Echonan 27:21
27:21
I despues ku nan tabatin basta tempu sin kome nada, Pablo a lanta para meimei di nan i a bisa: "Hòmbernan, boso mester a sigui mi konseho i no nabegá sali for di Kreta, i sufri e daño i e pièrdè aki.
-
G5225 -- I despues ku nan tabatin -> When they had gone
-
G4183 -- basta -> a long
-
G776 -- tempu -> time
-
G776 -- sin -> without
-
G776 -- kome -> food
-
G5119 -- nada, -> then
-
G3972 -- Pablo -> Paul
-
G2476 -- a lanta -> stood
-
G3319 -- para meimei di nan -> up in their midst
-
G3004 -- i a bisa -> and said
-
G435 -- : "Hòmbernan -> Men
-
G1163 -- , boso mester -> you ought
-
G3980 -- a sigui -> to have followed
-
G3980 -- mi konseho -> my advice
-
G321 -- i no nabegá -> and not to have set
-
G321 -- sali -> sail
-
G2914 -- for di Kreta -> from Crete
-
G2770 -- , i sufri -> and incurred
-
G3778 -- e -> this
-
G5196 -- daño -> damage
-
G2209 -- i e pièrdè aki -> and loss