Job 12
12:1
E ora ei Jòb a kontestá:
-
H347 -- E ora ei Jòb -> Then Job
-
H6030a -- a kontestá -> responded
12:2
"Di bèrdat anto boso ta e pueblo, i huntu ku boso sabiduria lo muri!
-
H551 -- "Di bèrdat -> Truly
-
H3588 -- anto -> then
-
H5971a -- boso ta e pueblo -> you are the people
-
H2451 -- , i huntu ku boso sabiduria -> And with you wisdom
-
H4191 -- lo muri -> will die
12:3
Ma mi tin inteligensia meskos ku boso; mi no ta inferior na boso. I ken no sa sorto di kosnan manera esakinan?
-
H3824 -- Ma mi tin inteligensia -> But I have intelligence
-
H1571 -- meskos -> as well
-
H5307 -- ku boso; mi no ta inferior -> as you; I am not inferior
-
H4310 -- na boso. I ken -> to you. And who
-
H854 -- no sa -> does not know
-
H3644 -- sorto -> such
-
H428 -- di kosnan manera esakinan -> things as these
12:4
"Mi ta un kos di hari pa mi amigunan, esun ku a yama na Dios, i El a kontest'é; e hòmber hustu i perfekto ta un kos di hari.
-
H1961 -- "Mi ta -> I am
-
H7814 -- un kos di hari -> a joke
-
H7453 -- pa mi amigunan -> to my friends
-
H7121 -- , esun ku a yama -> The one who called
-
H433 -- na Dios -> on God
-
H6030a -- , i El a kontest'é -> and He answered
-
H6662 -- ; e hòmber hustu -> him; The just
-
H8549 -- i perfekto -> ] blameless
-
H7814 -- ta un kos di hari -> ] is a joke
12:5
Pensamentu di un hende ku ta trankil di djé ta menospresiá kalamidat, komo algu ku a wòrdu prepará pa esnan ku nan pianan ta slep.
-
H7600 -- Pensamentu di un hende ku ta trankil di djé -> He who is at ease
-
H6248 -- ta menospresiá -> holds
-
H6365 -- kalamidat -> calamity
-
H937 -- , komo -> in contempt
-
H3559 -- algu ku a wòrdu prepará -> As prepared
-
H7272 -- pa esnan ku nan pianan -> for those whose feet
-
H4571 -- ta slep -> slip
12:6
E tèntnan di e destruidónan ta prosperá, i esnan ku ta proboká Dios ta biba den siguridat, den kende nan mannan Dios ta pone abundansia.
-
H168 -- E tèntnan -> The tents
-
H7703 -- di e destruidónan -> of the destroyers
-
H7951 -- ta prosperá -> prosper
-
H7264 -- , i esnan ku ta proboká -> And those who provoke
-
H410 -- Dios -> God
-
H987 -- ta biba den siguridat -> are secure
-
H834 -- , den -> Whom
-
H433 -- Dios -> God
-
H935 -- ta pone -> brings
-
H3027 -- abundansia -> into their power
12:7
"Ma awor, puntra e bestianan, i laga nan siñabo; i e parhanan di shelu, i laga nan kontabo.
-
H4994 -- "Ma awor, -> But now
-
H7592 -- puntra -> ask
-
H929 -- e bestianan -> the beasts
-
H3384 -- , i laga nan siñabo -> and let them teach
-
H5775 -- ; i e parhanan -> you; And the birds
-
H8064 -- di shelu -> of the heavens
-
H5046 -- , i laga nan kontabo -> and let them tell
12:8
Of papia ku tera, i lagu'é siñabo; i laga e piskánan di laman splikabo.
-
H176 -- Of -> Or
-
H7878 -- papia -> speak
-
H776 -- ku tera -> to the earth
-
H3384 -- , i lagu'é siñabo -> and let it teach
-
H1709 -- ; i laga e piskánan -> you; And let the fish
-
H3220 -- di laman -> of the sea
-
H5608 -- splikabo -> declare
12:9
Ken den tur esakinan no sa ku ta e man di SEÑOR a hasi esaki,
-
H4310 -- Ken -> Who
-
H3605 -- den tur -> among all
-
H428 -- esakinan -> these
-
H3045 -- no sa -> does not know
-
H3027 -- ku ta e man -> That the hand
-
H6213a -- a hasi -> has done
-
H384 -- esaki -> this
12:10
den Kende Su man bida di tur loke ta bibu ta, i e rosea di henter humanidat?
-
H834 -- den Kende -> In whose
-
H3027 -- Su man -> hand
-
H5315 -- bida -> is the life
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H2416a -- loke ta bibu -> living
-
H2416a -- ta -> thing
-
H7307 -- , i e rosea -> And the breath
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H376 -- humanidat -> mankind
12:11
No ta orea ta tèst palabra, manera shel'i boka ta purba su kuminda?
-
H241 -- No ta orea -> Does not the ear
-
H974 -- ta tèst -> test
-
H4405 -- palabra -> words
-
H2441 -- manera shel'i boka -> As the palate
-
H2938 -- ta purba -> tastes
-
H400 -- su kuminda -> its food
12:12
Sabiduria ta wòrdu hañá serka e ansianonan, i den bida largu tin komprendementu.
-
H2451 -- Sabiduria -> Wisdom
-
H3453 -- ta wòrdu hañá serka e ansianonan -> is with aged
-
H3453 -- ansianonan -> men
-
H753 -- bida largu -> ] long
-
H3117 -- bida largu -> life
-
H8394 -- tin komprendementu -> is understanding
12:13
"Serka Dios tin sabiduria i poder; konseho i komprendementu ta pertenesé na djE.
-
H2451 -- Serka Dios tin sabiduria -> With Him are wisdom
-
H1369 -- i poder -> and might
-
H6098 -- konseho -> To Him belong counsel
-
H8394 -- i komprendementu -> and understanding
12:14
Mira, E ta basha abou, i esei no por wòrdu lantá mas; E ta kohe un hende prezo, i no por tin liberashon p'é.
-
H2005 -- Mira -> behold
-
H2040 -- E ta basha -> He tears
-
H2040 -- abou -> down
-
H3808 -- i esei no por -> and it cannot
-
H1129 -- wòrdu lantá mas -> be rebuilt
-
H5462 -- E ta kohe un hende prezo -> He imprisons
-
H376 -- un hende -> a man
-
H3808 -- i no por tin -> and there can be no
-
H6605a -- liberashon p'é -> release
12:15
Mira, E ta wanta e awanan, i nan ta para seka; i E ta laga nan bai, i nan ta inundá tera.
-
H2005 -- Mira -> behold
-
H6113 -- E ta wanta -> He restrains
-
H4325 -- e awanan -> the waters
-
H3001 -- i nan ta para seka -> and they dry
-
H7971 -- i E ta laga nan bai -> up; And He sends
-
H2015 -- i nan ta inundá tera -> them out, and they inundate
-
H776 -- tera -> the earth
12:16
Serka djE tin forsa i sabiduria sano, esun engañá i e gañadó ta pertenesé na djE.
-
H5797 -- Serka djE tin forsa -> With Him are strength
-
H8454 -- i sabiduria sano -> and sound
-
H8454 -- sabiduria sano -> wisdom
-
H7683 -- esun engañá -> The misled
-
H7686 -- i e gañadó -> and the misleader
12:17
E ta hasi konseheronan kana pia abou, i ta hasi huesnan bira hende bobo.
-
H3289 -- E ta hasi konseheronan -> He makes counselors
-
H1980 -- kana -> walk
-
H7758 -- pia abou -> barefoot
-
H1984b -- i ta hasi -> And makes
-
H1984b -- bira hende bobo -> fools
-
H8199 -- huesnan -> of judges
12:18
E ta lòs kadena di reinan, i ta mara un faha na nan hep.
-
H6605a -- E ta lòs -> He loosens
-
H4147 -- kadena -> the bond
-
H4428 -- di reinan -> of kings
-
H631 -- i ta mara -> And binds
-
H4975 -- un faha na nan hep -> their loins
-
H232 -- un faha -> with a girdle
12:19
E ta hasi saserdotenan kana pia abou, i ta tumba e poderosonan.
-
H3548 -- E ta hasi saserdotenan -> He makes priests
-
H1980 -- kana -> walk
-
H7758 -- pia abou -> barefoot
-
H5557 -- i ta tumba -> And overthrows
-
H386 -- e poderosonan -> the secure
-
H386 -- poderosonan -> ones
12:20
E ta kita palabra for di esnan ku ta wòrdu konfiá, i ta kita disernimentu for di e ansianonan.
-
H5493 -- E ta kita -> He deprives
-
H539 -- palabra for di esnan ku ta wòrdu konfiá -> the trusted
-
H8193 -- palabra -> ones of speech
-
H3947 -- i ta kita -> And takes
-
H2940 -- disernimentu -> away the discernment
-
H2205 -- e ansianonan -> of the elders
12:21
E ta drama despresio riba nobelnan, i ta lòs faha di e poderosonan.
-
H8210 -- E ta drama -> He pours
-
H937 -- despresio -> contempt
-
H5081 -- riba nobelnan -> on nobles
-
H7503 -- i ta lòs -> And loosens
-
H4206b -- faha -> the belt
-
H650 -- di e poderosonan -> of the strong
12:22
For di skuridat E ta revelá misterionan, i ta trese skuridat profundo na lus.
-
H2822 -- For di skuridat -> from the darkness
-
H1540 -- E ta revelá -> He reveals
-
H6013 -- misterionan -> mysteries
-
H3318 -- i ta trese -> And brings
-
H6757 -- skuridat profundo -> the deep
-
H6757 -- skuridat profundo -> darkness
-
H216 -- na lus -> into light
12:23
E ta engrandesé nashonnan, anto ta destruí nan; E ta hasi nashonnan bira mas grandi, anto ta plama nan.
-
H7679 -- E ta engrandesé -> He makes
-
H1471 -- nashonnan -> the nations
-
H7679 -- anto ta destruí -> great
-
H6 -- anto ta destruí -> then destroys
-
H7849 -- nan; E ta hasi nashonnan bira mas grandi -> them; He enlarges
-
H1471 -- nan; E ta hasi nashonnan bira mas grandi -> the nations
-
H5148 -- anto ta plama -> then leads
12:24
E ta kita inteligensia for di e kabesantenan di e pueblonan di tera, i ta hasi nan kana dwal den un lugá desolá, unda no tin kaminda.
-
H5493 -- E ta kita -> He deprives
-
H3820 -- inteligensia -> of intelligence
-
H7218 -- e kabesantenan -> the chiefs
-
H776 -- di e pueblonan di tera -> of the earth’s
-
H5971a -- di e pueblonan di tera -> people
-
H8582 -- i ta hasi nan kana dwal -> And makes them wander
-
H3808 -- den un lugá desolá, unda no tin kaminda -> in a pathless
-
H8414 -- den un lugá desolá, unda no tin kaminda -> waste
12:25
Nan ta kana fula den skuridat sin lus, i E ta hasi nan kana zeilu manera hòmber burachi.
-
H4959 -- Nan ta kana fula -> They grope
-
H2822 -- den skuridat -> in darkness
-
H3808 -- sin -> with no
-
H216 -- lus -> light
-
H8582 -- i E ta hasi nan kana zeilu -> And He makes them stagger
-
H7910 -- manera hòmber burachi -> like a drunken
-
H7910 -- manera hòmber burachi -> man