Yozue 22
22:1
E ora ei Josué a manda yama e rubenitanan i e gaditanan i e mitar tribu di Manasés,
22:2
i a bisa nan: "Boso a kumpli ku tur loke Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a ordená boso, i a skucha mi bos den tur kos ku mi a ordená boso.
22:3
Boso no a bandoná boso rumannan durante di e tempu largu aki te dia djawe, ma a kumpli ku e mandamentu di SEÑOR boso Dios.
22:4
I awor SEÑOR boso Dios a duna boso rumannan sosiegu, manera El a bisa nan; pesei, bolbe awor i bai na boso tèntnan, na e tera ku ta boso propiedat, ku Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a duna boso na e otro banda di Jordan.
22:5
Solamente, tene hopi kuidou pa kumpli ku e mandamentu i e lei ku Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a ordená boso, di stima SEÑOR boso Dios i kana den tur Su kamindanan i warda Su mandamentunan i tene duru na djE, i sirbiE ku henter boso kurason i ku henter boso alma."
22:6
Asina Josué a bendishoná nan i a manda nan bai, i nan a bai na nan tèntnan.
22:7
Awor na esun mitar tribu di Manasés Moisés a duna un propiedat na Basan, ma na e otro mitar Josué a duna un propiedat meimei di nan rumannan, parti pabou na e otro banda di Jordan. Asina ta ku ora Josué a manda nan bai na nan tèntnan, el a bendishoná nan,
22:8
i a bisa nan: "Bolbe na boso tèntnan ku gran rikesa i ku masha hopi bestia di kria, ku plata, oro, bròns, heru, i ku masha hopi paña; parti e botín di boso enemigunan ku boso rumannan."
22:9
I e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad i e mitar tribu di Manasés a bolbe kas i a bai for di e yunan di Israel na Silo ku ta keda na tera di Kanaan, pa bai tera di Galaad, e tera ku nan a haña komo nan propiedat, kual nan a poderá di djé, konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés.
22:10
I ora nan a yega na e region di Jordan ku ta keda na tera di Kanaan, e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad i e mitar tribu di Manasés a traha un altar ayanan, banda di Jordan, un altar grandi, impreshonante.
22:11
I e yunan di Israel a tende nan bisa: "Mira, e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad i e mitar tribu di Manasés a traha un altar na frontera di tera di Kanaan, den e region di Jordan, na e parti ku ta pertenesé na e yunan di Israel."
22:12
I ora ku e yunan di Israel a tende esaki, henter e kongregashon di e yunan di Israel a reuní na Silo pa bai bringa kontra nan.
22:13
E ora ei e yunan di Israel a manda Finees, yu hòmber di saserdote Eleazar, serka e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad i e mitar tribu di Manasés, na tera di Galaad,
22:14
i huntu kuné dies hefe, un hefe pa kada kas di famia di kada un di e tribunan di Israel; i kada un di nan tabata kabes di kas di su tata meimei di e milnan di Israel.
22:15
I nan a bin serka e yu hòmbernan di Ruben i serka e yu hòmbernan di Gad i serka e mitar tribu di Manasés, na tera di Galaad, i nan a papia ku nan, bisando:
22:16
"Asina henter e kongregashon di SEÑOR ta bisa: 'Ta kiko e akto infiel aki ta ku boso a kometé kontra e Dios di Israel, ku awe boso a bira bai i a stòp di sigui SEÑOR dor di traha pa boso mes un altar, pa rebeldiá awe kontra SEÑOR?
22:17
E inikidat di Peor no ta basta pa nos, di kual nos no a limpia nos mes te dia djawe, i pa motibu di kual un plaga a bin riba e kongregashon di SEÑOR,
22:18
ku awe boso mester bira bai i stòp di sigui SEÑOR? 'I lo sosodé ku si boso rebeldiá kontra SEÑOR awe, mañan E lo rabia ku henter e kongregashon di Israel.
22:19
Sinembargo, si e tera ku ta boso propiedat ta impuru, anto krusa bin na e tera ku ta propiedat di SEÑOR, kaminda e tabernakel di SEÑOR ta keda, i tuma propiedat meimei di nos. Solamente, no rebeldiá kontra SEÑOR, ni rebeldiá kontra nos dor di traha un altar pa boso mes, fuera di e altar di SEÑOR nos Dios.
22:20
No t'asina ku Akan, yu hòmber di Zera, a aktua infielmente pa ku e kosnan bou di maldishon, i ku furia a baha riba henter e kongregashon di Israel? I e hòmber ei no a peresé su so den su inikidat.'"
22:21
E ora ei e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad i e mitar tribu di Manasés a kontestá i a papia ku e kabesnan di e famianan di Israel:
22:22
"Esun Poderoso, Dios, e SEÑOR, Esun Poderoso, Dios, e SEÑOR! E sa, i mara Israel por sa. Si tabata den rebeldia òf den un akto infiel kontra SEÑOR, Abo SEÑOR, no salba nos awe!
22:23
Si nos a traha pa nos mes un altar pa bira lomba pa e kaminda di SEÑOR, òf pa ofresé riba djé un ofrenda kimá òf un ofrenda di mainshi, òf pa ofresé sakrifisionan di ofrendanan di pas riba djé, ku SEÑOR mes pidi nos kuenta di esaki.
22:24
"Ma mas bien nos a hasi esaki dor di preokupashon, pa un motibu, i nos a bisa: 'Den futuro boso yu hòmbernan por bisa nos yu hòmbernan: "Kiko boso tin di aber ku SEÑOR, e Dios di Israel?
22:25
Pasobra SEÑOR a hasi Jordan un frontera entre nos i boso, yu hòmbernan di Ruben i yu hòmbernan di Gad; boso no tin porshon den SEÑOR." Asina boso yu hòmbernan por pone nos yu hòmbernan stòp di teme SEÑOR.'
22:26
"Pesei nos a bisa: 'Laga nos traha un altar, no pa ofrenda kimá, ni pa sakrifisio;
22:27
mas bien e lo ta un testigu entre nos i boso i entre nos generashonnan despues di nos, pa nos por hasi e sirbishi di SEÑOR dilanti di djE ku nos ofrendanan kimá, i ku nos sakrifisionan i ku nos ofrendanan di pas, pa boso yu hòmbernan no por bisa nos yu hòmbernan den futuro: "Boso no tin porshon den SEÑOR."'
22:28
"Pesei nos a bisa: 'Lo sosodé tambe ku si den futuro nan bisa nos òf nos generashonnan esaki, e ora ei nos lo bisa: "Mira e kopia di e altar di SEÑOR ku nos tatanan a traha, no pa ofrenda kimá ni pa sakrifisio; mas bien e ta un testigu entre nos i boso."'
22:29
"Leu sea di nos di rebeldiá kontra SEÑOR i bira bai i stòp di sigui SEÑOR awe dor di traha un altar pa ofrenda kimá, pa ofrenda di mainshi òf pa sakrifisio, fuera di e altar di SEÑOR nos Dios ku ta keda dilanti di Su tabernakel."
22:30
Ora saserdote Finees, e lidernan di e kongregashon i e kabesnan di e famianan di Israel ku tabata huntu kuné, a tende e palabranan ku e yu hòmbernan di Ruben, e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Manasés a papia, esaki a agradá nan.
22:31
I Finees, yu hòmber di saserdote Eleazar, a bisa e yu hòmbernan di Ruben, e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Manasés: "Awe nos sa ku SEÑOR ta meimei di nos, pasobra boso no a kometé e akto infiel aki kontra SEÑOR; awor boso a libra e yunan di Israel for di e man di SEÑOR."
22:32
E ora ei Finees, yu hòmber di saserdote Eleazar, i e lidernan a bai bèk for di e yu hòmbernan di Ruben i for di e yu hòmbernan di Gad, for di tera di Galaad, na tera di Kanaan, serka e yunan di Israel, i a hiba rospondi pa nan.
22:33
I e rospondi a agradá e yunan di Israel, i e yunan di Israel a bendishoná Dios; i nan no a papia mas di bai bringa kontra nan, pa destruí e tera kaminda e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad tabata biba.
22:34
I e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad a yama e altar Testigu; "Pasobra," nan a bisa, "e ta un testigu entre nos, ku SEÑOR ta Dios."