Yozue 24
24:1
E ora ei Josué a reuní tur e tribunan di Israel na Sikem, i a manda yama e ansianonan di Israel, nan kabesantenan, nan huesnan i nan ofisialnan; i nan a presentá nan mes dilanti di Dios.
24:2
I Josué a bisa henter e pueblo: "Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'For di tempunan antiguo boso tatanan tabata biba na e otro banda di Riu Eufrates, esta, Taré, tata di Abraham i tata di Nakor, i nan tabata sirbi otro diosnan.
24:3
Anto Mi a saka boso tata Abraham for di e otro banda di Riu Eufrates, i a gui'é dor di henter tera di Kanaan, i a multipliká su desendientenan i a dun'é Isaak.
24:4
I na Isaak Mi a duna Jakòb ku Esau, i na Esau Mi a duna Seru Seir pa poderá di djé; ma Jakòb i su yu hòmbernan a baha bai Egipto.
24:5
'E ora ei Mi a manda Moisés ku Aaron, i Mi a afligí Egipto dor di loke Mi a hasi meimei di djé; i despues Mi a saka boso for di einan.
24:6
I Mi a saka boso tatanan for di Egipto, i boso a yega na laman; i Egipto a pèrsiguí boso tatanan ku garoshi i koredó di kabai te na Laman Kòrá.
24:7
Ma ora nan a sklama na SEÑOR, El a pone skuridat entre boso i e egipsionan, i a laga laman pasa riba nan, ku a tapa nan; i boso mes wowo a mira kiko Mi a hasi na Egipto. I boso a biba hopi tempu den desierto.
24:8
'Despues Mi a trese boso den e tera di e amoreonan, kendenan tabata biba na e otro banda di Jordan, i nan a bringa kontra boso; i Mi a entregá nan den boso man, i boso a poderá di nan tera ora Mi a destruí nan boso dilanti.
24:9
E ora ei Balak, yu hòmber di Zipor, rei di Moab, a lanta i a bringa kontra Israel, i el a manda yama Balaam, yu hòmber di Beor, pa maldishoná boso.
24:10
Ma Mi no tabata kier a skucha Balaam. Pesei e mester a bendishoná boso, i Mi a libra boso for di su man.
24:11
'I boso a krusa Jordan i a yega Jeriko; i e siudadanonan di Jeriko a bringa kontra boso, meskos ku e amoreo, e ferezeo, e kananeo, e heteo, e gergeseo, e heveo i e jebuseo tambe a hasi. Asina Mi a entregá nan den boso man.
24:12
Despues Mi a manda e maribomba boso dilanti i esaki a kore ku e dos reinan di e amoreonan for di boso dilanti, ma no pa medio di boso spada ni boso bog.
24:13
I Mi a duna boso un tera ku boso no a kultivá, i statnan ku boso no a traha, i boso a biba den nan; boso ta kome di kunukunan di wendrùif i di hòfinan di oleifi ku boso no a planta.'
24:14
"Pesei anto, teme SEÑOR i sirbiE ku sinseridat i den bèrdat; i pone un banda e diosnan ku boso tatanan tabata sirbi na e otro banda di Riu Eufrates i na Egipto, i sirbi SEÑOR.
24:15
I si ta desagradabel den boso bista pa sirbi SEÑOR, skohe pa boso mes awe kende boso lo sirbi: sea e diosnan ku boso tatanan tabata sirbi, kualnan tabata na e otro banda di Riu Eufrates, òf e diosnan di e amoreonan, den kende nan tera boso ta biba; ma pa loke ta ami i mi kas, nos lo sirbi SEÑOR."
24:16
I e pueblo a kontestá i a bisa: "Leu sea di nos di bandoná SEÑOR pa sirbi otro diosnan;
24:17
pasobra ta SEÑOR nos Dios ta Esun ku a saka nos i nos tatanan for di tera di Egipto, for di e kas di sklabitut, i ku a hasi e señalnan grandi aki den nos bista, i a preservá nos durante henter e kaminda ku nos a pasa i den tur e pueblonan meimei di kualnan nos a pasa.
24:18
I SEÑOR a kore ku tur e pueblonan for di nos dilanti, i ku e amoreonan ku tabata biba den e tera. Nos tambe lo sirbi SEÑOR, pasobra E ta nos Dios."
24:19
E ora ei Josué a bisa e pueblo: "Boso lo no por sirbi SEÑOR, pasobra E ta un Dios santu. E ta un Dios yalurs; E lo no pordoná boso transgreshon ni boso pikánan.
24:20
Si boso bandoná SEÑOR i sirbi diosnan stranhero, e ora ei E lo bira i hasi boso daño i kaba ku boso despues ku El a hasi bon na boso."
24:21
I e pueblo a bisa Josué: "Nò, ma nos lo sirbi SEÑOR."
24:22
I Josué a bisa e pueblo: "Boso ta testigu kontra boso mes ku boso a skohe pa boso mes e SEÑOR, pa sirbiE." I nan a bisa: "Nos ta testigu."
24:23
"Pesei anto, kita e diosnan stranhero ku tin meimei di boso, i inkliná boso kurason na SEÑOR, e Dios di Israel."
24:24
I e pueblo a bisa Josué: "Nos lo sirbi SEÑOR nos Dios i nos lo obedesé Su bos."
24:25
Asina Josué a sera un aliansa ku e pueblo e dia ei, i a traha un statuto i un ordenansa pa nan na Sikem.
24:26
I Josué a skirbi e palabranan aki den e buki di lei di Dios; i el a kohe un piedra grandi i a pon'é para ayanan bou di e palu di eik ku tabata keda banda di e santuario di SEÑOR.
24:27
I Josué a bisa henter e pueblo: "Mira, e piedra aki lo ta un testigu kontra nos, pasobra el a tende tur e palabranan di SEÑOR ku El a papia ku nos; asina e lo ta un testigu kontra boso, pa boso no nenga boso Dios."
24:28
E ora ei Josué a laga e pueblo bai, kada un na su erensia.
24:29
I a sosodé ku despues di e kosnan aki Josué, yu hòmber di Nun, e sirbidó di SEÑOR, a muri na edat di shent'i dies aña.
24:30
I nan a der'é den e teritorio di su erensia na Timnat-sera ku ta keda den e serunan di Efrain, panòrt di Seru Gaas.
24:31
I Israel a sirbi SEÑOR tur e dianan di Josué i tur e dianan di e ansianonan, kendenan a biba mas ku Josué, i kendenan tabata konosé tur e echonan di SEÑOR ku El a hasi pa Israel.
24:32
Awor nan a dera e wesunan di Jose, ku e yunan di Israel a trese for di Egipto, na Sikem, den e pida tereno ku Jakòb a kumpra serka e yu hòmbernan di Hamor, tata di Sikem, pa shen pida plaka; i esaki a bira erensia di Jose su yu hòmbernan.
24:33
I Eleazar, yu hòmber di Aaron, a muri; i nan a der'é na Gibea di su yu hòmber Finees, kual nan a dun'é den e serunan di Efrain.