2 Reinan 2
2:1
I a sosodé ku ora SEÑOR tabata pa hiba Elias shelu den un warwarú, Elias a bai ku Eliseo for di Gilgal.
2:2
I Elias a bisa Eliseo: "Pa fabor, keda akinan, pasobra SEÑOR a mandami te na Bèt-èl." Ma Eliseo a bisa: "Manera SEÑOR ta biba i manera abo mes ta biba, lo mi no lagabo." Asina nan a baha bai Bèt-èl.
2:3
E ora ei e yu hòmbernan di e profetanan ku tabata na Bèt-èl a sali bai serka Eliseo i a bis'é: "Bo sa ku awe SEÑOR ta bai kita bo maestro for di bo?" I el a bisa: "Sí, mi sa; keda ketu."
2:4
I Elias a bis'é: "Eliseo, pa fabor, keda akinan, pasobra SEÑOR a mandami Jeriko." Ma el a bisa: "Manera SEÑOR ta biba, i manera abo mes ta biba, lo mi no lagabo." Asina nan a yega Jeriko.
2:5
I e yu hòmbernan di e profetanan ku tabata na Jeriko a aserká Eliseo i a bis'é: "Bo sa ku awe SEÑOR ta bai kita bo maestro for di bo?" I el a kontestá: "Sí, mi sa; keda ketu."
2:6
Anto Elias a bis'é: "Pa fabor, keda akinan, pasobra SEÑOR a mandami Jordan." I el a bisa: "Manera SEÑOR ta biba, i manera abo mes ta biba, lo mi no lagabo." Asina nan dos a sigui bai.
2:7
Awor sinkuenta hòmber di e yu hòmbernan di e profetanan a bai i a para na un distansia enfrente di nan, mientras ku nan dos tabata pará banda di Jordan.
2:8
I Elias a kohe su mantel i a dobl'é i a dal riba e awanan; i esakinan a parti, un parti p'aki i un parti p'aya, asina ku nan dos a krusa riba tera seku.
2:9
Awor a sosodé ku ora nan a krusa, Elias a bisa Eliseo: "Pidi loke bo kier pa mi hasi pa bo promé ku mi wòrdu kitá for di bo." I Eliseo a bisa: "Pa fabor, laga un dòbel porshon di bo spiritu ta riba mi."
2:10
I Elias a bisa: "Bo a pidi un kos difisil. Sinembargo, si bo mirami ora mi wòrdu kitá for di bo, lo t'asina pa bo; ma si no, lo no t'asina."
2:11
Anto a sosodé ku mientras nan tabata kana ta papia, mira, a paresé un garoshi di kandela i kabainan di kandela ku a separá nan dos. I Elias a subi bai shelu den un warwarú.
2:12
I Eliseo a mira esaki i a sklama: "Mi tata, mi tata, e garoshinan di Israel i su koredónan di kabai!" I e no a mir'é mas. E ora ei el a kohe su mes pañanan tene i a sker nan na dos pida.
2:13
Tambe el a kohe e mantel di Elias ku a kai for di djé, i a bolbe i a bai para kantu di Jordan.
2:14
I el a kohe e mantel di Elias ku a kai for di djé, i a dal riba e awanan i a bisa: "Unda SEÑOR, e Dios di Elias, ta?" I ora ku e tambe a dal riba e awanan, esakinan a parti, un parti p'aki i un parti p'aya; i Eliseo a krusa.
2:15
Awor ora ku e yu hòmbernan di e profetanan ku tabata na Jeriko enfrente di djé a mir'é, nan a bisa: "E spiritu di Elias ta riba Eliseo." I nan a bin kontr'é i a bùig te na suela su dilanti.
2:16
I nan a bis'é: "Ata awor, tin sinkuenta hòmber fuerte huntu ku bo sirbidónan. Pa fabor, laga nan bai buska bo shon; podisé e Spiritu di SEÑOR a his'é i a tir'é riba kualke seru òf den kualke vaye." I el a bisa: "No manda nan."
2:17
Ma ora nan a insistí te ku el a sinti asina un bèrguensa ku e no por a nenga, el a bisa: "Manda nan." Pesei nan a manda sinkuenta hòmber; i nan a buska tres dia largu ma nan no a hañ'é.
2:18
I nan a bolbe serka Eliseo mientras ku e tabata keda na Jeriko; i el a bisa nan: "Mi no a bisa boso: 'No bai'?"
2:19
E ora ei e hòmbernan di e stat a bisa Eliseo: "Mir'aki, e lugá na unda e stat aki ta situá ta agradabel, manera mi señor ta mira; ma e awa ta malu, i e tera ta infértil."
2:20
I el a bisa: "Trese un tinashi nobo pa mi, i pone salu den djé." Asina nan a tres'é p'é.
2:21
I el a sali bai na e fuente di awa, i a tira salu den djé i a bisa: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Mi a kura e awanan aki; for di djé lo no tin ni morto ni infertilidat mas.'"
2:22
Asina e awanan a keda kurá te dia djawe, konforme e palabra di Eliseo, ku el a papia.
2:23
Anto for di ayanan el a subi bai Bèt-èl; i mientras ku e tabata bai riba e kaminda, algun mucha hòmber a sali for di e stat i a hasi bofon di djé i a bis'é: "Subi, kabes pelon; subi, kabes pelon!"
2:24
Ora ku el a bira wak i a mira nan, el a maldishoná nan den e nòmber di SEÑOR. E ora ei dos ber muhé a sali for di e mondinan i a habraká kuarent'i dos di e mucha hòmbernan.
2:25
I for di ayanan el a bai Seru Karmelo, i for di ayanan el a bolbe bai Samaria.