Yozue 8
8:1
Awor SEÑOR a bisa Josué: "No tene miedu ni desmayá. Hiba tur e hendenan di guera huntu ku bo i lanta bai Ai; mira, Mi a entregá den bo man e rei di Ai, su pueblo, su stat i su tera.
8:2
I lo bo hasi ku Ai i su rei meskos ku bo a hasi ku Jeriko i su rei; solamente su botín i su bestianan boso mag kohe pa boso mes. Bai skonde parti patras di e stat pa atak'é."
8:3
Asina Josué a lanta ku tur e hendenan di guera pa subi bai Ai; i Josué a skohe trinta mil hòmber, guereronan balente, i a manda nan bai den anochi.
8:4
I el a ordená nan, bisando: "Mira, boso ta bai skonde parti patras di e stat pa atak'é. No bai muchu leu for di e stat, ma boso tur para kla.
8:5
E ora ei ami, i henter e pueblo ku ta huntu ku mi, lo aserká e stat. I lo sosodé ku ora nan sali pa kontra ku nos manera e promé biaha, nos lo hui nan dilanti.
8:6
I nan lo pèrsiguí nos te ora nos alehá nan for di e stat, pasobra nan lo bisa: 'Nan ta hui nos dilanti manera e promé biaha.' Asina nos lo hui nan dilanti.
8:7
I boso mester lanta i sali for di boso lugá di skonde i poderá di e stat, pasobra SEÑOR boso Dios lo entregu'é den boso man.
8:8
Anto lo sosodé ku ora boso a kohe e stat, boso mester pega e stat na kandela. Hasi esaki konforme e palabra di SEÑOR. Mira, ami a ordená boso."
8:9
Asina Josué a manda nan bai, i nan a bai na e lugá di skonde i a keda entre Bèt-èl i Ai, parti pabou di Ai; ma Josué a pasa e anochi ei meimei di e pueblo.
8:10
Awor Josué a lanta mainta tempran i a reuní e pueblo, i el a bai Ai huntu ku e ansianonan di Israel, dilanti di e pueblo.
8:11
E ora ei tur e hendenan di guera ku tabata huntu kuné a bai i a hala mas serka te yega dilanti di e stat, i a kampa na e banda nòrt di Ai. Awor tabatin un vaye entre é ku Ai.
8:12
I el a tuma komo sinku mil hòmber i a pone nan skonde pa ataká entre Bèt-èl ku Ai, parti pabou di e stat.
8:13
Asina nan a stashoná e pueblo, henter e ehérsito ku tabata na e banda nòrt di e stat, i su guardia di patras na e banda pabou di e stat, i Josué a pasa e anochi ei meimei di e vaye.
8:14
I a sosodé ku ora rei di Ai a mira esaki, e hòmbernan di e stat a pura i a lanta tempran i a sali pa kontra ku Israel den bataya, é ku henter su pueblo, na e lugá apuntá dilanti di e sabana. Ma e no tabata sa ku tabatin un emboskada poní p'é patras di e stat.
8:15
I Josué i henter Israel a fingi di ta derotá nan dilanti, i a hui bai pa e kaminda di desierto.
8:16
I henter e pueblo ku tabata den e stat a wòrdu yamá huntu pa pèrsiguí nan, i nan a pèrsiguí Josué i a wòrdu alehá for di e stat.
8:17
Asina no a keda ni ún hòmber na Ai ni na Bèt-èl ku no a sali bai tras di Israel, i nan a laga e stat habrí i a pèrsiguí Israel.
8:18
E ora ei SEÑOR a bisa Josué: "Ekstendé e lansa ku bo tin den bo man den direkshon di Ai, pasobra lo Mi entregu'é den bo man." Asina Josué a ekstendé e lansa ku e tabatin den su man den direkshon di e stat.
8:19
I e hòmbernan ku a skonde a lanta mesora for di nan lugá, i ora ku el a ekstendé su man, nan a kore drenta den e stat i a kaptur'é; i mesora nan a pega e stat na kandela.
8:20
Ora ku e hòmbernan di Ai a drai wak, ata, e huma di e stat tabata bai laira, i nan no tabatin kaminda pa hui bai, ni p'aki ni p'aya, pasobra e pueblo ku tabata hui bai den desierto, a bira bin kontra esnan ku tabata pèrsiguí nan.
8:21
Ora Josué i henter Israel a mira ku e hòmbernan ku tabata skondí a kapturá e stat i ku e huma di e stat tabata subi bai laira, nan a bira bai bèk i a mata e hòmbernan di Ai.
8:22
I e otronan a sali for di e stat pa kontra ku nan, asina ku nan a keda atrapá meimei di Israel, algun p'aki banda i algun p'aya banda; i Israel a sigui mata nan te ora no a keda ni un di esnan ku a sobrebibí òf ku a skapa.
8:23
Ma rei di Ai nan a kohe bibu i a hib'é serka Josué.
8:24
Awor a sosodé ku ora Israel a kaba di mata tur e habitantenan di Ai den e sabana den desierto, kaminda nan a pèrsiguí nan, i tur a muri pa medio di filo di spada te ora nan a keda kompletamente destruí, henter Israel a bolbe bai Ai i a dal é ku filo di spada.
8:25
I tur esnan ku a muri e dia ei, tantu hòmber komo muhé, tabata diesdos mil, tur e hendenan di Ai.
8:26
Pasobra Josué no a hala su man, ku el a ekstendé e lansa kuné, atras, te ora ku el a destruí tur e habitantenan di Ai kompletamente.
8:27
Israel a tuma solamente e bestianan i e botín di e stat ei pa nan mes, konforme e palabra di SEÑOR ku El a ordená Josué.
8:28
Asina Josué a kima Ai i a hasié un monton di ruina pa semper, un desolashon te dia djawe.
8:29
I el a kologá rei di Ai na un palu te anochi; i ora solo tabata baha Josué a duna òrdu pa kita su kurpa for di e palu i tir'é na entrada di e porta di stat, i nan a lanta un monton grandi di piedra riba djé, ku t'ei te dia djawe.
8:30
E ora ei Josué a traha un altar pa SEÑOR, e Dios di Israel, na Seru Ebal,
8:31
meskos ku Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a ordená e yunan di Israel, manera ta pará skirbí den e buki di lei di Moisés, un altar di piedra ku no ta gekap, riba kual ningun hende no a traha ku hèrmènt di heru; i nan a ofresé ofrendanan kimá riba djé na SEÑOR, i a sakrifiká ofrendanan di pas.
8:32
I ayanan el a skirbi riba e piedranan un kopia di e lei di Moisés, lokual el a skirbi den presensia di e yunan di Israel.
8:33
I henter Israel, huntu ku nan ansianonan i ofisialnan i nan huesnan, tabata pará na tur dos banda di e arka dilanti di e saserdotenan levita, kendenan tabata karga e arka di aliansa di SEÑOR, tantu stranhero komo yu di tera. Mitar di nan tabata pará dilanti di Seru Gerizim i mitar di nan dilanti di Seru Ebal, meskos ku Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a ordená na prinsipio, pa bendishoná e pueblo di Israel.
8:34
I despues el a lesa tur e palabranan di e lei, e bendishon i e maldishon, konforme tur loke ta pará skirbí den e buki di lei.
8:35
No tabatin ni ún palabra di tur loke Moisés a ordená ku Josué no a lesa dilanti di henter e asamblea di Israel, inkluyendo e muhénan, e mucha chikitunan i e stranheronan ku tabata biba meimei di nan.