1 Samuel 9
9:1
Awor tabatin un hòmber di Benjamin ku tabata yama Kis, yu hòmber di Abiel, yu hòmber di Zeror, yu hòmber di Bekorat, yu hòmber di Afia, yu hòmber di un benjaminita, un hòmber poderoso i balente.
9:2
I e tabatin un yu hòmber ku tabata yama Saul, un hòmber skohí i nèchi, i no tabatin ningun persona mas nèchi kuné entre e yu hòmbernan di Israel; di su skouder p'ariba e tabata mas haltu ku kualkier hende di e pueblo.
9:3
Awor e burikunan di Kis, Saul su tata, a pèrdè. Pesei Kis a bisa su yu hòmber Saul: "Awor hiba un di e sirbidónan ku bo i lanta bai buska e burikunan."
9:4
I el a pasa dor di e serunan di Efrain i a pasa dor di e tera di Salisa, ma nan no a haña nan. E ora ei nan a pasa dor di e tera di Saalim, ma nan no tabata ayanan. Despues el a pasa dor di e tera di e benjaminitanan, ma nan no a haña nan.
9:5
Ora nan a yega na tera di Zuf, Saul a bisa su sirbidó ku tabata huntu kuné: "Ban, laga nos bai bèk, pa mi tata no stòp di preokupá pa e burikunan i kuminsá preokupá pa nos."
9:6
I su sirbidó a bis'é: "Mir'aki, tin un hòmber di Dios den e stat aki i e ta un hòmber respetá; tur loke e bisa ta sosodé sigur. Awor, laga nos bai ayanan; podisé e por duna nos informashon tokante di nos biahe ku nos a kuminsá."
9:7
E ora ei Saul a bisa su sirbidó: "Ma mira, si nos bai, kiko nos por hiba pa e hòmber? Pasobra pan a kaba den nos saku i no tin regalo pa hiba pa e hòmber di Dios. Kiko nos tin?"
9:8
I e sirbidó a bolbe kontestá Saul i a bisa: "Mira, mi tin un di kuater parti di un siklo di plata den mi man; esaki lo mi duna e hòmber di Dios i e lo mustra nos e kaminda."
9:9
(Antes na Israel, ora ku un hende tabata bai konsultá ku Dios, e tabatin kustumber di bisa: "Ban, laga nos bai serka e miradó"; pasobra esun ku awor ta wòrdu yamá profeta, antes tabata wòrdu yamá miradó.)
9:10
E ora ei Saul a bisa su sirbidó: "Bon idea; ban, laga nos bai." Asina nan a bai na e stat kaminda e hòmber di Dios tabata.
9:11
Ora nan tabata subi seru bai na e stat, nan a haña mucha muhénan ta sali bai saka awa, i nan a puntra nan: "E miradó t'akinan?"
9:12
I nan a kontestá nan i a bisa: "Sí, e t'ei. At'é boso dilanti ei. Hasi lihé awor, pasobra el a bin den stat awe, pasobra e pueblo tin un sakrifisio riba e lugá haltu awe.
9:13
Asina boso drenta stat, boso lo hañ'é promé ku e subi bai na e lugá haltu pa kome, pasobra e pueblo no ta kome promé ku e yega, pasobra e mester bendishoná e sakrifisio; despues e invitadonan ta kome. Pesei anto, subi bai, pasobra boso lo hañ'é mesora."
9:14
Asina nan a subi bai na e stat. Ora nan a yega den e stat, ata Samuel a sali bin topa nan pa subi bai na e lugá haltu.
9:15
Awor un dia promé ku Saul su yegada, SEÑOR a revelá esaki na Samuel, bisando:
9:16
"Mañan na e mesun ora aki lo Mi manda un hòmber for di e tera di Benjamin serka bo, i lo bo ungié pa ta prens di Mi pueblo Israel; i e lo libra Mi pueblo for di man di e filisteonan. Pasobra Mi a tene konsiderashon di Mi pueblo, pasobra nan sklamashon a yega na Mi."
9:17
Ora Samuel a mira Saul, SEÑOR a bis'é: "Ata e hòmber di kende Mi a papia ku bo! Esun aki lo goberná Mi pueblo."
9:18
E ora ei Saul a aserká Samuel na e porta di stat, i a bisa: "Pa fabor, bisami unda e kas di e miradó ta keda."
9:19
I Samuel a kontestá Saul i a bisa: "Ami ta e miradó. Subi mi dilanti bai na e lugá haltu, pasobra awe lo bo kome huntu ku mi; i mañan mainta lo mi lagabo bai, i lo mi kontabo tur loke tin riba bo kurason.
9:20
I pa loke ta bo burikunan ku a pèrdè tres dia pasá, no preokupá pa nan, pasobra nan a wòrdu hañá. I na ken ta pertenesé tur loke ta deseabel den Israel? No ta na bo i na tur e hendenan di e kas di bo tata?"
9:21
I Saul a kontestá i a bisa: "No ta un benjaminita mi ta, di esun di mas chikitu di e tribunan di Israel, i mi famia no ta esun di mas menos di tur e famianan di e tribu di Benjamin? Pakiko anto bo ta papia ku mi na e manera aki?"
9:22
E ora ei Samuel a bai ku Saul i su sirbidó i a hiba nan den sala, i a duna nan un lugá na kabes di e invitadonan, mas o menos trinta hòmber.
9:23
I Samuel a bisa e kòki: "Trese e porshon ku mi a dunabo, di kual mi a bisabo: 'Ten'é apartá.'"
9:24
E ora ei e kòki a kohe e pia ku loke tabatin na djé i a pone esaki Saul su dilanti. I Samuel a bisa: "Ata loke a wòrdu reservá! Pon'é bo dilanti i kome, pasobra el a wòrdu apartá pa bo pa e okashon aki, ora mi a bisa ku mi a invitá e pueblo." Asina Saul a kome serka Samuel e dia ei.
9:25
Ora nan a baha for di e lugá haltu bai den e stat, Samuel a papia ku Saul riba dak.
9:26
I nan a lanta tempran, i a sosodé ku ora dia tabata habri Samuel a yama Saul, kende tabata riba dak, bisando: "Lanta, pa mi por despedí di bo." Asina Saul a lanta i é ku Samuel tur dos a sali bai riba kaya.
9:27
I ora nan tabata baha bai na e parti mas pafó di e stat, Samuel a bisa Saul: "Bisa e sirbidó pa e bai nos dilanti i sigui kana numa, ma abo keda para awor, pa mi proklamá e palabra di Dios na bo."