Genesis 6
6:1
Awor a sosodé ku ora hende a kuminsá multipliká riba superfisio di tera i a haña yu muhénan,
-
H1961 -- Awor a sosodé -> Now it came
-
H3588 -- ku ora -> about, when
-
H120 -- hende -> men
-
H2490c -- kuminsá -> began
-
H7231 -- multipliká -> to multiply
-
H6440 -- riba superfisio -> on the face
-
H127 -- di tera -> of the land
-
H1323 -- i a haña yu muhénan -> and daughters
-
H3205 -- haña yu -> were born
6:2
e yu hòmbernan di Dios a mira ku e yu muhénan di hende tabata bunita; i nan a tuma esposanan pa nan mes, esun ku nan tabata kier a skohe.
-
H1121 -- e yu -> that the sons
-
H430 -- hòmbernan di Dios -> of God
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H1323 -- e yu muhénan -> that the daughters
-
H120 -- di hende -> of men
-
H2896a -- tabata bunita -> were beautiful
-
H3947 -- i nan a tuma -> and they took
-
H802 -- esposanan -> wives
-
H3605 -- pa nan mes -> for themselves, whomever
-
H977 -- esun ku nan tabata kier a skohe -> they chose
6:3
E ora ei SEÑOR a bisa: "Mi Spiritu lo no lucha ku hende pa semper, pasobra di bèrdat ta karni e ta; sinembargo, su dianan lo ta shent'i binti aña."
-
H3068 -- E ora -> H3068
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7307 -- Mi Spiritu -> My Spirit
-
H1777 -- lo no lucha -> shall not strive
-
H120 -- ku hende -> with man
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H7683 -- pasobra -> because
-
H7683 -- di bèrdat -> he also
-
H1320 -- ta karni -> is flesh
-
H3117 -- e ta -> nevertheless his days
-
H3967 -- sinembargo, su dianan lo ta -> shall be one hundred
-
H6242 -- shent'i binti -> and twenty
-
H8141 -- aña -> years
6:4
Tabatin gigante riba tera den e dianan ei, i tambe despues, tempu ku e yu hòmbernan di Dios a uni ku e yu muhénan di hende, i esakinan a haña yu pa nan. Eseinan tabata hòmbernan poderoso i balente di tempunan aya, hòmbernan di fama.
-
H5303 -- Tabatin gigante -> The Nephilim
-
H776 -- riba tera -> were on the earth
-
H1992a -- den e dianan -> in those
-
H3117 -- dianan -> days
-
H1571 -- i -> and also
-
H310 -- despues -> afterward
-
H834 -- tempu ku -> when
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H430 -- di Dios -> of God
-
H935 -- a uni -> came
-
H1323 -- ku e yu muhénan -> in to the daughters
-
H120 -- di hende -> of men
-
H3205 -- i esakinan a haña -> and they bore
-
H1992a -- yu pa nan -> ] to them. Those
-
H1368 -- hòmbernan poderoso -> were the mighty
-
H1368 -- hòmbernan -> men
-
H834 -- i -> who
-
H5769 -- balente di tempunan aya -> ] of old
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H8034 -- di fama -> of renown
6:5
E ora ei SEÑOR a mira ku maldat di hende tabata grandi riba tera, i ku tur intenshon di e pensamentunan di su kurason tabata kontinuamente maldat so.
-
H3068 -- E ora ei SEÑOR -> H3068
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H7463a -- ku maldat -> that the wickedness
-
H120 -- di hende -> of man
-
H7227a -- tabata grandi -> was great
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H3605 -- i ku tur -> and that every
-
H3336 -- intenshon -> intent
-
H4284 -- di e pensamentunan -> of the thoughts
-
H3820 -- di su kurason -> of his heart
-
H7534 -- tabata -> was only
-
H7451a -- maldat -> evil
-
H3605 -- kontinuamente -> continually
6:6
I a duel SEÑOR ku El a traha hende riba tera i E tabata tristu den Su kurason.
-
H3068 -- I a duel SEÑOR -> The LORD
-
H5162 -- ku El a traha -> was sorry
-
H6213a -- ku El a traha -> that He had made
-
H120 -- hende -> man
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H6087a -- i E tabata tristu -> and He was grieved
-
H3820 -- den Su kurason -> in His heart
6:7
I SEÑOR a bisa: "Lo Mi destruí hende ku Mi a krea for di riba superfisio di tera, tantu hende komo bestia i tur loke ta lastra i parhanan di shelu, pasobra ta duel Mi ku Mi a traha nan."
-
H3068 -- I SEÑOR -> The LORD
-
H559 -- a bisa -> said
-
H4229a -- Lo Mi destruí -> I will blot
-
H120 -- hende -> out man
-
H834 -- ku -> whom
-
H1254a -- Mi a krea -> I have created
-
H6440 -- for di riba -> from the face
-
H127 -- superfisio di tera -> of the land
-
H120 -- tantu hende -> from man
-
H929 -- komo bestia -> to animals
-
H7431 -- i tur loke ta lastra -> to creeping
-
H7431 -- i tur loke ta lastra -> things
-
H5775 -- i parhanan di shelu -> and to birds
-
H8064 -- i parhanan di shelu -> of the sky
-
H5162 -- pasobra ta -> for I am
-
H5162 -- pasobra ta -> sorry
-
H6213a -- duel Mi ku Mi a traha nan -> that I have made
6:8
Ma Noe a haña grasia den bista di SEÑOR.
-
H5146 -- Ma Noe -> But Noah
-
H4672 -- a haña -> found
-
H2580 -- grasia -> favor
-
H5869 -- den bista -> in the eyes
-
H3068 -- di SEÑOR -> of the LORD
6:9
Esakinan ta e generashonnan di Noe. Noe tabata un hòmber hustu, perfekto den su generashonnan: Noe tabata kana ku Dios.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H8435 -- ta e generashonnan -> ] the generations
-
H5146 -- di Noe -> of Noah
-
H5146 -- Noe -> . Noah
-
H6662 -- tabata un hòmber hustu -> was a righteous
-
H376 -- hòmber -> man
-
H8549 -- perfekto -> blameless
-
H1755 -- den su generashonnan -> in his time
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H1980 -- tabata kana -> walked
-
H430 -- ku Dios -> with God
6:10
I Noe a engendrá tres yu hòmber: Sèm, Kam i Jafet.
-
H5146 -- Noe -> Noah
-
H3205 -- a engendrá -> became
-
H3205 -- a engendrá -> the father
-
H7969 -- tres -> of three
-
H1121 -- yu hòmber -> sons
-
H8035 -- Sèm -> Shem
-
H2526 -- Kam -> Ham
-
H3315 -- i Jafet -> and Japheth
6:11
Awor tera tabata korumpí den bista di Dios i tera tabata yen di violensia.
-
H776 -- Awor tera -> Now the earth
-
H7843 -- tabata korumpí -> was corrupt
-
H6440 -- den bista -> in the sight
-
H430 -- di Dios -> of God
-
H776 -- i tera -> and the earth
-
H4390 -- tabata yen -> was filled
-
H2555 -- di violensia -> with violence
6:12
Anto Dios a tira un bista riba tera, i mira, e tabata korupto, pasobra tur karni a korumpí nan kaminda riba tera.
-
H430 -- Anto Dios -> God
-
H7200 -- a tira un bista -> looked
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H2009 -- i mira -> and behold
-
H7843 -- e tabata korupto -> it was corrupt
-
H3605 -- pasobra -> for all
-
H1320 -- tur karni -> flesh
-
H7843 -- a korumpí -> had corrupted
-
H1870 -- nan kaminda -> their way
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
6:13
E ora ei Dios a bisa Noe: "E fin di tur karni a bin Mi dilanti, pasobra tera ta yen di violensia pa nan motibu; i mira, Mi ta bai destruí nan huntu ku tera.
-
H430 -- E ora ei Dios -> Then God
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5146 -- Noe -> to Noah
-
H7093 -- E fin -> The end
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H935 -- a bin -> has come
-
H6440 -- Mi -> before
-
H776 -- dilanti -> Me; for the earth
-
H4390 -- ta yen -> is filled
-
H2555 -- di violensia -> with violence
-
H4480 -- pa nan motibu -> because
-
H6440 -- i mira -> H6440
-
H2009 -- Mi ta bai destruí -> of them; and behold
-
H7843 -- nan -> I am about to destroy
-
H776 -- huntu ku tera -> them with the earth
6:14
Traha pa bo mes un arka di palu di gofer; traha kamber den e arka i klafati'é di paden i pafó ku breu.
-
H6213a -- Traha -> Make
-
H6213a -- Traha -> you shall make
-
H8392 -- pa bo mes un arka -> for yourself an ark
-
H8392 -- arka -> the ark
-
H1613 -- di palu di gofer -> of gopher
-
H6086 -- di palu di gofer -> wood
-
H7064 -- kamber -> with rooms
-
H3722b -- i klafati'é -> and shall cover
-
H4480 -- di paden -> it inside
-
H3724b -- i pafó ku breu -> and out with pitch
6:15
I asin'aki bo mester trah'é: e largura di e arka mester ta 300 kodo, su hanchura 50 kodo i su haltura 30 kodo.
-
H2088 -- I -> This
-
H834 -- asin'aki -> is how
-
H6213a -- bo -> you shall make
-
H753 -- mester -> it: the length
-
H8392 -- trah'é -> of the ark
-
H7969 -- e -> three
-
H3967 -- largura -> hundred
-
H520 -- di -> cubits
-
H7341 -- e -> its breadth
-
H2572 -- arka -> fifty
-
H520 -- mester -> cubits
-
H6967 -- ta -> and its height
-
H7970 -- 300 -> thirty
-
H520 -- kodo -> cubits
6:16
Traha un bentana na e arka i akabá esei te na un kodo for di ariba; i pone e porta di e arka na su banda; trah'é ku un piso abou, i un di dos i un di tres piso.
-
H6213a -- Traha -> You shall make
-
H6672b -- un bentana -> a window
-
H8392 -- na e arka -> for the ark
-
H3615 -- i akabá -> and finish
-
H520 -- esei te na un kodo -> it to a cubit
-
H4605 -- for di ariba -> from the top
-
H7760 -- i pone -> and set
-
H6607 -- e porta -> the door
-
H8392 -- di e arka -> of the ark
-
H6654 -- na su banda -> in the side
-
H6213a -- trah'é -> of it; you shall make
-
H8482 -- ku un piso abou -> it with lower
-
H8145 -- i un di dos -> second
-
H7992 -- i un di tres piso -> and third
6:17
I mira, Ami, sí, Ami ta bai trese un diluvio di awa riba tera, pa destruí tur karni, ku tin e rosea di bida, for di bou di shelu; tur loke tin riba tera lo peresé.
-
H2009 -- I mira -> Behold
-
H935 -- Ami, sí, Ami ta bai trese -> I, even I am bringing
-
H3999 -- un diluvio -> the flood
-
H4325 -- di awa -> of water
-
H776 -- riba tera -> upon the earth
-
H7843 -- pa destruí -> to destroy
-
H3605 -- tur -> all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H834 -- ku tin -> in which
-
H7307 -- e rosea -> is the breath
-
H2425b -- di bida -> of life
-
H8478 -- for di -> from under
-
H8064 -- bou di shelu -> heaven
-
H3605 -- ; tur loke -> everything
-
H776 -- tin riba tera -> that is on the earth
-
H1478 -- lo peresé -> shall perish
6:18
Ma lo Mi stablesé Mi aliansa ku bo; i lo bo bai den e arka--abo ku bo yu hòmbernan i bo esposa, i esposanan di bo yu hòmbernan huntu ku bo.
-
H6965 -- Ma lo Mi stablesé -> But I will establish
-
H1285 -- Mi aliansa -> My covenant
-
H935 -- ku bo; i lo bo bai den e arka -> with you; and you shall enter
-
H8392 -- e arka -> the ark
-
H1121 -- abo ku bo yu hòmbernan -> you and your sons
-
H802 -- i bo esposa -> and your wife
-
H1121 -- i esposanan di bo yu hòmbernan -> and your sons’
-
H802 -- huntu ku bo -> wives
6:19
I di tur loke ta bibu di tur karni bo mester hiba dos di kada sorto den e arka, pa tene nan na bida huntu ku bo; nan mester ta machu i muhé.
-
H3605 -- I di tur -> And of every
-
H2416a -- ta -> thing
-
H2416a -- loke -> living
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H935 -- bo mester hiba -> you shall bring
-
H8147 -- dos -> two
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H8392 -- kada sorto den e arka -> ] into the ark
-
H2421a -- pa tene -> to keep
-
H2421a -- nan na bida -> ] alive
-
H2145 -- huntu ku bo; nan mester ta machu -> with you; they shall be male
-
H5347 -- i muhé -> and female
6:20
Di e parhanan segun nan sorto, di e animalnan segun nan sorto i di tur loke ta lastra abou na suela segun nan sorto, dos di kada sorto lo bin serka bo pa asina tene nan na bida.
-
H5775 -- Di e parhanan -> Of the birds
-
H4327 -- segun nan sorto -> after their kind
-
H929 -- di e animalnan -> and of the animals
-
H4327 -- segun nan sorto -> after their kind
-
H3605 -- i di tur -> of every
-
H7431 -- loke ta lastra -> creeping
-
H7431 -- abou -> thing
-
H127 -- na suela -> of the ground
-
H4327 -- segun nan sorto -> after its kind
-
H8147 -- dos -> two
-
H3605 -- di kada sorto -> of every
-
H935 -- lo bin serka bo -> ] will come
-
H2421a -- pa asina tene -> to you to keep
-
H2421a -- nan na bida -> ] alive
6:21
I abo, hiba ku bo algu di tur sorto di kuminda ku ta di kome, i warda esaki pa bo mes; i esei lo sirbi komo alimento pa bo i pa nan."
-
H3947 -- I abo, hiba ku bo -> As for you, take
-
H4480 -- algu di tur sorto -> for yourself some
-
H3605 -- di kuminda -> of all
-
H3978 -- ku ta di kome -> food
-
H834 -- i warda esaki -> which
-
H398 -- pa bo mes -> is edible
-
H622 -- i esei lo sirbi -> and gather
-
H402 -- komo alimento pa bo i pa nan -> ] to yourself; and it shall be for food
6:22
Asina Noe a hasi; konforme tur loke Dios a orden'é, el a hasi.
-
H5146 -- Asina Noe -> Thus Noah
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H3605 -- konforme tur loke -> according to all
-
H430 -- Dios -> that God
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
-
H3651 -- el -> him, so
-
H6213a -- a hasi -> he did