Yeremias 34
34:1
Mientras ku rei Nabukodonosor di Babilonia i henter su ehérsito, huntu ku tur e reinonan di tera ku tabata bou di su dominio, i tur e pueblonan, tabata bringa kontra Jerusalèm i kontra tur su statnan, e palabra di SEÑOR a yega na Jeremias, bisando:
34:2
"Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Bai papia ku Sedekias, rei di Juda, i bis'é: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Mira, Mi ta bai entregá e stat aki den man di rei di Babilonia i e lo kim'é ku kandela.
34:3
I abo lo no skapa for di su man, pasobra nan lo kapturábo sigur i entregábo den su man; i lo bo mira rei di Babilonia ku bo mes wowo, i e lo papia ku bo kara-kara, i lo bo bai Babilonia.'"'
34:4
"Tòg, skucha e palabra di SEÑOR, O Sedekias, rei di Juda! Asina SEÑOR ta bisa tokante di bo: 'Lo bo no muri pa medio di spada.
34:5
Lo bo muri na pas; i meskos ku nan a kima speserei na onor di bo tatanan, e reinan di antes ku tabata promé ku bo, asina nan lo kima speserei pa bo; i nan lo lamentá pa bo, bisando: "Ai señor!"' Pasobra ta Ami a papia e palabra," SEÑOR ta deklará.
34:6
E ora ei profeta Jeremias a papia tur e palabranan aki ku Sedekias, rei di Juda, na Jerusalèm,
34:7
tempu ku e ehérsito di rei di Babilonia tabata bringa kontra Jerusalèm i kontra tur e statnan di Juda ku a keda, esta, Lakis i Azeka, pasobra nan so a keda komo statnan fortifiká entre e statnan di Juda.
34:8
E palabra di SEÑOR ku a yega na Jeremias, despues ku rei Sedekias a sera un aliansa ku henter e pueblo ku tabata na Jerusalèm, pa proklamá libertat pa nan:
34:9
ku kada hende mester duna su sirbidó hòmber i kada hende su sirbidó muhé su libertat, un hòmber hebreo òf un muhé hebreo, pa asina ningun hende no tene su ruman hudiu komo esklabu.
34:10
I tur e ofisialnan i henter e pueblo ku a bai di akuèrdo ku e aliansa, pa kada hende duna su sirbidónan nan libertat, sea hòmber òf muhé, pa ningun hende no tene nan mas komo esklabu, a obedesé; nan a obedesé i a duna nan nan libertat.
34:11
Ma despues nan a kambia di idea i a bolbe tuma e sirbidónan hòmber i e sirbidónan muhé ku nan a duna libertat, i a hasi nan someté atrobe komo sirbidónan hòmber i sirbidónan muhé.
34:12
Anto e palabra di SEÑOR a yega na Jeremias for di SEÑOR, bisando:
34:13
"Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Mi a sera un aliansa ku boso antepasadonan tempu ku Mi a saka nan for di tera di Egipto, for di e kas di sklabitut, bisando:
34:14
"Na fin di shete aña kada un di boso mester duna libertat na su ruman hebreo ku a wòrdu bendí ku bo i ku a sirbibo seis aña; bo mester dun'é su libertat; ma boso antepasadonan no a obedeséMi, ni a inkliná nan orea na Mi.
34:15
Ounke ku resientemente boso a repentí i a hasi loke ta korekto den Mi bista, i tur hende a anunsiá libertat na su próhimo, i boso a sera un aliansa Mi dilanti den e kas ku ta wòrdu yamá na Mi nòmber.
34:16
Tòg boso a bira bèk i a profaná Mi nòmber, i kada hende a bolbe tuma su sirbidó hòmber i kada hende su sirbidó muhé, kendenan boso a duna libertat segun nan deseo, i boso a hasi nan someté pa atrobe nan bira boso sirbidónan hòmber i sirbidónan muhé."'
34:17
"Pesei, asina SEÑOR ta bisa: 'Boso no a obedeséMi; boso no a proklamá libertat, kada un na su ruman i kada un na su próhimo. Mira, Mi ta proklamá libertat na boso,' SEÑOR ta deklará, 'libertat pa kai pa medio di spada, pèst i hamber; i lo Mi hasi boso un teror pa tur reino di tera.
34:18
I lo Mi entregá e hòmbernan ku a transgresá Mi aliansa, ku no a kumpli ku e palabranan di e aliansa ku nan a sera Mi dilanti, tempu ku nan a kòrta e bishé partié na dos i a pasa meimei di e partinan--
34:19
e ofisialnan di Juda, e ofisialnan di Jerusalèm, e ofisialnan di korte, e saserdotenan, i tur hende di e tera ku a pasa meimei di e partinan di e bishé--
34:20
lo Mi entregá nan den man di nan enemigunan i den man di esnan ku ta buska nan pa mata. I nan kadavernan lo ta kuminda pa parha di shelu i bestia di tera.
34:21
'I lo Mi entregá Sedekias, rei di Juda, i su ofisialnan den man di nan enemigunan, den man di esnan ku ta buska nan pa mata i den man di e ehérsito di rei di Babilonia, kende a bai laga boso.
34:22
Mira, Mi ta bai duna òrdu,' SEÑOR ta deklará, 'i lo Mi trese nan bèk na e stat aki. Nan lo bringa kontra djé, konkist'é i kim'é ku kandela; i lo Mi hasi e statnan di Juda un desolashon, sin habitante.'"