Yeremias 23
23:1
"Ai di e wardadónan ku ta destruí i ta plama e karnénan ku Mi ta pastoriá!" SEÑOR ta deklará.
23:2
Pesei, asina e SEÑOR Dios di Israel ta bisa tokante di e wardadónan ku ta kuida Mi pueblo: "Boso a plama Mi tou i a kore ku nan i no a pèrkurá pa nan. Mira, lo Mi trata ku boso pa e maldat di boso echonan," SEÑOR ta deklará.
23:3
"Anto Ami mes lo reuní e restante di Mi tou for di tur e paisnan kaminda Mi a kore ku nan manda nan bai, i trese nan bèk na nan lugá di yerba bèrdè; i nan lo ta fruktífero i lo multipliká.
23:4
Tambe lo Mi pone wardadónan riba nan i nan lo kuida nan. Nan lo no tin miedu ni spantu mas, i lo no falta ni un," SEÑOR ta deklará.
23:5
"Ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku lo Mi lanta un Rama hustu pa David. I E lo reina komo rei i aktua ku sabiduria, i hasi huisio i hustisia den e tera.
23:6
Den Su dianan Juda lo wòrdu salbá, i Israel lo biba den siguridat; i esaki ta e nòmber ku E lo karga: 'SEÑOR nos hustisia.'
23:7
"Pesei, ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku nan lo no bisa mas: 'Manera SEÑOR ta biba, Kende a saka e yunan di Israel for di tera di Egipto,'
23:8
sino: 'Manera SEÑOR ta biba, Kende a saka e desendientenan di e kas di Israel afó, i a trese nan bèk for di e tera di nòrt i for di tur e paisnan kaminda Mi a kore ku nan manda nan bai.' E ora ei nan lo biba den nan mes tera."
23:9
Pa loke ta e profetanan: Mi kurason ta kibrá den mi i tur mi wesunan ta tembla; mi a bira manera un hòmber burachi, manera un hòmber ku biña a subi na su kabes, pa motibu di SEÑOR i pa motibu di Su palabranan santu.
23:10
Pasobra e tera ta yen di adúlteronan; i e tera ta lamentá pa motibu di maldishon. E lugánan di yerba bèrdè den desierto a seka. Tambe e rumbo ku nan ta sigui ta malu, i nan ta hasi mal uzo di nan poder.
23:11
"Pasobra tantu profeta komo saserdote ta profano; asta den Mi kas Mi a haña nan maldat," SEÑOR ta deklará.
23:12
"Pesei nan kaminda lo ta pa nan manera kaminda ku ta slep, nan lo wòrdu mandá den skuridat i aya nan lo kai; pasobra lo Mi trese kalamidat riba nan, e aña di nan kastigu," SEÑOR ta deklará.
23:13
"Ademas, entre e profetanan di Samaria Mi a mira algu ofensivo: nan a profetisá den e nòmber di Baal i a hasi Mi pueblo Israel desviá.
23:14
Tambe entre e profetanan di Jerusalèm Mi a mira algu horibel: nan ta kometé adulterio i ta hiba un bida di engaño; i nan ta fortalesé man di hasidónan di maldat, di manera ku ningun hende no a bandoná su maldat. Pa Mi nan tur a bira manera Sodoma, i su habitantenan manera Gomora.
23:15
"Pesei, asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa tokante di e profetanan: 'Mira, Mi ta bai alimentá nan ku apsintus i duna nan awa venenoso pa bebe, pasobra for di e profetanan di Jerusalèm sakrilegio a plama den henter e tera.'"
23:16
Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: "No skucha palabranan di e profetanan ku ta profetisá na boso. Nan ta yena boso ku speransa falsu; nan ta konta vishon di nan mes imaginashon, no for di e boka di SEÑOR.
23:17
Ketu bai nan ta bisa esnan ku ta despresiáMi: 'SEÑOR a bisa: "Boso lo tin pas"'; i na kada un ku ta kana segun e kapricho di su mes kurason, nan ta bisa: 'Kalamidat lo no bin riba boso.'
23:18
Ma ta ken a para den e konseho di SEÑOR, ku e lo por a kapta i skucha Su palabra? Ta ken a paga tino na Su palabra i a skucha?
23:19
Mira, e tempestat di SEÑOR a sali ku furia, sí, un warwarú violento; e lo lora bin abou riba kabes di e malbadonan.
23:20
E rabia di SEÑOR lo no kita te ora ku E kumpli kompletamente ku e propósitonan di Su kurason. Den e último dianan boso lo komprendé esaki bon kla.
23:21
Mi no a manda e profetanan aki, tòg nan a kore; Mi no a papia ku nan, tòg nan a profetisá.
23:22
Ma si nan a para den Mi konseho, nan lo a anunsiá Mi palabranan na Mi pueblo, i lo a hasi nan bira for di nan mal kaminda i for di e maldat di nan echonan.
23:23
"Ami ta un Dios ku ta serka," SEÑOR ta deklará, "i no un Dios ku ta leu tambe?
23:24
Un hende por skonde den lugánan sekreto, asina ku Mi no por mir'é?" SEÑOR ta deklará. "No ta Ami ta yena shelu i tera?" SEÑOR ta deklará.
23:25
"Mi a tende loke e profetanan a bisa, ku ta profetisá mentira den Mi nòmber, bisando: 'Mi tabatin un soño! Mi tabatin un soño!'
23:26
Kuantu tempu mas esaki lo keda den kurason di e profetanan ku ta profetisá mentira? Sí, nan ta profetanan di e engaño di nan mes kurason,
23:27
ku ta kere ku nan por hasi Mi pueblo lubidá Mi nòmber dor di nan soñonan ku nan ta konta otro, meskos ku nan tatanan a lubidá Mi nòmber pa motibu di Baal.
23:28
E profeta ku tin un soño, lagu'é konta su soño, ma laga esun ku tin Mi palabra papia Mi palabra korektamente. Kiko yerba seku tin di hasi ku mainshi?" SEÑOR ta deklará.
23:29
"Mi palabra no ta manera kandela?" SEÑOR ta deklará, "i manera un martiu ku ta kibra baranka na pida-pida?
23:30
"Pesei mira, Mi ta kontra e profetanan," SEÑOR ta deklará, "ku ta hòrta Mi palabranan for di otro.
23:31
Mira, Mi ta kontra e profetanan," SEÑOR ta deklará, "ku ta uza nan lenga pa bisa: 'SEÑOR ta deklará.'
23:32
Mira, Mi ta kontra esnan ku a profetisá soñonan falsu," SEÑOR ta deklará, "i ku a konta nan, i a desviá Mi pueblo ku nan mentiranan i gabamentu iresponsabel. Ami no a manda nan, ni a duna nan òrdu; pesei nan lo no ta di ningun probecho pa e pueblo aki," SEÑOR ta deklará.
23:33
"Awor ora ku e pueblo aki òf e profeta òf un saserdote puntrabo, bisando: 'Kiko ta e profesia di SEÑOR?' e ora ei bo mester kontestá nan: 'Kual profesia?' SEÑOR ta deklará: 'Lo Mi bandonábo.'
23:34
Pa loke ta e profeta, e saserdote òf e pueblo ku bisa: 'E profesia di SEÑOR,' riba e hòmber ei i su kas lo Mi manda kastigu.
23:35
Asina kada un di boso mester puntra su próhimo i su ruman: 'Kiko SEÑOR a kontestá?' òf, 'Kiko SEÑOR a bisa?'
23:36
Pasobra boso lo no kòrda e profesia di SEÑOR mas, komo ku kada hende su mes palabra lo bira e profesia, i boso a trose e palabranan di e Dios bibu, e SEÑOR di ehérsitonan, nos Dios.
23:37
Asina lo bo puntra e profeta: 'Kiko SEÑOR a kontestábo?' i, 'Kiko SEÑOR a bisa?'
23:38
Pasobra si boso bisa: 'E profesia di SEÑOR!' siguramente asina SEÑOR ta bisa: 'Pasobra boso a bisa e palabra aki: "E profesia di SEÑOR!" Ami a manda bisa boso: "No bisa: 'E profesia di SEÑOR!'"'
23:39
Pesei mira, lo Mi lubidá boso sigur i tira boso for di Mi presensia, huntu ku e stat ku Mi a duna boso i boso tatanan.
23:40
I lo Mi pone riba boso un reproche etèrno i un umiyashon perpetuo, ku lo no wòrdu lubidá."