2 Samuel 19
19:1
E ora ei nan a bisa Joab: "Ata rei ta yora i ta lamentá pa Absalon."
19:2
I e viktoria e dia ei a kambia den lamento pa henter e pueblo, pasobra e pueblo a tende nan bisa e dia ei: "Rei ta tristu pa motibu di su yu hòmber."
19:3
Pesei e pueblo a drenta e stat ketu-ketu e dia ei, manera hende ku tin bèrguensa ta bai ketu-ketu ora nan ta hui for di den bataya.
19:4
I rei a tapa su kara i a grita na bos haltu: "O mi yu Absalon, O Absalon, mi yu, mi yu!"
19:5
E ora ei Joab a drenta kas serka rei i a bisa: "Awe bo a pone bèrguensa na kara di tur bo sirbidónan, ku awe a salba bo bida i bida di bo yu hòmbernan i yu muhénan, bida di bo esposanan i bida di bo konkubinanan,
19:6
dor di stima esnan ku ta odiabo i dor di odia esnan ku ta stimabo. Pasobra awe bo a demostrá ku prensnan i sirbidónan no ta nifiká nada pa bo; pasobra awe mi a komprendé ku si Absalon tabata na bida i nos tur tabata morto, anto lo bo a keda kontentu.
19:7
Pesei anto, lanta bai pafó i enkurashá bo sirbidónan, pasobra mi ta hura na SEÑOR, si bo no bai pafó, siguramente ni un hende lo no pasa nochi serka bo. I esaki lo ta pió pa bo ku tur e maldat ku a bin riba bo for di bo hubentut te awor."
19:8
Asina rei a lanta i a sinta den e porta di stat. Ora nan a konta henter e pueblo, bisando: "Mira, rei ta sintá den e porta di stat," e ora ei tur e hendenan a bin dilanti di rei. Awor Israel a hui, kada un pa su tènt. Awor Israel a hui, kada un na su tènt.
19:9
I henter e pueblo tabata pleita den tur e tribunan di Israel, bisando: "Rei a libra nos for di man di nos enemigunan i a salba nos for di man di e filisteonan, ma awor el a hui bai for di e tera pa motibu di Absalon.
19:10
Sinembargo, Absalon, kende nos a ungi riba nos, a muri den bataya. Awor anto, pakiko boso no ta bisa nada tokante di e asunto di trese rei bèk?"
19:11
E ora ei rei David a manda bisa e saserdotenan Zadok i Abiatar: "Papia ku e ansianonan di Juda, bisando: 'Pakiko boso ta e últimonan pa trese rei su kas bèk, ya ku loke henter Israel a bisa, a yega na rei, sí, na su kas?
19:12
Boso ta mi rumannan; boso ta mi wesu i mi karni. Pakiko anto boso mester ta e últimonan pa trese rei bèk?'
19:13
I bisa Amasa: 'No ta mi wesu i mi karni bo ta? Ku Dios hasi asina ku mi i pió ainda, si abo no bira komandante di e ehérsito kontinuamente mi dilanti na lugá di Joab.'"
19:14
Asina el a gana kurason di tur e hòmbernan di Juda, komo si fuera nan tabata un solo hòmber, asina ku nan a manda bisa rei: "Bolbe, abo i tur bo sirbidónan."
19:15
E ora ei rei a bolbe i a yega te na Jordan. I Juda a bin Gilgal pa bai kontra ku rei, pa hiba rei na e otro banda di Jordan.
19:16
E ora ei Simei, yu hòmber di Gera e benjaminita, kende tabata di Bahurim, a hasi lihé i a baha bin ku e hòmbernan di Juda pa kontra ku rei David.
19:17
I tabatin mil hòmber di Benjamin huntu kuné, huntu ku Ziba, sirbidó di e kas di Saul, ku su diesinku yu hòmbernan i su binti sirbidónan huntu kuné; i nan a kore bai na Jordan dilanti di rei.
19:18
I nan a sigui krusa e riu, kaminda awa no ta hundu, pa pasa rei su hendenan di kas hiba na e otro banda, i pa hasi loke tabata bon den su bista. I Simei, yu hòmber di Gera, a tira su kurpa abou dilanti di rei, nèt ora ku esaki tabata bai krusa Jordan.
19:19
Asina el a bisa rei: "No laga mi señor konsiderámi kulpabel, ni kòrda loke bo sirbidó a hasi robes riba e dia ku señor mi rei a sali for di Jerusalèm; no laga rei tuma esaki na kurason.
19:20
Pasobra ami, bo sirbidó, sa ku mi a peka; pesei mira, mi a bin awe, esun promé di henter e kas di Jose, pa baha bin kontra ku señor mi rei."
19:21
Ma Abisai, yu hòmber di Sarvia, a kontestá i a bisa: "Simei no mester wòrdu matá pa esaki, pasobra el a maldishoná SEÑOR Su ungí?"
19:22
E ora ei David a bisa: "Kiko mi tin di hasi ku boso, O yunan di Sarvia, pa boso ta un atversario pa mi awe? Mester mata un hende na Israel awe? Akaso mi no sa ku ta ami ta rei riba Israel awe?"
19:23
I rei a bisa Simei: "Lo bo no muri." Asina rei a hur'é.
19:24
E ora ei Mefi-boset, yu hòmber di Saul, a baha bin pa kontra ku rei. I e no a laba su pianan, ni a kòrta su mustashi, ni a laba su pañanan, for di dia ku rei a bai te dia ku el a bin kas den pas.
19:25
I ora Mefi-boset a yega di Jerusalèm pa kontra ku rei, rei a bis'é: "Pakiko bo no a bai ku mi, Mefi-boset?"
19:26
I el a kontestá: "O señor mi rei, mi sirbidó a gañami; pasobra bo sirbidó a bisa: 'Lo mi siya un buriku pa mi mes, pa mi kore riba djé i bai ku rei,' pasobra bo sirbidó ta lam.
19:27
Ademas, el a kalumniá bo sirbidó serka señor mi rei; ma señor mi rei ta manera e angel di Dios; pesei, hasi loke ta bon den bo bista.
19:28
Pasobra henter e kas di mi tata no tabata nada otro sino hende morto dilanti di señor mi rei; tòg bo a pone bo sirbidó entre esnan ku a kome na bo mesa. Ki derecho mas mi tin pa mi keha ainda serka rei?"
19:29
Pesei rei a bis'é: "Pakiko bo ta papia ainda di bo asuntonan? Ami a disidí: 'Abo ku Ziba lo parti e tera.'"
19:30
I Mefi-boset a bisa rei: "Lagu'é tuma tur mes, awor ku señor mi rei a yega su kas sano i salvo."
19:31
Awor Barzilai e galaadita a baha bin for di Rogelim; i el a sigui bai te na Jordan ku rei, pa kompañ'é bai te na e otro banda di Jordan.
19:32
Awor Barzilai tabata hopi bieu, i e tabatin ochenta aña. I el a proveé pa rei durante di rei su estadia na Mahanaim, pasobra e tabata un hòmber masha riku mes.
19:33
I rei a bisa Barzilai: "Abo krusa Jordan huntu ku mi i ami lo proveé pa bo na Jerusalèm serka mi."
19:34
Ma Barzilai a bisa rei: "Ta kuantu tempu mas mi tin di biba, pa mi lo a bai Jerusalèm ku rei?
19:35
Mi tin ochenta aña awor. Mi por distinguí entre bon i malu? Of bo sirbidó por sinti smak di loke mi ta kome òf loke mi ta bebe? Of mi por tende ainda e bos di hòmbernan i muhénan ku ta kanta? Pakiko anto bo sirbidó mester ta un karga mas pa señor mi rei?
19:36
Bo sirbidó lo djis krusa Jordan ku rei. Pakiko rei mester dunami e rekompensa aki?
19:37
Pa fabor, laga bo sirbidó bai bèk, pa mi por muri den mi mes stat serka di e graf di mi tata i mi mama. Sinembargo, ata bo sirbidó Kimam aki, lagu'é krusa ku señor mi rei, i hasi p'é loke ta bon den bo bista."
19:38
I rei a kontestá: "Kimam lo krusa huntu ku mi, i lo mi hasi p'é loke ta bon den bo bista; i tur loke bo pidimi, lo mi hasi pa bo."
19:39
Henter e pueblo a krusa Jordan i rei tambe a krusa. E ora ei rei a sunchi Barzilai i a bendishon'é, i Barzilai a bolbe su kas.
19:40
Awor rei a sigui pa Gilgal, i Kimam a bai kuné. I henter e pueblo di Juda i tambe mitar di e pueblo di Israel a kompañá rei.
19:41
I mira, tur e hòmbernan di Israel a bin serka rei i a bisa rei: "Pakiko nos rumannan, e hòmbernan di Juda, a sekuestrábo, i a trese rei i e hendenan di su kas i tur David su hòmbernan huntu kuné na e otro banda di Jordan?"
19:42
E ora ei tur e hòmbernan di Juda a kontestá e hòmbernan di Israel: "Pasobra rei ta un famia yegá di nos. Pakiko anto boso ta rabiá tokante di e asunto aki? Nos a yega di kome riba kuenta di rei? Nos a kohe algu pa nos mes?"
19:43
Ma e hòmbernan di Israel a kontestá e hòmbernan di Juda i a bisa: "Nos tin dies parti den rei, pesei tambe nos tin mas derecho riba David ku boso. Pakiko boso a trata nos ku menospresio anto? No ta nos a konsehá promé pa trese nos rei bèk?" Tòg e palabranan di e hòmbernan di Juda tabata mas duru ku e palabranan di e hòmbernan di Israel.