Deuteronomio 34
34:1
Awor Moisés a subi bai di e sabananan di Moab pa Seru Nebo, na e kabes di Seru Pisga, ku ta keda enfrente di Jeriko. I SEÑOR a mustr'é henter e tera, for di Galaad te na Dan,
-
H4872 -- Awor Moisés -> Now Moses
-
H5927 -- a subi -> went
-
H6160 -- bai di e sabananan -> up from the plains
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H2022 -- pa Seru -> to Mount
-
H5015a -- Nebo -> Nebo
-
H7218 -- , na e kabes -> to the top
-
H6449 -- di Seru Pisga -> of Pisgah
-
H834 -- , ku -> which
-
H5921 -- ta keda enfrente -> is opposite
-
H3405 -- di Jeriko -> Jericho
-
H7200 -- a mustr'é -> showed
-
H3605 -- henter -> him all
-
H776 -- e tera -> the land
-
H1568 -- , for di Galaad -> Gilead
-
H5704 -- te na -> as far
-
H1835 -- Dan -> as Dan
34:2
i henter Nèftalí i e tera di Efrain i Manasés, i henter e tera di Juda te na e Laman di Pabou,
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H5321 -- Nèftalí -> Naphtali
-
H776 -- i e tera -> and the land
-
H669 -- di Efrain -> of Ephraim
-
H4519 -- i Manasés -> and Manasseh
-
H3605 -- , i henter -> and all
-
H776 -- e tera -> the land
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H5704 -- te na -> as far
-
H314 -- e Laman -> as the western
-
H3220 -- di Pabou -> sea
34:3
i Negèv i e sabana den e vaye di Jeriko, e stat di palma, te na Zoar.
-
H5045 -- i Negèv -> and the Negev
-
H3603 -- i e sabana -> and the plain
-
H1237 -- den e vaye -> in the valley
-
H3405 -- di Jeriko -> of Jericho
-
H5892b -- , e stat -> the city
-
H8558 -- di palma -> of palm
-
H5704 -- , te na -> as far
-
H6820 -- Zoar -> as Zoar
34:4
E ora ei SEÑOR a bis'é: "Esaki ta e tera ku Mi a hura di duna Abraham, Isaak i Jakòb, bisando: 'Lo Mi dun'é na bo desendientenan'; Mi a lagabo mir'é ku bo wowo, ma lo bo no pasa bai ayanan."
-
H2088 -- : "Esaki -> to himThis
-
H559 -- a bis'é -> said
-
H776 -- ta e tera -> is the land
-
H7650 -- ku Mi a hura -> I swore
-
H85 -- di duna Abraham -> to Abraham
-
H3327 -- , Isaak -> Isaac
-
H3290 -- i Jakòb -> and Jacob
-
H834 -- ku -> which
-
H5414 -- , bisando: 'Lo Mi dun'é -> ‘I will give
-
H2233 -- na bo desendientenan -> it to your descendants
-
H7200 -- '; Mi a lagabo mir'é -> ’; I have let you see
-
H5869 -- ku bo wowo -> ] with your eyes
-
H559 -- bisando -> saying
-
H5674a -- , ma lo bo no pasa -> but you shall not go
-
H8033 -- bai ayanan -> there
34:5
Asina Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a muri ayanan na tera di Moab, konforme e palabra di SEÑOR.
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H5650 -- , e sirbidó -> the servant
-
H4191 -- a muri -> died
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H776 -- na tera -> in the land
-
H5921 -- , konforme -> according
-
H6310 -- e palabra -> to the word
34:6
I El a der'é den e vaye na tera di Moab, enfrente di Bèt-peor; ma te dia djawe ningun hende no sa e lugá kaminda e ta derá.
-
H6912 -- I El a der'é -> And He buried
-
H1516 -- den e vaye -> him in the valley
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H4136 -- , enfrente -> opposite
-
H776 -- na tera -> in the land
-
H1047 -- di Bèt-peor -> Beth-peor
-
H3808 -- ; ma te -> but no
-
H376 -- ningun hende -> man
-
H3045 -- no sa -> knows
-
H6900 -- e lugá -> his burial
-
H6900 -- kaminda e ta derá -> place
-
H3117 -- dia -> day
-
H2088 -- te dia djawe -> to this
34:7
Moisés tabatin shent'i binti aña dia ku el a muri. Su wowonan nunka no a bira skur, ni e no a pèrdè su vigor.
-
H4872 -- Moisés -> Although Moses
-
H3967 -- tabatin shent'i -> was one hundred
-
H6242 -- shent'i binti -> and twenty
-
H1121 -- binti aña -> old
-
H4194 -- dia ku el a muri -> when he died
-
H8141 -- aña -> years
-
H5869 -- . Su wowonan -> his eye
-
H3543a -- nunka no a bira skur -> was not dim
-
H3808 -- , ni -> nor
-
H3893 -- e no a pèrdè su vigor -> his vigor
34:8
Asina e yunan di Israel a yora Moisés trinta dia largu den e sabananan di Moab; e ora ei e dianan di yoramentu i di rou pa Moisés a yega na un fin.
-
H1121 -- Asina e yunan -> So the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H1058 -- a yora -> wept
-
H4872 -- Moisés -> for Moses
-
H6160 -- den e sabananan -> in the plains
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H7970 -- trinta dia -> thirty
-
H3117 -- dia -> days
-
H3117 -- ; e ora ei e dianan -> then the days
-
H1065 -- di yoramentu -> of weeping
-
H60 -- i di rou -> ] mourning
-
H4872 -- pa Moisés -> for Moses
-
H8552 -- a yega -> came
-
H8552 -- na un fin -> to an end
34:9
Awor Josué, yu hòmber di Nun, tabata yen di e spiritu di sabiduria, pasobra Moisés a pone su mannan riba djé; i e yunan di Israel tabata skuch'é i tabata hasi manera SEÑOR a ordená Moisés.
-
H3091 -- Awor Josué -> Now Joshua
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H5126 -- di Nun -> of Nun
-
H4392 -- tabata yen -> was filled
-
H7307 -- di e spiritu -> with the spirit
-
H2451 -- di sabiduria -> of wisdom
-
H4872 -- , pasobra Moisés -> for Moses
-
H5564 -- a pone -> had laid
-
H3027 -- su mannan -> his hands
-
H1121 -- riba djé; i e yunan -> on him; and the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H8085 -- tabata skuch'é -> listened
-
H6213a -- i tabata hasi -> to him and did
-
H6680 -- manera SEÑOR a ordená -> had commanded
-
H4872 -- Moisés -> Moses
34:10
I nunka mas a lanta un profeta na Israel manera Moisés, kende SEÑOR a konosé kara-kara,
-
H5750 -- I nunka -> Since
-
H5750 -- mas -> that time
-
H3808 -- no -> no
-
H5030 -- a lanta un profeta -> prophet
-
H3478 -- na Israel -> in Israel
-
H4872 -- manera Moisés -> like Moses
-
H834 -- , kende -> whom
-
H3045 -- a konosé -> knew
-
H6440 -- kara-kara -> face
34:11
pa motibu di tur e señalnan i maraviyanan ku SEÑOR a mand'é hasi na tera di Egipto kontra Farao, kontra tur su sirbidónan i kontra henter su tera,
-
H3605 -- pa motibu di tur -> for all
-
H3605 -- tur -> and all
-
H226 -- e señalnan -> the signs
-
H4159 -- i maraviyanan -> and wonders
-
H7971 -- a mand'é -> sent
-
H834 -- ku -> which
-
H6213a -- hasi -> him to perform
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H6547 -- kontra Farao -> against Pharaoh
-
H3605 -- kontra tur -> all
-
H776 -- na tera -> in the land
-
H5650 -- su sirbidónan -> his servants
-
H776 -- su tera -> his land
34:12
i pa motibu di henter e gran poder i pa motibu di henter e gran teror ku Moisés a kumpli kuné den bista di henter Israel.
-
H3605 -- i pa motibu di henter -> and for all
-
H2389 -- e gran -> the mighty
-
H3027 -- poder -> power
-
H3605 -- i pa motibu di henter -> and for all
-
H1419 -- e gran -> the great
-
H4172 -- teror -> terror
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H6213a -- a kumpli kuné -> performed
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H834 -- ku -> which
-
H3478 -- Israel -> Israel