Ezikiel 5
5:1
"I abo, yu di hende, kohe un spada skèrpi; koh'é i uz'é komo un nabaha di barbero riba bo kabes i na bo barba. Despues, kohe un balansa i parti e kabeinan.
5:2
Kima un di tres parti den kandela meimei di e stat, ora ku e dianan di rondoná e stat keda kompletá! Despues, kohe un di tres parti i kòrta esei ku e spada tur rònt den e stat. I plama un di tres parti den bientu, i lo Mi saka spada pèrsiguí nan kuné.
5:3
Kohe tambe un par di drachi di e kabeinan ei i mara nan den e rant di bo mantel.
5:4
I kohe algun mas di nan i tira nan den e kandela i kima nan ku kandela. For di esei un kandela lo plama bai den henter e kas di Israel.
5:5
"Asina Señor DIOS ta bisa: 'Esaki ta Jerusalèm. Mi a pon'é den sentro di e nashonnan, ku paisnan tur rònt di djé.
5:6
Ma el a rebeldiá kontra Mi ordenansanan na un manera mas malbado ku e nashonnan, i kontra Mi statutonan mas ku e paisnan ku ta keda rònt di djé; pasobra nan a rechasá Mi ordenansanan i no a kana den Mi statutonan.'
5:7
"Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: 'Pasobra boso a rebeldiá mas ku e nashonnan ku ta keda rònt di boso i no a kana den Mi statutonan, ni a kumpli ku Mi ordenansanan, ni a kumpli ku e ordenansanan di e nashonnan ku ta keda rònt di boso,'
5:8
pesei, asina Señor DIOS ta bisa: 'Mira, Mi ta kontra bo, sí, Ami! I lo Mi ehekutá huisio meimei di bo den bista di e nashonnan.
5:9
I pa motibu di tur bo abominashonnan lo Mi hasi meimei di bo loke nunka Mi a yega di hasi, i ku lo Mi no hasi nunka mas.
5:10
Pesei tatanan lo kome nan yunan meimei di bo, i yunan lo kome nan tatanan. Pasobra lo Mi ehekutá huisio riba bo i plama henter bo restante den tur direkshon di bientu.
5:11
Pesei, manera Mi ta biba,' Señor DIOS ta deklará, 'siguramente, pasobra bo a profaná Mi santuario ku tur bo ídolonan repugnante i ku tur bo abominashonnan, pesei Ami tambe lo hal'atras. I lo Mi no wak bo ku duele, ni spar bo tampoko.
5:12
Un di tres parti di bo hendenan lo muri di pèst, òf dor di hamber nan lo kaba na nada meimei di bo. Un di tres parti lo kai pa medio di spada tur rònt di bo, i un di tres parti lo Mi plama den tur direkshon di bientu, i lo Mi saka spada pèrsiguí nan kuné.
5:13
'Asina Mi rabia lo wòrdu kumplí i lo Mi sasia Mi furia riba nan, i lo Mi keda konsolá. E ora ei nan lo sa ku Ami, SEÑOR, a papia den Mi zelo, ora Mi a deskargá Mi furia riba nan.
5:14
'Ademas, lo Mi hasibo un desolashon i un reproche entre e nashonnan ku ta keda rònt di bo, den bista di tur ku ta pasa.
5:15
Asina esei lo ta un reproche, un insulto, un spièrtamentu i un opheto di horor pa e nashonnan ku ta keda rònt di bo, ora Mi ehekutá huisio kontra bo den rabia, furia i reprendementunan furioso. Ami, SEÑOR, a papia.
5:16
Ora Mi tira riba nan e flechanan mortal di hamber, ku lo ta pa destrukshon di esnan ku lo Mi manda pa destruí boso, e ora ei lo Mi intensifiká e miseria di hamber riba boso i stòp e provishon di pan.
5:17
Ademas, lo Mi manda hamber i bestia feros riba boso, i eseinan lo lagabo sin yu. Pèst i dramamentu di sanger tambe lo pasa meimei di bo, i lo Mi trese spada riba bo. Ami, SEÑOR, a papia.'"