Ezikiel 26
26:1
Awor a sosodé den e di diesun aña, riba e promé dia di e luna, ku e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando:
26:2
"Yu di hende, pasobra Tiro a bisa tokante di Jerusalèm: 'Ahá, e porta di e pueblonan a kibra; el a habri pa mi. Awor ku e ta na ruina, ami lo prosperá,'
26:3
pesei, asina Señor DIOS ta bisa: 'Mira, Mi ta kontra bo, O Tiro, i lo Mi trese hopi nashon kontra bo, manera laman ta hasi su olanan bai laira.
26:4
Nan lo destruí e murayanan di Tiro i basha su torennan abou. Tambe lo Mi raspa kita asta su stòf for di djé i hasié manera un baranka pelon.
26:5
E lo bira un lugá pa habri reda riba djé meimei di laman, pasobra Ami a papia,' Señor DIOS ta deklará, 'i e lo bira botín pa e nashonnan.
26:6
I su yu muhénan den e sabananan lo wòrdu matá ku spada, i nan lo sa ku Ami ta SEÑOR.'"
26:7
Pasobra, asina Señor DIOS ta bisa: "Mira, for di nòrt lo Mi trese Nabukodonosor, rei di Babilonia, rei di reinan, kontra Tiro, ku kabai, garoshi i koredónan di kabai i un gran ehérsito.
26:8
Ku spada e lo mata bo yu muhénan ku ta den e sabananan; e lo traha muraya-di-atake kontra bo, lanta baluarte kontra bo i hisa un eskudo grandi kontra bo.
26:9
Kontra bo murayanan e lo dirigí e gòlpinan di su baranan-pa-kibra-muraya, i ku su hachanan e lo kibra bo torennan bash'abou.
26:10
Pa motibu di e multitut di su kabainan, e stòf ku nan lanta lo tapabo. Bo murayanan lo tembla di e boroto di e koredónan di kabai, wilnan i garoshinan, ora ku e drenta bo portanan, manera hòmbernan ta drenta un stat ku su murayanan a wòrdu kibrá.
26:11
Ku huf di su kabainan e lo trapa tur bo kayanan. E lo mata bo pueblo ku spada, i bo pilarnan fuerte lo kai abou.
26:12
Tambe nan lo hòrta bo rikesanan i plùnder bo merkansia; nan lo kibra bo murayanan bash'abou i destruí bo kasnan luhoso i tira bo piedranan, bo balkinan i bo sushedat den laman.
26:13
Asina lo Mi pone un fin na e zonidu di bo kantikanan, i e zonidu di bo arpanan lo no wòrdu tendí mas.
26:14
Lo Mi hasibo un baranka pelon, i lo bo bira un lugá pa habri reda riba djé. Nunka mas lo bo no wòrdu rekonstruí, pasobra Ami, SEÑOR, a papia," Señor DIOS ta deklará.
26:15
Asina Señor DIOS ta bisa Tiro: "No t'asina ku e teranan na kosta lo tembla pa motibu di e zonidu di bo kaída, ora ku esnan heridá keha, ora ku e matansa tuma lugá meimei di bo?
26:16
E ora ei tur e prensnan di laman lo baha for di nan trono, kita nan mantel i pone nan pañanan bòrdá un banda. Nan lo bisti nan mes ku temblamentu; i nan lo sinta abou na suela i tembla konstantemente, tur babuká pa bo motibu.
26:17
I nan lo lanta un lamentashon tokante di bo i lo bisabo: 'Mira kon bo a peresé, O stat konosí, poblá pa hende di laman! Bo tabata poderoso riba laman, abo i bo habitantenan; bo a pone bo teror riba tur su habitantenan!
26:18
Awor e teranan na kosta lo tembla riba e dia di bo kaída; sí, e teranan na kosta, ku ta keda kantu di laman, lo keda terorisá pa kousa di bo fin.'"
26:19
Pasobra, asina Señor DIOS ta bisa: "Ora Mi hasibo un stat desolá, manera e statnan ku no ta habitá, ora Mi trese e profundidat di laman riba bo i e awanan grandi tapabo,
26:20
e ora ei lo Mi hasibo baha huntu ku esnan ku ta baha den pos, serka e hendenan di promé aya. Lo Mi hasibo biba den e partinan mas abou di tera, manera e lugánan antiguo desolá, huntu ku esnan ku ta baha den pos, asina ku lo bo no ta habitá mas. Ma lo Mi pone gloria den e tera di e bibunan.
26:21
Lo Mi trese teror riba bo i lo bo no t'ei mas. Maske hende buskabo, lo bo no wòrdu hañá nunka mas," Señor DIOS ta deklará.