Hebreonan 4
4:1
Pesei, laga nos tin temor, pa, mientras ku ta keda un promesa ainda pa drenta den Su sosiegu, no parse ku un di boso a keda sin alkansá esaki.
-
G3767 -- Pesei, -> Therefore
-
G5399 -- laga nos tin temor, -> let us fear
-
G3379 -- pa, -> if
-
G1860 -- mientras ku ta keda un promesa -> while a promise
-
G2641 -- ainda -> remains
-
G1525 -- pa drenta -> of entering
-
G2663 -- den Su sosiegu, -> His rest
-
G5100 -- no -> any
-
G5100 -- parse ku un -> one
-
G1380 -- di boso -> of you may seem
-
G5302 -- a keda -> to have come
-
G5302 -- sin alkansá esaki. -> short
4:2
Pasobra di bèrdat bon nobo a wòrdu prediká na nos, meskos ku na nan tambe; ma e palabra ku nan a tende no tabata di probecho pa nan, pasobra e no a wòrdu kombiná ku fe den esnan ku a tende.
-
G2532 -- Pasobra di bèrdat -> For indeed
-
G2097 -- bon -> we have had good
-
G2097 -- nobo -> news
-
G2097 -- a wòrdu prediká -> preached
-
G2509 -- na nos, meskos -> to us, just
-
G2548 -- ku na nan tambe; -> as they also
-
G3056 -- ma e palabra -> but the word
-
G189 -- ku nan a tende -> they heard
-
G5623 -- no tabata di probecho -> did not profit
-
G4786 -- pa nan, pasobra e no a wòrdu kombiná -> them, because it was not united
-
G4102 -- ku fe -> by faith
-
G3588 -- den esnan -> in those
-
G5101 -- ku -> who
-
G191 -- a tende. -> heard
4:3
Pasobra nos ku a kere ta drenta den e sosiegu ei, meskos ku El a bisa: "Manera Mi a hura den Mi furia: 'Nan lo no drenta den Mi sosiegu,'" ounke Su trabounan a keda kla desde fundashon di mundu.
-
G5101 -- Pasobra nos ku -> For we who
-
G4100 -- a kere -> have believed
-
G1525 -- ta drenta -> enter
-
G2663 -- den e sosiegu ei, -> that rest
-
G2531a -- meskos -> just
-
G3004 -- ku El a bisa: -> as He has said
-
G2543 -- ," ounke -> although
-
G2041 -- Su trabounan -> His works
-
G1096 -- a keda kla -> were finished
-
G2602 -- desde fundashon -> from the foundation
-
G2889 -- di mundu. -> of the world
4:4
Pasobra asin'aki El a bisa un kaminda tokante di e di shete dia: "I Dios a sosegá riba e di shete dia di tur Su trabounan";
-
G3004 -- Pasobra asin'aki El a bisa -> For He has said
-
G4225 -- un kaminda -> somewhere
-
G4012 -- tokante di -> concerning
-
G1442 -- e di shete -> the seventh
4:5
i atrobe den e parti aki: "Nan lo no drenta den Mi sosiegu."
-
G3825 -- i atrobe -> and again
-
G3778 -- den e parti aki: -> in this
4:6
Pesei, komo ku ta keda pa algun drenta e sosiegu ei, i esnan na kendenan antes bon nobo a wòrdu prediká no a drenta pa motibu di desobedensia,
-
G3767 -- Pesei, -> Therefore
-
G1893 -- komo ku -> since
-
G620 -- ta keda -> it remains
-
G5100 -- pa algun -> for some
-
G1525 -- drenta -> to enter
-
G3588 -- e sosiegu ei, i esnan -> it, and those
-
G5101 -- na kendenan -> who
-
G4387 -- antes -> formerly
-
G2097 -- bon -> had good
-
G2097 -- nobo -> news
-
G2097 -- a wòrdu prediká -> preached
-
G3756 -- no a drenta -> to them failed
-
G1525 -- pa -> to enter
-
G1223 -- motibu -> because
-
G543 -- di desobedensia, -> of disobedience
4:7
atrobe E ta fiha un sierto dia, "Awe", bisando pa medio di David despues di tantu tempu, meskos ku a wòrdu bisá antes: "Awe, si boso tende Su bos, no hasi boso kurason duru."
-
G3825 -- atrobe E -> He again
-
G3724 -- ta fiha -> fixes
-
G5100 -- un sierto -> a certain
-
G2250 -- dia, -> day
-
G4594 -- "Awe", -> Today
-
G3004 -- bisando -> saying
-
G1722 -- pa medio -> through
-
G1160b -- di David -> David
-
G3326 -- despues -> after
-
G5118 -- di tantu -> so
-
G5118 -- tempu, -> long
-
G5550 -- tempu, -> a time
-
G2531a -- meskos -> just
-
G4275b -- ku a wòrdu bisá -> as has been said
-
G4275b -- antes: -> before
4:8
Pasobra si Josué a duna nan sosiegu, E lo no a papia di un otro dia despues di esei.
-
G1437 -- Pasobra si -> For if
-
G2424 -- Josué -> Joshua
-
G2664 -- a duna -> had given
-
G2664 -- nan sosiegu, -> them rest
-
G2980 -- E lo no a papia -> He would not have spoken
-
G243 -- di un otro -> of another
-
G2250 -- dia -> day
-
G3326 -- despues -> after
4:9
Pesei anto, ta keda un sosiegu di Sabat pa e pueblo di Dios.
-
G686 -- Pesei anto, -> So
-
G620 -- ta keda -> there remains
-
G4520 -- un sosiegu di Sabat -> a Sabbath
-
G4520 -- un sosiegu di Sabat -> rest
-
G2992 -- pa e pueblo -> for the people
-
G2316 -- di Dios. -> of God
4:10
Pasobra esun ku a drenta den Su sosiegu, e mes tambe a sosegá di su trabounan, manera Dios a sosegá di esnan di djE.
-
G5101 -- Pasobra esun ku -> For the one who
-
G1525 -- a drenta -> has entered
-
G2663 -- den Su sosiegu, -> His rest
-
G846 -- e mes tambe -> has himself
-
G2532 -- a sosegá -> also
-
G2664 -- a sosegá -> rested
-
G2041 -- di su trabounan, -> from his works
-
G2316 -- manera Dios -> as God
4:11
Pesei, laga nos ta diligente pa drenta den e sosiegu ei, pa ningun hende no kai dor di sigui e mesun ehèmpel di desobedensia.
-
G3767 -- Pesei, -> Therefore
-
G4704 -- laga nos ta diligente -> let us be diligent
-
G1525 -- pa drenta -> to enter
-
G2663 -- den e sosiegu -> that rest
-
G2443 -- , pa -> so
-
G3361 -- ningun -> that no
-
G5100 -- hende -> one
-
G4098 -- no kai -> will fall
-
G1722 -- dor di -> through
-
G846 -- e mesun -> ] the same
-
G5262 -- ehèmpel -> example
-
G543 -- di desobedensia. -> of disobedience
4:12
Pasobra e palabra di Dios ta bibu i aktivo i mas skèrpi ku kualkier spada di dos filo, i ta penetrá te na e divishon di alma i spiritu, i di skarnir i tuti, i ta kapas pa huzga e pensamentunan i intenshonnan di kurason.
-
G3056 -- Pasobra e palabra -> For the word
-
G2316 -- di Dios -> of God
-
G2198 -- ta bibu -> is living
-
G1756 -- i aktivo -> and active
-
G5114 -- i mas skèrpi -> and sharper
-
G5228 -- ku -> than
-
G3956 -- kualkier -> any
-
G3162 -- spada -> sword
-
G1366 -- di dos filo, -> two-edged
-
G1338 -- i ta penetrá -> and piercing
-
G891 -- te na -> as far
-
G3311 -- e divishon -> as the division
-
G5590 -- di alma -> of soul
-
G4151 -- i spiritu, -> and spirit
-
G5037 -- i di -> of both
-
G719 -- skarnir -> joints
-
G3452 -- i tuti, -> and marrow
-
G2924 -- i ta kapas -> and able
-
G2924 -- pa huzga -> to judge
-
G1761 -- e pensamentunan -> the thoughts
-
G1771 -- i intenshonnan -> and intentions
-
G2588 -- di kurason. -> of the heart
4:13
I no tin ningun kriatura skondí pa Su bista, ma tur kos ta habrí i bisto dilanti di wowo di Esun ku nos tin di aber kunE.
-
G3756 -- I no tin ningun -> And there is no
-
G2937 -- kriatura -> creature
-
G852 -- skondí -> hidden
-
G1799 -- pa Su bista, -> from His sight
-
G3956 -- ma tur -> but all
-
G3956 -- kos -> things
-
G1131 -- ta habrí -> are open
-
G5136 -- i bisto -> and laid
-
G5136 -- dilanti -> bare
-
G3788 -- di wowo -> to the eyes
-
G3739 -- di Esun ku -> of Him with whom
-
G3056 -- nos tin -> we have
-
G3056 -- di aber kunE. -> to do
4:14
Komo ku nos tin anto un gran Sumosaserdote, Kende a pasa dor di e shelunan, Jesus e Yu di Dios, laga nos tene firme na nos konfeshon.
-
G3767 -- Komo ku -> Therefore
-
G2192 -- nos tin anto -> since we have
-
G3173 -- un gran -> a great
-
G749 -- Sumosaserdote, -> high
-
G749 -- Sumosaserdote, -> priest
-
G5101 -- Kende -> who
-
G1330 -- a pasa -> has passed
-
G1330 -- dor di -> through
-
G3772 -- e shelunan, -> the heavens
-
G2424 -- Jesus -> Jesus
-
G5207 -- e Yu -> the Son
-
G2316 -- di Dios, -> of God
-
G2902 -- laga nos tene -> let us hold
-
G2902 -- firme -> fast
-
G3671 -- na nos konfeshon. -> our confession
4:15
Pasobra nos no tin un Sumosaserdote ku no por kompadesé di nos debilidatnan, sino Un ku a wòrdu tentá den tur kos meskos ku nos, ma tòg sin piká.
-
G2192 -- Pasobra nos no tin -> For we do not have
-
G749 -- un Sumosaserdote -> a high
-
G749 -- Sumosaserdote -> priest
-
G5101 -- ku -> who
-
G1410 -- no por -> cannot
-
G4834 -- kompadesé -> sympathize
-
G769 -- di nos debilidatnan, -> with our weaknesses
-
G5101 -- sino Un ku -> but One who
-
G3985 -- a wòrdu tentá -> has been tempted
-
G3956 -- den tur -> in all
-
G3956 -- kos -> things
-
G5565 -- sin -> ] without
-
G266 -- piká. -> sin
4:16
Pesei, laga nos aserká e trono di grasia ku konfiansa, pa nos risibí miserikòrdia i haña grasia pa yuda den tempu di nesesidat.
-
G3767 -- Pesei, -> Therefore
-
G4334 -- laga nos aserká -> let us draw
-
G4334 -- aserká -> near
-
G3954 -- ku konfiansa, -> with confidence
-
G2362 -- e trono -> to the throne
-
G5485 -- di grasia, -> of grace
-
G2443 -- pa -> so
-
G2983 -- nos risibí -> that we may receive
-
G1656 -- miserikòrdia -> mercy
-
G2147 -- i haña -> and find
-
G5485 -- grasia -> grace
-
G996 -- pa yuda -> to help
-
G2121 -- den tempu -> in time
-
G2121 -- di nesesidat. -> of need