Yeremias 40
40:1
E palabra di SEÑOR ku a yega na Jeremias, despues ku Nabuzaradan, e kapitan di guardia, a lagu'é bai for di Rama, tempu ku esaki a hib'é mará na kadena entre tur e eksiliadonan di Jerusalèm i Juda, kendenan a wòrdu mandá den eksilio na Babilonia.
40:2
Awor e kapitan di guardia a manda buska Jeremias, i a bis'é: "SEÑOR bo Dios a primintí e kalamidat aki kontra e lugá aki;
40:3
i SEÑOR a laga esaki sosodé, i a hasi manera El a primintí. Pasobra boso a peka kontra SEÑOR i no a skucha na Su bos, pesei esaki a pasa ku boso.
40:4
Ma mira, mi ta bai librabo awe for di e kadenanan ku ta na bo mannan. Si bo ta preferá di bai Babilonia ku mi, ban numa, i lo mi pèrkurá pa bo; ma si bo ta preferá di no bai Babilonia ku mi, keda numa. Mira, henter e tera ta bo dilanti; bai kaminda ku bo ta haña ta bon i hustu pa bo bai."
40:5
Komo ku Jeremias no a bai bèk ainda, Nabuzaradan a bisa: "Bolbe anto serka Gedalias, yu hòmber di Ahikam, yu hòmber di Safan, kende rei di Babilonia a nombra riba e statnan di Juda, i keda serka djé meimei di e pueblo; sino, bai kaminda ku bo ta haña ta bon pa bo bai." Asina e kapitan di guardia a dun'é provishon i un regalo i a lagu'é bai.
40:6
E ora ei Jeremias a bai Mizpa, serka Gedalias, yu hòmber di Ahikam, i a keda serka djé meimei di e pueblo ku a keda na e tera.
40:7
Awor tur e komandantenan di e ehérsitonan ku tabata den e kampo di bataya, nan i e hòmbernan ku tabata huntu ku nan, a tende ku rei di Babilonia a nombra Gedalias, yu hòmber di Ahikam, komo gobernante di e tera, i ku e tabatin na su enkargo e hòmbernan, muhénan i muchanan, esnan di mas pober di e tera ku no a wòrdu mandá den eksilio na Babilonia.
40:8
I nan a bin serka Gedalias na Mizpa, huntu ku Ismael, yu hòmber di Netanias, Johanan i Jonatan, yu hòmbernan di Karea, i Seraias, yu hòmber di Tanhumet, i e yu hòmbernan di Efaí e netofatita, i Jezanias, yu hòmber di e makateo, tantu nan komo nan hòmbernan.
40:9
E ora ei Gedalias, yu hòmber di Ahikam, yu hòmber di Safan, a hura na nan i na nan hòmbernan, bisando: "No tene miedu di sirbi e kaldeonan; keda biba den e tera i sirbi rei di Babilonia, pa por bai bon ku boso.
40:10
Awor pa loke t'ami, mira, mi ta bai keda na Mizpa, pa ta boso representante meimei di e kaldeonan ku ta bin serka nos; ma boso, boso bai rekohé biña, fruta di zomer i zeta, i warda nan den boso tinashinan, i keda biba den boso statnan ku boso a tuma ofer."
40:11
Ora tur e hudiunan ku tabata na Moab i meimei di e yu hòmbernan di Amon i na Edòm, i ku tabata na tur e otro teranan, a tende ku rei di Babilonia a laga un restante na Juda i ku el a nombra Gedalias, yu hòmber di Ahikam, yu hòmber di Safan, riba nan,
40:12
tur e hudiunan a bolbe for di tur e lugánan pa unda nan a wòrdu plamá i a bin tera di Juda, serka Gedalias na Mizpa, i a rekohé biña i fruta di zomer na gran abundansia.
40:13
Awor Johanan, yu hòmber di Karea, i tur e komandantenan di e ehérsitonan ku tabata den kunuku a bin serka Gedalias na Mizpa,
40:14
i nan a bis'é: "Bo no sa ku Baalis, rei di e yu hòmbernan di Amon, a manda Ismael, yu hòmber di Netanias, pa matabo?" Ma Gedalias, yu hòmber di Ahikam, no a kere nan.
40:15
E ora ei Johanan, yu hòmber di Karea, a papia na sekreto ku Gedalias na Mizpa, bisando: "Lagami bai mata Ismael, yu hòmber di Netanias, sin ku ningun hende haña sa. Pakiko e mester matabo, asina ku tur e hudiunan ku a bin huntu serka bo ta wòrdu plamá, i e restante di Juda peresé?"
40:16
Ma Gedalias, yu hòmber di Ahikam, a bisa Johanan, yu hòmber di Karea: "No hasi e kos aki, pasobra loke bo ta bisa di Ismael ta mentira."