1 Reinan 2
2:1
Ora David su tempu di muri tabata aserkando, el a enkargá su yu hòmber Salomon, bisando:
2:2
"Mi ta bai e kaminda di henter tera. Pesei, sea fuerte i mustra ku bo ta hòmber.
2:3
I kumpli ku e enkargo di SEÑOR bo Dios, pa kana den Su kamindanan, pa warda Su statutonan, Su mandamentunan, Su ordenansanan i Su testimonionan, konforme loke ta pará skirbí den e lei di Moisés, pa bo tin éksito den tur loke bo hasi i unda ku bo bai,
2:4
pa SEÑOR kumpli ku Su promesa ku El a papia tokante di mi, bisando: 'Si bo yu hòmbernan pèrkurá di warda nan kaminda, pa nan kana Mi dilanti den bèrdat ku henter nan kurason i ku henter nan alma, lo bo no falta un hòmber riba trono di Israel.'
2:5
"Awor abo tambe sa kiko Joab, yu hòmber di Sarvia, a hasi ku mi, kiko el a hasi ku e dos komandantenan di e ehérsitonan di Israel, ku Abner, yu hòmber di Ner, i ku Amasa, yu hòmber di Jeter, kendenan el a mata; tambe el a drama sanger di guera den tempu di pas. I el a pone sanger di guera na su faha ku e tabatin na su hep i na su sandalianan ku e tabatin na su pia.
2:6
Pesei, aktua konforme bo sabiduria i no laga su kabei blanku baha bai na pas den Seol.
2:7
"Ma mustra kariño na e yu hòmbernan di Barzilai e galaadita, i laga nan ta meimei di esnan ku ta kome na bo mesa, pasobra nan a yudami tempu ku mi a hui for di bo ruman Absalon.
2:8
"I mira, Simei, yu hòmber di Gera e benjaminita di Bahurim, ta huntu ku bo. Awor ta é ta esun ku a maldishonámi ku un maldishon pisá riba e dia ku mi a bai Mahanaim. Ma tempu ku el a baha bin serka mi na Jordan, mi a hur'é pa SEÑOR, bisando: 'Lo mi no matabo ku spada.'
2:9
Pesei anto, no lagu'é bai sin haña kastigu, pasobra abo ta un hòmber sabí; i lo bo sa kiko bo mester hasi kuné, i lo bo laga su kabei blanku baha tur na sanger den Seol."
2:10
E ora ei David a bai sosegá serka su tatanan i a wòrdu derá den e stat di David.
2:11
I e dianan ku David a reina riba Israel tabata kuarenta aña: shete aña el a reina na Hebròn i trint'i tres aña el a reina na Jerusalèm.
2:12
I Salomon a sinta riba trono di su tata David, i su reino a keda firmemente stablesí.
2:13
Awor Adonias, yu hòmber di Haguit, a bin serka Bètsabé, mama di Salomon. I Bètsabé a bisa: "Bo ta bin na pas?" I Adonias a bisa: "Sí, na pas."
2:14
E ora ei Adonias a bisa: "Mi tin algu di bisabo." I el a bisa: "Papia numa."
2:15
Anto Adonias a bisa: "Bo sa ku e reino tabata di mi i ku henter Israel tabata spera ku ami lo a bira rei; sinembargo, a bin un kambio i e reino a bira di mi ruman, pasobra el a haña esaki di SEÑOR.
2:16
I awor mi ta hasibo un petishon; no nengami." I Bètsabé a bis'é: "Papia numa."
2:17
E ora ei Adonias a bisa: "Pa fabor, papia ku rei Salomon, pasobra e lo no nengabo, pa e dunami Abisag e sunamita komo esposa."
2:18
I Bètsabé a bisa: "Masha bon; lo mi papia ku rei pa bo."
2:19
Asina Bètsabé a bai serka rei Salomon pa papia kuné pa Adonias. I rei a lanta pa risibié, a bùig su dilanti i a sinta riba su trono; despues el a laga pone un trono pa rei su mama; i el a sinta na man drechi di rei.
2:20
E ora ei Bètsabé a bisa: "Mi ta hasibo un petishon chikitu; no nengami." I rei a bis'é: "Pidi, mi mama, pasobra lo mi no nengabo."
2:21
Asina el a bisa: "Laga Abisag e sunamita wòrdu duná na bo ruman Adonias komo esposa."
2:22
I rei Salomon a kontestá i a bisa su mama: "I pakiko bo ta pidi Abisag e sunamita pa Adonias? Pidi e reino tambe p'é, pasobra e ta mi ruman mayó, tantu p'é komo pa saserdote Abiatar i pa Joab, yu hòmber di Sarvia!"
2:23
E ora ei rei Salomon a hura pa SEÑOR, bisando: "Ku Dios hasi asina ku mi i pió ainda, si Adonias no a papia e palabra aki kontra su mes bida.
2:24
Awor anto, manera SEÑOR ta biba, Kende a stablesémi i a ponemi riba trono di mi tata David, i Kende a traha un kas pa mi manera El a primintí, siguramente Adonias lo wòrdu matá awe mes."
2:25
Asina rei Salomon a manda Bènaia, yu hòmber di Joiada; i el a dal Adonias, asina ku el a muri.
2:26
I na saserdote Abiatar rei a bisa: "Bai Anatot, na bo mes kunuku, pasobra bo meresé morto; ma lo mi no matabo awor aki, pasobra bo a karga e arka di Señor DIOS dilanti di mi tata David, i pasobra bo a wòrdu afligí den tur kos den kual mi tata a wòrdu afligí."
2:27
Asina Salomon a kita Abiatar di ta saserdote di SEÑOR, pa kumpli ku e palabra di SEÑOR ku El a papia tokante di e kas di Elí na Silo.
2:28
Awor e notisia a yega na Joab, pasobra Joab a sigui Adonias, ounke ku e no a sigui Absalon. I Joab a hui bai na e tènt di SEÑOR i a kohe e kachunan di e altar tene.
2:29
I a wòrdu bisá na rei Salomon ku Joab a hui bai na e tènt di SEÑOR, i at'é ta banda di e altar. E ora ei Salomon a manda Bènaia, yu hòmber di Joiada, bisando: "Bai dal é mata."
2:30
Asina Bènaia a drenta e tènt di SEÑOR i a bis'é: "Asina rei a bisa: 'Sali pafó.'" Ma el a bisa: "Nò, ta aki mi kier muri." I Bènaia a bolbe hiba kontesta pa rei, bisando: "Asina Joab a papia i asina el a kontestámi."
2:31
I rei a bis'é: "Hasi manera el a bisa i dal é mata i der'é, pa bo kita for di mi i for di kas di mi tata e sanger ku Joab a drama sin motibu.
2:32
I SEÑOR lo hasi su sanger bolbe riba su mes kabes, pasobra el a dal dos hòmber mas hustu i mihó kuné mata ku spada, sin ku mi tata David tabata sa esaki: Abner, yu hòmber di Ner, komandante di e ehérsito di Israel, i Amasa, yu hòmber di Jeter, komandante di e ehérsito di Juda.
2:33
Asina nan sanger lo bolbe riba kabes di Joab i riba kabes di su desendientenan pa semper; ma ku pas di SEÑOR sea pa semper ku David, su desendientenan, su kas i su trono."
2:34
E ora ei Bènaia, yu hòmber di Joiada, a bai i a dal é mata; i el a wòrdu derá na su mes kas den desierto.
2:35
I rei a nombra Bènaia, yu hòmber di Joiada, riba e ehérsito na su lugá, i rei a nombra saserdote Sadok na lugá di Abiatar.
2:36
Awor rei a manda yama Simei i a bis'é: "Traha pa bo mes un kas na Jerusalèm i bai biba ayanan, i no sali for di ayanan pa bai ningun parti.
2:37
Pasobra lo sosodé ku dia bo sali i krusa Roi Kedron, lo bo sa bon ku lo bo muri sigur; bo sanger lo ta riba bo mes kabes."
2:38
E ora ei Simei a bisa rei: "E palabra ta bon. Manera señor mi rei a bisa, asina bo sirbidó lo hasi." Asina Simei a biba hopi tempu na Jerusalèm.
2:39
Ma a sosodé ku despues di tres aña, dos di e sirbidónan di Simei a hui bai serka Akis, yu hòmber di Maaka, rei di Gat. I e hendenan a bisa Simei: "Mira, bo sirbidónan ta na Gat."
2:40
E ora ei Simei a lanta, a siya su buriku, i a bai Gat serka Akis pa buska su sirbidónan. I Simei a bai i a trese su sirbidónan for di Gat.
2:41
Anto e hendenan a bisa Salomon ku Simei a sali for di Jerusalèm bai Gat, i a bolbe.
2:42
Asina rei a manda yama Simei i a bis'é: "Mi no a hasibo hura pa SEÑOR i a spièrtabo seriamente, bisando: 'Lo bo sa bon ku riba e dia ku bo sali i bai kualke kaminda, lo bo muri sigur'? I bo a bisami: 'E palabra ku mi a tende ta bon.'
2:43
Pakiko anto bo no a kumpli ku e huramentu di SEÑOR i e mandamentu ku mi a ordenábo?"
2:44
Tambe rei a bisa Simei: "Bo sa di tur e maldat ku bo a hasi na mi tata David--bo kurason ta konsiente di esaki; pesei SEÑOR lo debolbé bo maldat riba bo mes kabes.
2:45
Ma rei Salomon lo ta bendishoná, i e trono di David lo ta stablesí dilanti di SEÑOR pa semper."
2:46
Anto rei a ordená Bènaia, yu hòmber di Joiada, i el a sali bai i a dal é asina ku el a muri. Asina e reino a keda stablesí den man di Salomon.