Yeremias 33
33:1
E ora ei e palabra di SEÑOR a yega na Jeremias pa di dos biaha, mientras ku e tabata será ainda den e plenchi di prizon, bisando:
33:2
"E SEÑOR ku a krea tera, e SEÑOR ku a form'é pa stables'é--SEÑOR ta Su nòmber--ta bisa asina:
33:3
'Sklama na Mi, i lo Mi kontestábo, i lo Mi mustrabo kosnan grandi i poderoso ku bo no sa.'
33:4
Pasobra asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa tokante di e kasnan di e stat aki, i tokante di e kasnan di e reinan di Juda, kualnan a wòrdu kibrá pa traha un defensa kontra e baluartenan i kontra spada:
33:5
'Nan ta bin pa bringa kontra e kaldeonan i pa yena e lugánan ku kadaver di hòmbernan ku Mi a mata den Mi rabia i den Mi furia, i Mi a skonde Mi kara pa e stat aki pa motibu di tur nan maldat.
33:6
'Mira, lo Mi trese salú i kura p'é i lo Mi kura nan, i lo Mi revelá na nan abundansia di pas i bèrdat.
33:7
Lo Mi trese Juda i Israel bèk for di koutiverio; i lo Mi bolbe lanta nan manera nan tabata na prinsipio.
33:8
Lo Mi purifiká nan di tur nan inikidat ku nan a kometé kontra Mi, i lo Mi pordoná tur nan inikidatnan ku nan a kometé kontra Mi, i pa medio di kualnan nan a transgresá kontra Mi.
33:9
I e stat aki lo ta pa Mi un nòmber di goso, alabansa i gloria dilanti di tur e nashonnan di tera ku lo tende di tur e bon ku Mi ta hasi pa nan; i nan lo haña miedu i tembla pa motibu di tur e bondat i tur e pas ku Mi ta hasi p'é.'
33:10
"Asina SEÑOR ta bisa: 'Den e lugá aki di kual boso ta bisa: "E ta desolá, sin hende i sin bestia," esta, den e statnan di Juda i den e kayanan di Jerusalèm ku ta desolá, sin hende, sin habitante i sin bestia, tòg lo por tende atrobe
33:11
bos di goso, bos di alegria, bos di brùidehòm i bos di brùit, bos di esnan ku ta bisa: "Duna gradisimentu na e SEÑOR di ehérsitonan, pasobra SEÑOR ta bon, pasobra Su miserikòrdia ta pa semper"; i bos di esnan ku ta trese un ofrenda di gradisimentu den e kas di SEÑOR. Pasobra lo Mi trese esnan ku ta den koutiverio bèk na e tera, manera tabata na prinsipio,' SEÑOR ta bisa.
33:12
"Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: 'Na e lugá aki ku ta desolá, sin hende i sin bestia, i den tur su statnan, lo tin lugánan di yerba bèrdè atrobe pa wardadónan trese nan tou di karné aden.
33:13
Den e statnan den seru, den e statnan den vaye, den e statnan di Negèv, den e tera di Benjamin, den e besindario di Jerusalèm i den e statnan di Juda, e tounan lo bolbe pasa bou di man di esun ku ta konta nan,' SEÑOR ta bisa.
33:14
'Ata, e dianan ta bin,' SEÑOR ta deklará, 'ku lo Mi kumpli ku e bon palabra ku Mi a papia tokante di e kas di Israel i e kas di Juda.
33:15
'Den e dianan ei i na e tempu ei lo Mi hasi un Rama hustu spreit pa David; i E lo ehekutá huisio i hustisia riba tera.
33:16
Den e dianan ei Juda lo wòrdu salbá i Jerusalèm lo biba den siguridat; i asina e lo wòrdu yamá: SEÑOR ta nos hustisia.'
33:17
"Pasobra, asina SEÑOR ta bisa: 'Nunka David lo no falta un hòmber pa sinta riba trono di e kas di Israel;
33:18
i e saserdotenan levítiko nunka lo no falta un hòmber Mi dilanti pa ofresé sakrifisionan kimá, pa kima ofrendanan di mainshi i pa prepará sakrifisionan kontinuamente.'"
33:19
I e palabra di SEÑOR a yega na Jeremias, bisando:
33:20
"Asina SEÑOR ta bisa: 'Si boso por kibra Mi aliansa ku dia, i Mi aliansa ku nochi, asina ku lo no tin dia i nochi na nan tempu stipulá,
33:21
anto por kibra tambe Mi aliansa ku Mi tin ku Mi sirbidó David, asina ku e lo no tin un yu hòmber pa reina riba su trono, i Mi aliansa ku e saserdotenan levítiko, Mi sirbidónan.
33:22
Meskos ku e ehérsitonan di shelu no por wòrdu kontá, i santu di laman no por wòrdu midí, asina lo Mi multipliká e desendientenan di Mi sirbidó David i e levitanan ku ta sirbiMi.'"
33:23
I e palabra di SEÑOR a yega na Jeremias, bisando:
33:24
"Bo no a ripará kiko e pueblo aki a bisa: 'SEÑOR a rechasá e dos famianan ku El e skohe'? Pesei nan ta despresiá Mi pueblo i den nan bista nan no ta un nashon mas.
33:25
Asina SEÑOR ta bisa: 'Si Mi aliansa ku dia i nochi no permanesé, i si Mi no a stablesé e leinan fiho pa shelu i tera,
33:26
anto lo Mi a rechasá e desendientenan di Jakòb i di Mi sirbidó David tambe, i lo Mi no a skohe for di su desendientenan gobernantenan pa e desendientenan di Abraham, Isaak i Jakòb. Ma lo Mi trese nan bèk for di koutiverio i lo Mi tene miserikòrdia di nan.'"