Amos 6
6:1
Ai di esnan ku ta trankil asina na Sion, i di esnan ku ta sinti nan mes sigur riba e seru di Samaria, e hòmbernan distinguí di e nashonnan mas prominente, serka kendenan e kas di Israel ta bin.
-
H1945 -- Ai -> Woe
-
H7600 -- di esnan -> to those
-
H7600 -- ku ta trankil -> who are at ease
-
H6726 -- na Sion -> in Zion
-
H982 -- sigur -> ] secure
-
H2022 -- riba e seru -> in the mountain
-
H8111 -- di Samaria -> of Samaria
-
H5344a -- e hòmbernan distinguí -> The distinguished
-
H7225 -- di e nashonnan mas prominente -> men of the foremost
-
H1471 -- nashonnan -> of nations
-
H1992a -- serka kendenan -> To whom
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H935 -- ta bin -> comes
6:2
Pasa bai na Kalne i mira, i for di einan bai na e gran Hamat; e ora ei baha bai Gat di e filisteonan. Nan ta mihó ku e reinonan aki? Of nan teritorio ta mas grandi ku esun di boso?
-
H5674a -- Pasa -> Go
-
H5674a -- bai -> over
-
H3641b -- na Kalne -> to Calneh
-
H7200 -- i mira -> and look
-
H1980 -- i for di einan bai -> And go
-
H8033 -- for di einan -> from there
-
H2574 -- na Hamat -> to Hamath
-
H7227a -- e gran -> the great
-
H3381 -- e ora ei baha bai -> Then go
-
H3381 -- baha -> down
-
H1661 -- Gat -> to Gath
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
-
H2896a -- Nan ta mihó -> . Are they better
-
H428 -- aki -> these
-
H4467 -- reinonan -> kingdoms
-
H518 -- Of -> Or
-
H1366 -- nan teritorio -> is their territory
-
H7227a -- mas grandi -> greater
-
H4480 -- ku -> than
-
H4480 -- ku -> than
6:3
Ai di esnan ku ta pone e dia di kalamidat tarda, i kier trese e asiento di violensia serka;
-
H5077 -- ku ta pone -> Do you put
-
H7451b -- di kalamidat -> of calamity
-
H5077 -- tarda -> off
-
H3117 -- dia -> the day
-
H5066 -- i kier trese -> And would you bring
-
H7675 -- e asiento -> the seat
-
H5066 -- serka -> near
-
H2555 -- di violensia -> of violence
6:4
esnan ku ta drumi riba kama di ivor i ta rèk kurpa riba sofá, i ta kome lamchi for di e tou i bishé for di e stal,
-
H7901 -- esnan ku ta drumi -> Those who recline
-
H4296 -- riba kama -> on beds
-
H8127 -- di ivor -> of ivory
-
H5628 -- i ta rèk kurpa -> And sprawl
-
H6210 -- riba sofá -> on their couches
-
H398 -- i ta kome -> And eat
-
H3733c -- lamchi -> lambs
-
H6629 -- for di e tou -> from the flock
-
H5695 -- i bishé -> And calves
-
H8432 -- for di -> from the midst
-
H4770 -- e stal -> of the stall
6:5
ku ta improvisá riba zonidu di arpa, i, manera David, ta komponé kantika pa nan mes,
-
H6527 -- ku ta improvisá -> Who improvise
-
H6310 -- riba zonidu -> to the sound
-
H5035b -- di arpa -> of the harp
-
H1732 -- manera David -> ] like David
-
H2803 -- ta komponé -> have composed
-
H7892a -- kantika -> songs
6:6
ku ta bebe kòmchinan di sakrifisio yen di biña, mientras ku nan ta hunta nan mes ku e mihó zeta, ma ku di e ruina di Jose sí nan no tin duele.
-
H8354 -- ku ta bebe -> Who drink
-
H4219 -- kòmchinan di sakrifisio yen -> from sacrificial
-
H4219 -- kòmchinan -> bowls
-
H3196 -- biña -> wine
-
H4886 -- miéntras ku nan ta hunta -> While they anoint
-
H7225 -- nan mes ku e mihó -> themselves with the finest
-
H8081 -- zeta -> of oils
-
H2470a -- ma ku di e ruina di Jose sí nan no tin duele -> Yet they have not grieved
-
H5921 -- di -> over
-
H7667 -- e ruina -> the ruin
-
H3130 -- di Jose -> of Joseph
6:7
Pesei nan lo bai awor den eksilio na kabes di e eksiliadonan, i e bankete di esnan ku ta rèk kurpa banda di mesa lo kaba.
-
H3651 -- Pesei -> Therefore
-
H6258 -- nan lo bai awor -> they will now
-
H1540 -- bai -> go
-
H1540 -- den eksilio -> into exile
-
H7218 -- na kabes -> at the head
-
H1540 -- di e eksiliadonan -> of the exiles
-
H5628 -- i e bankete di esnan ku ta rèk kurpa banda di mesa -> And the sprawlers’
-
H4798 -- bankete -> banqueting
-
H5493 -- lo kaba -> will pass
-
H5493 -- kaba -> away
6:8
Señor DIOS a hura pa Su mes, e SEÑOR Dios di ehérsitonan a deklará: "Mi ta aboresé e arogansia di Jakòb, i Mi ta odia su sitadelnan; pesei lo Mi entregá e stat i tur loke ku e ta kontené."
-
H136 -- Señor -> The Lord
-
H430 -- Dios -> god
-
H7650 -- a hura -> has sworn
-
H5315 -- pa Su mes -> by Himself
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H5002 -- a deklará -> has declared
-
H8374 -- Mi ta aboresé -> I loathe
-
H1347b -- e arogansia -> the arrogance
-
H3290 -- di Jakòb -> of Jacob
-
H8130 -- i Mi ta odia -> And detest
-
H759 -- su sitadelnan -> his citadels
-
H5462 -- pesei lo Mi entregá -> Therefore I will deliver
-
H5892b -- e stat -> ] city
-
H4393 -- i tur -> and all
-
H4393 -- loke ku e ta kontené -> it contains
6:9
I lo sosodé ku si resta dies hòmber den ún kas, nan lo muri.
-
H518 -- I lo sosodé ku si -> And it will be, if
-
H6235 -- dies -> ten
-
H376 -- hòmber -> men
-
H3498 -- resta -> are left
-
H259 -- den ún -> in one
-
H1004 -- kas -> house
-
H4191 -- nan lo muri -> they will die
6:10
E ora ei su tio, òf esun ku ta kim'é, lo his'é pa saka su wesunan for di e kas, i e lo bisa esun ku ta den e parti mas paden di e kas: "Tin mas hende huntu ku bo?" I esun ei lo bisa: "Ni un." E ora ei e lo kontestá: "Keda ketu, pasobra e nòmber di SEÑOR no mag wòrdu menshoná."
-
H1730 -- E ora ei su tio -> Then one’s uncle
-
H8313 -- òf esun ku ta kim'é -> or his undertaker
-
H5375 -- lo his'é -> will lift
-
H3318 -- pa saka -> him up to carry
-
H6106 -- su wesunan -> ] bones
-
H1004 -- for di e kas -> from the house
-
H559 -- i e lo bisa -> and he will say
-
H834 -- esun ku -> to the one who
-
H3411 -- ta den e parti mas paden -> is in the innermost
-
H3411 -- parti -> part
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H5750 -- Tin mas hende huntu -> Is anyone else
-
H559 -- huntu ku bo? I esun ei lo bisa -> with you?” And that one will say
-
H657 -- Ni -> No
-
H657 -- un -> one
-
H559 -- E ora ei e lo kontestá -> .” Then he will answer
-
H2013 -- Keda -> Keep
-
H2013 -- ketu -> quiet
-
H8034 -- pasobra e nòmber -> . For the name
-
H2142 -- no mag wòrdu menshoná -> is not to be mentioned
6:11
Pasobra mira, SEÑOR ta bai ordená pa kibra e kas grandi na pida-pida i e kas chikitu na wèrki.
-
H2009 -- Pasobra mira, -> For behold
-
H6680 -- ta bai ordená -> is going to command
-
H1419 -- pa kibra e kas grandi -> that the great
-
H5221 -- kibra -> be smashed
-
H1004 -- kas -> house
-
H7447b -- na pida-pida -> to pieces
-
H6996b -- i e kas chikitu -> and the small
-
H1004 -- kas -> house
-
H1233 -- na wèrki -> to fragments
6:12
Kabai sa kore riba baranka? Of hende sa plug einan ku buey? Tòg boso a hasi hustisia bira veneno, i e fruta di rektitut bira amargura,
-
H5483b -- Kabai sa kore -> Do horses
-
H7323 -- kore -> run
-
H5553 -- riba baranka -> on rocks
-
H518 -- ? Of -> ? Or
-
H2790a -- hende sa plug -> does one plow
-
H1241 -- ku buey -> them with oxen
-
H3588 -- Tòg -> ? Yet
-
H2015 -- boso a hasi -> you have turned
-
H4941 -- hustisia -> justice
-
H7219 -- bira veneno, -> into poison
-
H6529 -- i e fruta -> And the fruit
-
H6666 -- di rektitut -> of righteousness
-
H3939 -- bira amargura -> into wormwood
6:13
boso ku ta regosihá den Lo-debar, i ta bisa: "No ta den nos mes forsa nos a tuma Karnaim pa nos mes?"
-
H8056 -- boso ku ta regosihá -> You who rejoice
-
H3810 -- den Lo-debar, -> in Lodebar
-
H559 -- i ta bisa: -> And say
-
H2392 -- forsa -> ] strength
-
H3947 -- tuma -> taken
-
H7163b -- Karnaim -> Karnaim
6:14
"Pasobra mira, Mi ta bai lanta un nashon kontra boso, O kas di Israel," e SEÑOR Dios di ehérsitonan ta deklará, "i nan lo afligí boso for di e entrada di Hamat te na e roi di Arabá."
-
H2009 -- "Pasobra mira, -> For behold
-
H6965 -- Mi ta bai lanta -> I am going to raise
-
H1471 -- un nashon -> up a nation
-
H5921 -- kontra -> against
-
H1004 -- boso, O kas -> you, O house
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5002 -- ta deklará, -> declares
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H3905 -- i nan lo afligí -> And they will afflict
-
H935 -- boso for di e entrada -> you from the entrance
-
H2574 -- di Hamat -> of Hamath
-
H5158a -- te na e roi -> To the brook
-
H6160 -- di Arabá -> of the Arabah
-
H430 -- Dios -> god