Yeremias 1
1:1
E palabranan di Jeremias, yu hòmber di Hilkias, di e saserdotenan ku tabata na Anatot na e tera di Benjamin,
-
H1697 -- E palabranan -> The words
-
H3414 -- di Jeremias -> of Jeremiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2518 -- di Hilkias -> of Hilkiah
-
H3548 -- , di e saserdotenan -> of the priests
-
H834 -- ku -> who
-
H6068 -- tabata na Anatot -> were in Anathoth
-
H776 -- na e tera -> in the land
-
H1144 -- di Benjamin -> of Benjamin
1:2
na kende e palabra di SEÑOR a yega den e dianan di Josias, yu hòmber di Amon, rei di Juda, den e di diestres aña di su reinado.
-
H834 -- na kende -> to whom
-
H1697 -- e palabra -> the word
-
H1961 -- a yega -> came
-
H3117 -- den e dianan -> in the days
-
H2977 -- di Josias -> of Josiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H526 -- di Amon -> of Amon
-
H4428 -- , rei -> king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H7969 -- , den e di diestres -> in the thirteenth
-
H8141 -- aña -> year
-
H4427a -- di su reinado -> of his reign
1:3
Esaki a bin tambe den e dianan di Joakim, yu hòmber di Josias, rei di Juda, te na fin di e di diesun aña di Sedekias, yu hòmber di Josias, rei di Juda, te na e eksilio di Jerusalèm den e di sinku luna.
-
H1961 -- Esaki a bin -> It came
-
H3117 -- tambe den e dianan -> also in the days
-
H3079 -- di Joakim -> of Jehoiakim
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2977 -- di Josias -> of Josiah
-
H4428 -- , rei -> king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H5704 -- , te na -> until
-
H8552 -- fin -> the end
-
H6249 -- di e di diesun -> of the eleventh
-
H8141 -- aña -> year
-
H6667 -- di Sedekias -> of Zedekiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2977 -- di Josias -> of Josiah
-
H4428 -- , rei -> king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H5704 -- , te na -> until
-
H1540 -- e eksilio -> the exile
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H2549 -- den e di sinku -> in the fifth
-
H2320 -- luna -> month
1:4
Awor e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando:
-
H1697 -- Awor e palabra -> Now the word
-
H1961 -- a yega -> came
-
H559 -- na mi, bisando: -> to me saying
1:5
"Promé ku Mi a formabo den barika, Mi tabata konosébo, i promé ku bo a nase, Mi a konsagrábo; Mi a nombrabo komo profeta pa e nashonnan."
-
H2962 -- "Promé ku -> Before
-
H3335 -- Mi a formabo -> I formed
-
H990 -- den barika -> you in the womb
-
H3045 -- Mi tabata konosébo -> I knew
-
H2962 -- , i promé ku -> you, And before
-
H3318 -- bo a nase -> you were born
-
H6942 -- Mi a konsagrábo -> I consecrated
-
H5414 -- ; Mi a nombrabo -> you; I have appointed
-
H5030 -- komo profeta -> you a prophet
-
H1471 -- pa e nashonnan -> to the nations
1:6
E ora ei mi a bisa: "Ai, Señor DIOS! Mira, mi no sa kon pa papia, pasobra mi ta un mucha."
-
H559 -- E ora ei mi a bisa -> Then I said
-
H162 -- : "Ai -> Alas
-
H136 -- , Señor -> Lord
-
H2009 -- ! Mira -> ! Behold
-
H3045 -- , mi no sa -> I do not know
-
H1696 -- kon pa papia -> how to speak
-
H5288 -- mi ta un mucha -> I am a youth
-
H3588 -- pasobra -> because
1:7
Ma SEÑOR a bisami: "No bisa: 'Mi ta un mucha,' pasobra unda ku Ami mandabo, lo bo bai, i tur loke Ami mandabo papia, lo bo papia.
-
H559 -- Ma SEÑOR a bisami -> said
-
H559 -- : "No bisa -> to meDo not say
-
H5288 -- : 'Mi ta un mucha -> ‘I am a youth
-
H3588 -- ,' pasobra -> ’ Because
-
H5921 -- unda ku -> everywhere
-
H7971 -- Ami mandabo -> I send
-
H1980 -- , lo bo bai -> you, you shall go
-
H6680 -- loke Ami mandabo -> that I command
-
H1696 -- papia, lo bo papia -> you, you shall speak
-
H3605 -- tur -> and all
1:8
No tene miedu di nan, pasobra Ami ta ku bo pa librabo," SEÑOR ta deklará.
-
H3372a -- No tene miedu -> Do not be afraid
-
H5337 -- di nan, pasobra Ami ta ku bo pa librabo -> of them, For I am with you to deliver
-
H5002 -- ," SEÑOR ta deklará -> you,” declares
1:9
Anto SEÑOR a saka Su man i a mishi ku mi boka, i SEÑOR a bisami: "Ata, Mi a pone Mi palabranan den bo boka.
-
H7971 -- a saka -> stretched
-
H3027 -- Su man -> out His hand
-
H5060 -- i a mishi -> and touched
-
H6310 -- ku mi boka -> my mouth
-
H559 -- i SEÑOR a bisami -> said
-
H2009 -- : "Ata -> to meBehold
-
H5414 -- , Mi a pone -> I have put
-
H1697 -- Mi palabranan -> My words
-
H6310 -- den bo boka -> in your mouth
1:10
Mira, awe Mi a nombrabo riba e nashonnan i riba e reinonan, pa ranka ku rais ku tur, i pa kibra bash'abou, pa destruí i pa tumba, pa edifiká i pa planta."
-
H7200 -- Mira -> See
-
H6485 -- , awe Mi a nombrabo -> I have appointed
-
H2088 -- awe -> you this
-
H5921 -- riba -> over
-
H1471 -- riba e nashonnan -> the nations
-
H5921 -- i riba -> and over
-
H4467 -- e reinonan -> the kingdoms
-
H5428 -- , pa ranka -> To pluck
-
H5422 -- ku rais ku tur, i pa kibra -> up and to break
-
H5422 -- bash'abou -> down
-
H6 -- , pa destruí -> To destroy
-
H2040 -- i pa tumba -> and to overthrow
-
H1129 -- , pa edifiká -> To build
-
H5193 -- i pa planta -> and to plant
1:11
I e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando: "Jeremias, kiko bo ta mira?" I mi a kontestá: "Mi ta mira un bara di palu di amandel."
-
H1697 -- I e palabra -> The word
-
H1961 -- a yega -> came
-
H559 -- na mi, bisando -> to me saying
-
H3414 -- Jeremias -> Jeremiah
-
H4100 -- kiko -> What
-
H7200 -- bo ta mira -> do you see
-
H559 -- ?" I mi a kontestá -> ?” And I said
-
H7200 -- Mi ta mira -> I see
-
H4731 -- un bara -> a rod
-
H8247 -- di palu di amandel -> of an almond
-
H8247 -- . -> tree
1:12
Anto SEÑOR a bisami: "Bo a mira bon, pasobra Mi ta pèrkurá pa Mi palabra, pa kumpli kunE."
-
H7200 -- : "Bo a mira -> to meYou have seen
-
H559 -- a bisami -> said
-
H8245 -- bon, pasobra Mi ta pèrkurá -> for I am watching
-
H3190 -- bon -> well
-
H5921 -- pa -> over
-
H1697 -- Mi palabra -> My word
-
H6213a -- , pa kumpli kunE -> to perform
1:13
I e palabra di SEÑOR a yega na mi pa di dos biaha, bisando: "Kiko bo ta mira?" I mi a kontestá: "Mi ta mira un wea ta herebé i e ta kènter for di den direkshon di nòrt."
-
H1697 -- I e palabra -> The word
-
H1961 -- a yega -> came
-
H8145 -- na mi pa di dos -> to me a second
-
H8145 -- biaha -> time
-
H559 -- , bisando -> saying
-
H4100 -- : "Kiko -> What
-
H7200 -- bo ta mira -> do you see
-
H559 -- ?" I mi a kontestá -> ?” And I said
-
H7200 -- : "Mi ta mira -> I see
-
H5301 -- un wea ta herebé -> a boiling
-
H6440 -- e ta kènter -> facing
-
H5518a -- i -> pot
-
H6828 -- for di den direkshon di nòrt -> away from the north
1:14
E ora ei SEÑOR a bisami: "For di nòrt maldat lo basha bin riba tur habitante di e tera.
-
H6828 -- : "For di nòrt -> to meOut of the north
-
H559 -- a bisami -> said
-
H7463a -- maldat -> the evil
-
H6605a -- lo basha -> will break
-
H6605a -- bin -> forth
-
H3605 -- riba tur -> on all
-
H3427 -- habitante -> the inhabitants
-
H776 -- di e tera -> of the land
1:15
Pasobra, mira, Mi ta yama tur e famianan di e reinonan di nòrt," SEÑOR ta deklará. "I nan lo bin. I kada un lo pone su trono na entrada di e portanan di Jerusalèm, kontra tur su murayanan tur rònt, i kontra tur e statnan di Juda.
-
H2009 -- Pasobra, mira -> For, behold
-
H7121 -- , Mi ta yama -> I am calling
-
H4940 -- tur e famianan -> the families
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- tur -> all
-
H4467 -- di e reinonan -> of the kingdoms
-
H6828 -- di nòrt -> of the north
-
H5002 -- ," SEÑOR ta deklará -> declares
-
H935 -- . "I nan lo bin -> and they will come
-
H5414 -- . I kada un lo pone -> and they will set
-
H376 -- kada -> each
-
H376 -- un -> one
-
H3678 -- su trono -> his throne
-
H6607 -- na entrada -> at the entrance
-
H8179 -- di e portanan -> of the gates
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H5921 -- , kontra -> and against
-
H2346 -- tur su murayanan -> its walls
-
H5439 -- tur -> round
-
H5439 -- rònt -> about
-
H5921 -- , i kontra -> and against
-
H5892b -- tur e statnan -> the cities
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
1:16
I lo Mi dikta Mi huisionan kontra nan pa motibu di tur nan maldat, pasobra nan a bandonáMi i a ofresé sakrifisionan na otro diosnan, i a adorá e obranan di nan mes man.
-
H1696 -- I lo Mi dikta -> I will pronounce
-
H4941 -- Mi huisionan -> My judgments
-
H5921 -- kontra nan pa motibu di -> on them concerning
-
H7463a -- tur nan maldat -> their wickedness
-
H834 -- , pasobra -> whereby
-
H5800a -- nan a bandoná -> they have forsaken
-
H6999 -- Mi i a ofresé -> Me and have offered
-
H3605 -- tur -> all
-
H6999 -- sakrifisionan -> sacrifices
-
H312 -- na otro -> to other
-
H430 -- diosnan -> gods
-
H7812 -- , i a adorá -> and worshiped
-
H4639 -- e obranan -> the works
-
H3027 -- di nan mes man -> of their own hands
1:17
"Awor, faha bo hep, lanta i bisa nan tur loke Mi ordenábo. No spanta pa nan, pa Mi no tin ku ponebo spanta nan dilanti.
-
H247 -- "Awor, faha -> Now, gird
-
H4975 -- bo hep -> up your loins
-
H6965 -- , lanta -> and arise
-
H1696 -- i bisa -> and speak
-
H3605 -- nan tur -> to them all
-
H6680 -- loke Mi ordená -> I command
-
H2865 -- bo. No spanta -> you. Do not be dismayed
-
H4480 -- pa -> before
-
H6435 -- nan, pa -> them, or
-
H2865 -- Mi no tin ku pone -> I will dismay
-
H6440 -- bo spanta nan dilanti -> you before
-
H834 -- ku -> which
1:18
Pasobra mira, awe Mi a hasibo manera un stat fortifiká, manera un pilar di heru i manera murayanan di bròns kontra henter e tera, kontra e reinan di Juda, kontra su prensnan, kontra su saserdotenan i kontra e pueblo di e tera.
-
H2009 -- Pasobra mira -> Now behold
-
H5414 -- , awe Mi a hasi -> I have made
-
H3117 -- bo -> you today
-
H4013 -- manera un stat fortifiká -> as a fortified
-
H5892b -- , -> city
-
H5982 -- , manera un pilar -> and as a pillar
-
H1270 -- di heru -> of iron
-
H2346 -- i manera murayanan -> and as walls
-
H5178 -- di bròns -> of bronze
-
H5921 -- kontra -> against
-
H3605 -- henter -> the whole
-
H776 -- e tera -> land
-
H4428 -- , kontra e reinan -> to the kings
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H8269 -- , kontra su prensnan -> to its princes
-
H3548 -- , kontra su saserdotenan -> to its priests
-
H5971a -- i kontra e pueblo -> and to the people
-
H776 -- di e tera -> of the land
1:19
I nan lo bringa kontra bo, ma nan lo no vensebo, pasobra Ami ta ku bo pa librabo," SEÑOR ta deklará.
-
H3898a -- I nan lo bringa -> They will fight
-
H413 -- kontra -> against
-
H3201 -- bo, ma nan lo no vense -> you, but they will not overcome
-
H5337 -- bo, pasobra Ami ta ku bo pa libra -> you, for I am with you to deliver
-
H5002 -- bo," SEÑOR ta deklará -> you,” declares