Echonan 20
20:1
I despues ku e lantamentu a pasa, Pablo a manda buska e disipelnan i despues di a eksortá nan i di a tuma despedida di nan, el a kohe kaminda pa Masedonia.
20:2
I despues di a pasa dor di e distriktonan ei i di a duna nan hopi enkurashamentu, el a yega Gresia.
20:3
I ayanan el a keda tres luna, i pa motibu ku e hudiunan a traha un kòmplòt kontra djé nèt ora ku e tabata pa nabegá bai Siria, el a disidí di bolbe via Masedonia.
20:4
I Sópater di Berea, yu hòmber di Pirus, i e tesalonisensenan Aristarko i Segundo a kompañ'é; i Gayo di Derbe i Timoteo; i Tikiko i Trófimo di Asia.
20:5
Ma esakinan a bai dilanti i tabata spera nos na Troas.
20:6
I despues di e dianan di Pan Sin Zürdeg, nos a nabegá bai for di Filipos i a yega serka nan na Troas den sinku dia; i aya nos a keda shete dia.
20:7
I riba e promé dia di siman, ora nos a bin huntu pa kibra pan, Pablo, kende kier a bai su manisé, a kuminsá papia ku nan, i el a sigui ku su mensahe te mei anochi.
20:8
I tabatin hopi lampi den e sala ariba kaminda nos a bin huntu.
20:9
I tabatin un hoben ku yama Eutiko, kende tabata sintá den bentana, i el a pega un soño profundo; i ora Pablo a keda papia asina tantu, soño a poderá di djé di tal manera ku el a kai for di e di tres piso, i nan a lant'é morto for djabou.
20:10
Ma Pablo a baha bai abou, a kai drumi riba djé, i despues di a koh'é den su brasa, el a bisa: "Boso no alarmá, pasobra e ta bibu."
20:11
I ora ku el a bai ariba atrobe, el a kibra e pan i a kome, i a keda papia basta ratu ku nan, te ora dia a habri, i asina el a bai.
20:12
I nan a bai ku e hoben, bibu, i a keda mashá konsolá.
20:13
Ma nos a bai dilanti na e barku i a hisa bela bai Asos, kaminda nos tabatin intenshon di tuma Pablo na bordo, pasobra asina el a regla e asunto, komo ku é mes tabatin intenshon di bai na pia.
20:14
I ora ku el a topa nos na Asos, nos a tum'é na bordo i a yega Mitilene.
20:15
I nabegando for di einan nos a yega e dia siguiente dilanti di Kios, i su manisé nos a krusa bai Samos; i e dia siguiente nos a yega Mileto.
20:16
Pasobra Pablo a disidí di nabegá pasa Efeso forbei pa e no tin mester di pèrdè tempu na Asia; pasobra e tabata purá pa, si ta posibel, ta na Jerusalèm riba dia di Pentekòste.
20:17
I for di Mileto el a manda rospondi na Efeso pa yama e ansianonan di iglesia pa bin serka djé.
20:18
I ora nan a bin serka djé, el a bisa nan: "Boso mes sa for di e promé dia ku mi a pone pia na Asia, kon mi tabata huntu ku boso tur e tempu ei,
20:19
sirbiendo Señor ku tur umildat i ku lágrima i ku pruebanan ku tabata bin riba mi dor di e kòmplòtnan di e hudiunan;
20:20
kon mi no a laga di deklará nada ku tabata di probecho pa boso i tabata siña boso públikamente i di kas pa kas,
20:21
dunando testimonio, tantu na hudiu komo na griego, di repentimentu pa ku Dios i di fe den nos Señor Jesu-Cristo.
20:22
"I mira, awor mará den spiritu, mi ta na kaminda pa Jerusalèm, sin sa kiko lo pasa ku mi ayanan.
20:23
Solamente mi sa ku na tur stat Spiritu Santu ta dunami testimonio, bisando ku bui i aflikshon ta sperami.
20:24
Ma mi no ta konsiderá mi bida di ningun balor, ni komo algu presioso pa mi mes, kontal ku mi por tèrminá e kurso di mi bida i e ministerio ku mi a risibí di Señor Jesus, pa duna testimonio di e evangelio di e grasia di Dios.
20:25
"I awor, mira, mi sa ku boso tur, serka kendenan mi a pasa, predikando e reino di Dios, lo no mira mi kara mas.
20:26
Pesei mi ta testifiká na boso riba e dia aki, ku mi ta inosente di e sanger di tur hende.
20:27
Pasobra mi no a laga di deklará na boso henter e propósito di Dios.
20:28
Pèrkurá pa boso mes i pa henter e tou, meimei di kual Spiritu Santu a pone boso komo wardadó, pa pastoriá e iglesia di Dios, kual El a kumpra ku Su propio sanger.
20:29
Mi sa ku despues ku mi bai, lobo brabu lo drenta meimei di boso, ku lo no tin miserikòrdia di e tou;
20:30
i for di meimei di boso mes lo lanta hòmbernan ku ta papia kosnan pèrvèrso, pa desviá e disipelnan i hasi nan bai nan tras.
20:31
Pesei, sea alerta i kòrda ku pa un temporada di tres aña di dia i anochi mi no a stòp di spièrta kada un di boso ku lágrima.
20:32
"I awor mi ta enkomendá boso na Dios i na e palabra di Su grasia, kual ta kapas pa edifiká boso i pa duna boso e erensia entre tur esnan ku ta santifiká.
20:33
Mi no a kudishá plata ni oro ni paña di ningun hende.
20:34
Boso mes sa ku e mannan aki a traha pa mi mes nesesidatnan i pa e nesesidatnan di e hòmbernan ku tabata huntu ku mi.
20:35
Den tur kos mi a mustra boso ku dor di traha duru asina boso mester yuda e debilnan i kòrda e palabranan di Señor Jesus, ku E mes a bisa: 'Ta mas bendishoná pa duna ku pa risibí.'"
20:36
I ora ku el a kaba di bisa e kosnan aki, el a hinka rudia i a hasi orashon ku nan tur.
20:37
I nan a kuminsá yora duru i a brasa Pablo i a sunch'é bes tras bes,
20:38
masha tristu, spesialmente pa e palabra ku el a papia, ku nan lo no mira su kara mas. I nan a kompañ'é bai na e barku.