé Jair -> him, Jair
-
H1569 -- e galaadita -> the Gileadite
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H8199 -- , i a huzga -> and judged
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H6242 -- bint'i dos -> twenty-two
-
H8141 -- aña -> years
10:4
I e tabatin trinta yu hòmber ku tabata kore riba trinta buriku, i nan tabatin trinta stat na tera di Galaad, ku ta wòrdu yamá e statnan di Jair te dia djawe.
-
H1961 -- I e tabatin -> He had
-
H7970 -- trinta -> thirty
-
H1121 -- yu hòmber -> sons
-
H7392 -- ku tabata kore -> who rode
-
H7970 -- riba trinta -> on thirty
-
H5895 -- buriku -> donkeys
-
H7970 -- , i nan tabatin trinta -> and they had thirty
-
H5892b -- stat -> cities
-
H1568 -- di Galaad -> of Gilead
-
H7121 -- ku ta wòrdu yamá -> that are called
-
H776 -- na tera -> in the land
-
H2334 -- e statnan di Jair -> Havvoth-jair
-
H2088 -- te dia djawe -> to this
-
H3117 -- dia -> day
10:5
I Jair a muri i a wòrdu derá na Kamon.
-
H2971 -- I Jair -> And Jair
-
H4191 -- a muri -> died
-
H6912 -- i a wòrdu derá -> and was buried
-
H7056 -- na Kamon -> in Kamon
10:6
Anto e yunan di Israel a bolbe hasi maldat den bista di SEÑOR i tabata sirbi e Baalnan i e Astarot, e diosnan di Siria, e diosnan di Sidon, e diosnan di Moab, e diosnan di e yu hòmbernan di Amon, i e diosnan di e filisteonan; asina nan a bandoná SEÑOR i no a sirbiE.
-
H1121 -- Anto e yunan -> Then the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3254 -- a bolbe -> again
-
H6213a -- hasi -> did
-
H7451a -- maldat -> evil
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H5647 -- i tabata sirbi -> served
-
H1168a -- e Baalnan -> the Baals
-
H6252b -- i e Astarot -> and the Ashtaroth
-
H430 -- , e diosnan -> the gods
-
H758 -- di Siria -> of Aram
-
H430 -- , e diosnan -> the gods
-
H6721 -- di Sidon -> of Sidon
-
H430 -- , e diosnan -> the gods
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H430 -- , e diosnan -> the gods
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H430 -- , i e diosnan -> and the gods
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
-
H5800a -- ; asina nan a bandoná -> thus they forsook
-
H5647 -- i no a sirbiE -> and did not serve
10:7
I e rabia di SEÑOR a kima kontra Israel, i El a bende nan ku e filisteonan i ku e yu hòmbernan di Amon.
-
H639 -- E rabia -> The anger
-
H2734 -- a kima -> burned
-
H3478 -- kontra Israel -> against Israel
-
H4376 -- , i El a bende -> and He sold
-
H3027 -- nan ku -> them into the hands
-
H6430 -- e filisteonan -> of the Philistines
-
H3027 -- i ku -> and into the hands
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> of the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
10:8
I nan a afligí i a oprimí e yunan di Israel e aña ei; diesocho aña largu nan a afligí tur e yunan di Israel ku tabata na e otro banda di Jordan na Galaad, na tera di e amoreonan.
-
H7492 -- I nan a afligí -> They afflicted
-
H7533 -- i a oprimí -> and crushed
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H8141 -- e aña ei -> that year
-
H8083 -- ; diesocho -> for eighteen
-
H3605 -- aña largu nan a afligí -> ] all
-
H8141 -- aña -> years
-
H1121 -- tur e yunan -> the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H834 -- ku -> who
-
H5676 -- tabata na -> were beyond
-
H3383 -- e otro banda di Jordan -> the Jordan
-
H1568 -- na Galaad -> in Gilead
-
H567 -- di e amoreonan -> of the Amorites
-
H776 -- na tera -> in the land
10:9
I e yu hòmbernan di Amon a krusa Jordan pa bringa tambe kontra Juda, Benjamin i e kas di Efrain, asina ku Israel a wòrdu afligí grandemente.
-
H1121 -- I e yu hòmbernan -> The sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H5674a -- a krusa -> crossed
-
H3383 -- Jordan -> the Jordan
-
H3898a -- pa bringa -> to fight
-
H3063 -- kontra Juda -> against Judah
-
H1144 -- , Benjamin -> Benjamin
-
H1571 -- tambe -> also
-
H1004 -- i e kas -> and the house
-
H669 -- di Efrain -> of Ephraim
-
H3478 -- , asina ku Israel -> so that Israel
-
H3966 -- a wòrdu afligí grandemente -> was greatly
-
H6887a -- a wòrdu afligí grandemente -> distressed
10:10
E ora ei e yunan di Israel a sklama na SEÑOR, bisando: "Nos a peka kontra Bo, pasobra di bèrdat nos a bandoná nos Dios i a sirbi e Baalnan."
-
H1121 -- E ora ei e yunan -> Then the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H2199 -- a sklama -> cried
-
H2398 -- , bisando: "Nos a peka -> We have sinned
-
H5800a -- kontra Bo, pasobra di bèrdat nos a bandoná -> against You, for indeed, we have forsaken
-
H559 -- bisando -> saying
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H5647 -- i a sirbi -> and served
-
H1168a -- e Baalnan -> the Baals
10:11
I SEÑOR a bisa e yunan di Israel: "No t'asina ku Mi a libra boso for di e egipsionan, e amoreonan, e yu hòmbernan di Amon i e filisteonan?
-
H559 -- a bisa -> said
-
H1121 -- a bisa e yunan -> to the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H4714 -- Mi a libra boso for di e egipsionan -> ] from the Egyptians
-
H567 -- , e amoreonan -> the Amorites
-
H1121 -- , e yu -> the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H6430 -- i e filisteonan -> and the Philistines
10:12
Tambe ora ku e sidonionan, e amalekitanan i e maonitanan tabata oprimí boso, boso a sklama na Mi, i Mi a libra boso for di nan man.
-
H6722 -- Tambe ora ku e sidonionan -> Also when the Sidonians
-
H6002 -- , e amalekitanan -> the Amalekites
-
H4584 -- i e maonitanan -> and the Maonites
-
H3905 -- tabata oprimí -> oppressed
-
H6817 -- boso, boso a sklama -> you, you cried
-
H3467 -- na Mi, i Mi a libra -> out to Me, and I delivered
-
H3027 -- boso for di nan man -> you from their hands
10:13
Tòg boso a bandonáMi i a sirbi otro diosnan; pesei lo Mi no libra boso mas.
-
H5800a -- Tòg boso a bandoná -> Yet you have forsaken
-
H5647 -- Mi i a sirbi -> Me and served
-
H312 -- otro -> other
-
H430 -- diosnan -> gods
-
H3651 -- ; pesei -> therefore
-
H3808 -- lo Mi no -> I will no
-
H3467 -- libra -> deliver
-
H3254 -- no -> longer
10:14
Bai sklama na e diosnan ku boso a skohe; laga nan libra boso den tempu di boso angustia."
-
H1980 -- Bai -> Go
-
H2199 -- sklama -> and cry
-
H430 -- na e diosnan -> out to the gods
-
H834 -- ku -> which
-
H977 -- ku boso a skohe -> you have chosen
-
H3467 -- ; laga nan libra -> let them deliver
-
H6256 -- boso den tempu -> you in the time
-
H6869a -- di boso angustia -> of your distress
10:15
I e yunan di Israel a bisa SEÑOR: "Nos a peka. Hasi ku nos manera Bo ta haña ta bon. Ma pa fabor, libra nos awe mes."
-
H1121 -- I e yunan -> The sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H2398 -- : "Nos a peka. -> We have sinned
-
H559 -- a bisa -> said
-
H6213a -- Hasi -> do
-
H3605 -- ku nos manera -> to us whatever
-
H2896a -- Bo ta haña ta bon -> seems good
-
H389 -- . Ma -> to You; only
-
H4994 -- pa fabor -> please
-
H5337 -- libra -> deliver
-
H2088 -- nos awe -> us this
-
H3117 -- mes -> day
10:16
Asina nan a kita e diosnan stranhero for di meimei di nan i a sirbi SEÑOR; i E no por a soportá e miseria di Israel mas.
-
H5493 -- Asina nan a kita -> So they put
-
H5493 -- kita -> away
-
H5236 -- e diosnan stranhero -> the foreign
-
H430 -- e diosnan stranhero -> gods
-
H7130 -- for di meimei -> from among
-
H5647 -- di nan i a sirbi -> them and served
-
H7114a -- ; i E no por a -> and He could
-
H7114a -- soportá -> bear
-
H5999 -- e miseria -> the misery
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7114a -- mas -> no
-
H7114a -- mas -> longer
10:17
Anto e yu hòmbernan di Amon a wòrdu yamá huntu i nan a kampa na Galaad. I e yunan di Israel a reuní i a kampa na Mizpa.
-
H1121 -- Anto e yu -> Then the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H6817 -- a wòrdu yamá -> were summoned
-
H2583 -- i nan a kampa -> and they camped
-
H1568 -- na Galaad -> in Gilead
-
H1121 -- . I e yunan -> . And the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H622 -- a reuní -> gathered
-
H2583 -- i a kampa -> together and camped
-
H4709 -- na Mizpa -> in Mizpah
10:18
I e pueblo, e lidernan di Galaad, a bisa otro: "Ken ta e hòmber ku lo kuminsá bringa kontra e yu hòmbernan di Amon? E lo bira kabesante di tur e habitantenan di Galaad."
-
H5971a -- I e pueblo -> The people
-
H8269 -- , e lidernan -> the leaders
-
H1568 -- di Galaad -> of Gilead
-
H559 -- , a bisa -> said
-
H376 -- otro -> to one
-
H7453 -- : "Ken -> another
-
H4310 -- : "Ken -> Who
-
H376 -- ta e hòmber -> is the man
-
H834 -- ku -> who
-
H2490c -- lo kuminsá -> will begin
-
H3898a -- bringa -> to fight
-
H1121 -- kontra e yu -> against the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H1961 -- ? E lo bira -> ? He shall become
-
H7218 -- kabesante -> head
-
H3605 -- di tur -> over all
-
H3427 -- e habitantenan -> the inhabitants
-
H1568 -- di Galaad -> of Gilead