1 Reinan 11
11:1
Awor rei Salomon tabata stima hopi muhé stranhero fuera di e yu muhé di Farao: muhénan di Moab, Amon, Edòm, Sidon i muhénan heteo,
-
H4428 -- Awor rei -> Now King
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H157 -- tabata stima -> loved
-
H7227a -- hopi -> many
-
H5237 -- stranhero -> foreign
-
H802 -- muhé -> women
-
H1323 -- fuera di e yu muhé -> along with the daughter
-
H6547 -- di Farao -> of Pharaoh
-
H4125 -- muhénan di Moab -> Moabite
-
H5984 -- Amon -> Ammonite
-
H130 -- Edom -> Edomite
-
H6722 -- Sidon -> Sidonian
-
H2850 -- i muhénan heteo -> and Hittite
-
H802 -- muhénan heteo -> women
11:2
for di e nashonnan di kualnan SEÑOR a bisa e yunan di Israel: "Boso no mester emparentá ku nan, ni nan no mester emparentá ku boso, pasobra siguramente nan lo hasi boso kurason desviá pa sigui tras di nan diosnan." Salomon a tene duru na esakinan den amor.
-
H1471 -- for di e nashonnan -> from the nations
-
H834 -- di kualnan -> concerning which
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H559 -- a bisa -> had said
-
H1121 -- e yunan -> to the sons
-
H935 -- "Boso no mester emparentá -> You shall not associate
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H3808 -- ku nan, ni -> with them, nor
-
H935 -- nan no mester emparentá -> shall they associate
-
H403 -- pasobra siguramente -> ] they will surely
-
H5186 -- lo hasi -> turn
-
H3824 -- boso kurason -> your heart
-
H5186 -- desviá -> away
-
H310 -- pa sigui tras -> after
-
H430 -- di nan diosnan -> their gods
-
H8010 -- . Salomon -> .” Solomon
-
H1692 -- a tene -> held
-
H1692 -- duru -> fast
-
H1992a -- na esakinan -> to these
-
H157 -- den amor -> in love
11:3
I e tabatin shete shen esposa, prensèsnan, i tres shen konkubina, i su esposanan a hasi su kurason desviá.
-
H1961 -- I e tabatin -> He had
-
H7651 -- shete -> seven
-
H3967 -- shen -> hundred
-
H8282 -- esposa, prensèsnan -> princesses
-
H802 -- esposa -> wives
-
H7969 -- i tres -> and three
-
H3967 -- shen -> hundred
-
H6370 -- konkubina -> concubines
-
H802 -- i su esposanan -> and his wives
-
H5186 -- a hasi -> turned
-
H3820 -- su kurason -> his heart
-
H5186 -- desviá -> away
11:4
Pasobra a sosodé ku ora Salomon a bira bieu, su esposanan a hasi su kurason desviá pa sigui tras di otro diosnan; i su kurason no tabata kompletamente dediká na SEÑOR su Dios, manera kurason di su tata David tabata.
-
H6256 -- Pasobra a sosodé ku ora -> For when
-
H2209 -- a bira bieu -> was old
-
H802 -- , su esposanan -> his wives
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H5186 -- a hasi -> turned
-
H3824 -- su kurason -> his heart
-
H5186 -- desviá -> away
-
H310 -- pa sigui tras -> after
-
H312 -- di otro -> other
-
H3824 -- ; i su kurason -> and his heart
-
H8003 -- no tabata kompletamente -> was not wholly
-
H8003 -- dediká -> devoted
-
H3068 -- na SEÑOR -> H3068
-
H430 -- su Dios -> his God
-
H3824 -- , manera kurason -> as the heart
-
H1732 -- di su tata David -> of David
-
H1 -- su tata David -> his father
-
H430 -- diosnan -> gods
11:5
Pasobra Salomon a sigui tras di Astoret, e diosa di e sidonionan, i tras di Milkom, e ídolo abominabel di e amonitanan.
-
H8010 -- Pasobra Salomon -> For Solomon
-
H1980 -- a sigui -> went
-
H310 -- tras -> after
-
H6252b -- di Astoret -> Ashtoreth
-
H430 -- , e diosa -> the goddess
-
H6722 -- di e sidonionan -> of the Sidonians
-
H310 -- i tras -> and after
-
H4445b -- di Milkom -> Milcom
-
H8251 -- , e ídolo abominabel -> the detestable
-
H8251 -- , e ídolo abominabel -> idol
-
H5984 -- di e amonitanan -> of the Ammonites
11:6
I Salomon a hasi loke tabata malu den bista di SEÑOR, i no tabata sigui SEÑOR kompletamente, manera su tata David a hasi.
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H7451a -- loke -> what
-
H7451a -- tabata malu -> was evil
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H310 -- , i no tabata sigui -> and did not follow
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H4390 -- kompletamente -> fully
-
H1732 -- , manera su tata David -> as David
-
H1 -- , manera su tata David -> his father
11:7
Anto Salomon a traha un lugá haltu pa Kemos, e ídolo abominabel di Moab, riba e seru ku ta keda pariba di Jerusalèm, i pa Molok, e ídolo abominabel di e yu hòmbernan di Amon.
-
H227 -- Anto -> Then
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H1129 -- a traha -> built
-
H1116 -- un lugá haltu -> a high
-
H1116 -- un lugá haltu -> place
-
H3645 -- pa Kemos -> for Chemosh
-
H8251 -- , e ídolo abominabel -> the detestable
-
H8251 -- , e ídolo abominabel -> idol
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H2022 -- , riba e seru -> on the mountain
-
H5921 -- ku ta keda pariba -> is east
-
H6440 -- di Jerusalèm -> H6440
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H4432 -- , i pa Molok -> and for Molech
-
H8251 -- , e ídolo abominabel -> the detestable
-
H8251 -- , e ídolo abominabel -> idol
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H834 -- ku -> which
11:8
Asina tambe el a hasi pa tur su esposanan stranhero, kendenan tabata kima sensia i tabata ofresé sakrifisio na nan diosnan.
-
H3651 -- Asina -> Thus
-
H6213a -- tambe el a hasi -> also he did
-
H3605 -- pa tur -> for all
-
H5237 -- su esposanan stranhero -> his foreign
-
H802 -- su esposanan stranhero -> wives
-
H6999 -- , kendenan tabata kima -> who burned
-
H6999 -- sensia -> incense
-
H2076 -- i tabata ofresé sakrifisio -> and sacrificed
-
H430 -- na nan diosnan -> to their gods
11:9
Awor SEÑOR tabata rabiá ku Salomon, pasobra su kurason a desviá for di SEÑOR, e Dios di Israel, Kende a paresé na djé dos biaha,
-
H3068 -- Awor SEÑOR -> H3068
-
H599 -- tabata rabiá -> was angry
-
H8010 -- ku Salomon -> with Solomon
-
H3588 -- , pasobra -> because
-
H3824 -- su kurason -> his heart
-
H5186 -- a desviá -> was turned
-
H5186 -- for di -> away
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- , e Dios -> the God
-
H7200 -- , Kende a paresé -> who had appeared
-
H6471 -- na djé dos biaha -> to him twice
-
H3478 -- di Israel -> of israel
11:10
i Kende a orden'é tokante di e asunto aki, pa e no sigui tras di otro diosnan; ma e no a kumpli ku loke SEÑOR a ordená.
-
H6680 -- i Kende a orden'é -> and had commanded
-
H5921 -- tokante di -> him concerning
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
-
H2088 -- e -> this
-
H1697 -- asunto -> thing
-
H1980 -- aki, pa e no sigui -> that he should not go
-
H310 -- tras -> after
-
H312 -- di otro -> other
-
H8104 -- ; ma e no a kumpli -> but he did not observe
-
H834 -- ku loke -> what
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- diosnan -> gods
11:11
Asina SEÑOR a bisa Salomon: "Pasobra bo a hasi esaki, i bo no a warda Mi aliansa i Mi statutonan ku Mi a ordenábo, lo Mi sker e reino kit'é for di bo sigur-sigur i dun'é na bo sirbidó.
-
H3068 -- Asina -> H3068
-
H8010 -- a bisa Salomon -> to Solomon
-
H559 -- a bisa -> said
-
H3282 -- Pasobra -> Because
-
H834 -- bo -> H834
-
H1961 -- a hasi -> you have done
-
H5973 -- esaki -> H5973
-
H8104 -- i bo no a warda -> and you have not kept
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H2708 -- i Mi statutonan -> and My statutes
-
H834 -- ku -> which
-
H6680 -- Mi a ordenábo -> I have commanded
-
H7167 -- lo Mi -> you, I will surely
-
H1285 -- Mi aliansa -> my covenant
-
H7167 -- sker -> tear
-
H4467 -- e reino -> the kingdom
-
H5414 -- kit'é for di bo sigur-sigur i dun'é -> from you, and will give
-
H5650 -- na bo sirbidó -> it to your servant
11:12
Sinembargo, lo Mi no hasié den bo dianan, pa kousa di bo tata David; ma lo Mi sker é kit'é for di man di bo yu hòmber.
-
H389 -- Sinembargo -> Nevertheless
-
H6213a -- lo Mi no hasié -> I will not do
-
H3117 -- den bo dianan -> it in your days
-
H4616 -- pa kousa -> for the sake
-
H1 -- di bo tata -> of your father
-
H7167 -- ma lo Mi sker -> ] I will tear
-
H1732 -- David -> david
-
H3027 -- é kit'é for di man -> it out of the hand
-
H1121 -- di bo yu hòmber -> of your son
11:13
Sinembargo, lo Mi no sker henter e reino kit'é, ma lo Mi duna un tribu na bo yu hòmber pa kousa di Mi sirbidó David i pa kousa di Jerusalèm ku Mi a skohe."
-
H7534 -- Sinembargo -> However
-
H7167 -- lo Mi no sker -> I will not tear
-
H7167 -- henter -> away
-
H3605 -- henter -> all
-
H4467 -- e reino -> the kingdom
-
H5414 -- kit'é, ma lo Mi duna -> ] I will give
-
H259 -- un -> one
-
H7626 -- tribu -> tribe
-
H1121 -- na bo yu hòmber -> to your son
-
H4616 -- pa kousa -> for the sake
-
H5650 -- di Mi sirbidó -> of My servant
-
H4616 -- i pa kousa -> and for the sake
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H977 -- ku Mi a skohe -> I have chosen
-
H1732 -- David -> david
-
H834 -- ku -> which
11:14
E ora ei SEÑOR a lanta un atversario kontra Salomon, Hadad e edomita; e tabata di e famia real na Edòm.
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H6965 -- a lanta -> raised
-
H7854 -- un atversario -> up an adversary
-
H8010 -- kontra Salomon -> to Solomon
-
H1908 -- , Hadad -> Hadad
-
H130 -- e edomita -> the Edomite
-
H4428 -- ; e tabata di e famia real -> he was of the royal
-
H2233 -- famia -> line
-
H112b -- na Edòm -> in Edom
11:15
Pasobra a sosodé, tempu David tabata na Edòm, i Joab, komandante di e ehérsito, a bai pa dera e mortonan, i a mata tur hòmber na Edòm
-
H1961 -- Pasobra a sosodé -> For it came
-
H1732 -- , tempu David -> about, when David
-
H112b -- tabata na Edòm -> was in Edom
-
H3097 -- , i Joab -> and Joab
-
H8269 -- komandante -> the commander
-
H6635 -- di e ehérsito -> of the army
-
H5927 -- a bai -> had gone
-
H6912 -- pa dera -> up to bury
-
H2491a -- e mortonan -> the slain
-
H5221 -- , i a mata -> and had struck
-
H5221 -- mata -> down
-
H2145 -- tur hòmber -> male
-
H112b -- na Edòm -> in Edom
-
H3605 -- tur -> every
11:16
(pasobra Joab i henter Israel a keda ayanan seis luna, te ora ku el a kaba ku tur hòmber na Edòm),
-
H3097 -- (pasobra Joab -> (for Joab
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H3427 -- a keda -> stayed
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H8337a -- seis -> six
-
H2320 -- luna -> months
-
H5704 -- , te ora ku -> until
-
H3772 -- el a kaba -> he had cut
-
H3772 -- kaba -> off
-
H2145 -- ku tur hòmber -> male
-
H112b -- na Edòm -> in Edom
-
H3605 -- tur -> every
11:17
ku Hadad a hui bai Egipto, é ku algun edomita, sirbidónan di su tata, huntu kuné. Na e tempu ei Hadad tabata mucha ainda.
-
H1908 -- ku Hadad -> that Hadad
-
H1272 -- a hui -> fled
-
H4714 -- bai Egipto -> to Egypt
-
H376 -- , é ku algun -> he and certain
-
H130 -- edomita -> Edomites
-
H1 -- , sirbidónan di su tata -> of his father’s
-
H5650 -- sirbidónan -> servants
-
H1908 -- , huntu kuné. Na e tempu ei Hadad -> with him, while Hadad
-
H6996a -- tabata -> ] a young
-
H5288 -- mucha ainda -> boy
11:18
I nan a lanta bai for di Madian i a yega Paran; i nan a hiba hòmbernan huntu ku nan for di Paran i a bin Egipto serka Farao, rei di Egipto, kende a dun'é un kas, a proveé kuminda p'é i a dun'é un pida tereno.
-
H6965 -- I nan a lanta -> They arose
-
H4080 -- bai for di Madian -> from Midian
-
H935 -- i a yega -> and came
-
H6290 -- Paran -> to Paran
-
H3947 -- ; i nan a hiba -> and they took
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H6290 -- huntu ku nan for di Paran -> with them from Paran
-
H935 -- i a bin -> and came
-
H4714 -- Egipto -> to Egypt
-
H6547 -- serka Farao -> to Pharaoh
-
H4714 -- , rei di Egipto -> of Egypt
-
H5414 -- , kende a dun'é -> who gave
-
H1004 -- un kas -> him a house
-
H559 -- , a proveé -> and assigned
-
H3899 -- kuminda p'é -> him food
-
H5414 -- i a dun'é -> and gave
-
H776 -- un pida tereno -> him land
-
H4428 -- rei -> king
11:19
Awor Hadad a haña gran apresio serka Farao, asina ku el a dun'é e ruman muhé di su kasá komo esposa, esta, ruman muhé di reina Tafenes.
-
H1908 -- Awor Hadad -> Now Hadad
-
H4672 -- a haña -> found
-
H3966 -- gran -> great
-
H2580 -- apresio -> favor
-
H5869 -- serka -> before
-
H5414 -- , asina ku el a dun'é -> so that he gave
-
H6547 -- Farao -> pharaoh
-
H802 -- e ruman muhé di su kasá komo esposa -> him in marriage
-
H269 -- ruman muhé -> the sister
-
H802 -- di su kasá -> of his own wife
-
H269 -- , esta, ruman muhé -> the sister
-
H8472 -- di Tafenes -> of Tahpenes
-
H1377 -- reina -> the queen
11:20
I ruman muhé di Tafenes a duna lus na Genubat, yu hòmber di Hadad, kende Tafenes a kita for di pechu den kas di Farao; i Genubat tabata den kas di Farao entre e yunan di Farao.
-
H269 -- I ruman muhé -> The sister
-
H8472 -- di Tafenes -> of Tahpenes
-
H3205 -- a duna lus -> bore
-
H1121 -- na Genubat -> his son
-
H1592 -- Genubat -> Genubath
-
H8472 -- , kende Tafenes -> whom Tahpenes
-
H1580 -- a kita for di pechu -> weaned
-
H6547 -- den kas di Farao -> in Pharaoh’s
-
H1592 -- ; i Genubat -> and Genubath
-
H6547 -- tabata den kas di Farao -> was in Pharaoh’s
-
H8432 -- entre -> among
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H6547 -- di Farao -> of Pharaoh
-
H1004 -- kas -> house
-
H1004 -- kas -> house
11:21
Ma ora Hadad a tende na Egipto ku David a bai sosegá serka su tatanan i ku Joab, komandante di e ehérsito, a muri, Hadad a bisa Farao: "Lagami bai mi mes tera."
-
H1908 -- Ma ora Hadad -> But when Hadad
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H4714 -- na Egipto -> in Egypt
-
H1732 -- ku David -> that David
-
H7901 -- a bai sosegá -> slept
-
H1 -- serka su tatanan -> with his fathers
-
H3097 -- i ku Joab -> and that Joab
-
H8269 -- komandante -> the commander
-
H6635 -- di e ehérsito -> of the army
-
H4191 -- a muri -> was dead
-
H1908 -- Hadad -> Hadad
-
H6547 -- a bisa Farao -> to Pharaoh
-
H7971 -- : "Lagami -> Send
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7971 -- bai -> me away
-
H1980 -- mi -> that I may go
-
H776 -- mi mes tera -> to my own country
11:22
E ora ei Farao a bis'é: "Ma di kiko bo ta sinti falta serka mi, ku bo kier bai bo mes tera?" I el a kontestá: "Di nada; ma di tur manera, lagami bai."
-
H6547 -- E ora ei Farao -> Then Pharaoh
-
H559 -- a bis'é -> said
-
H4100 -- : "Ma di kiko -> to himBut what
-
H2638 -- bo ta sinti falta -> have you lacked
-
H2009 -- serka mi, ku -> with me, that behold
-
H1245 -- bo kier -> you are seeking
-
H1980 -- bai -> to go
-
H776 -- bo mes tera -> to your own country
-
H559 -- ?" I el a kontestá -> ?" And he answered
-
H3808 -- : "Di nada -> Nothing
-
H3588 -- ; ma di tur manera -> nevertheless
-
H7971 -- , lagami -> you must surely
-
H7971 -- bai -> let
-
H7971 -- . -> me go
11:23
Tambe Dios a lanta un otro atversario kontra Salomon, Rezon, yu hòmber di Eliada, kende a hui bai for di su shon Hadadezer, rei di Soba.
-
H6965 -- Tambe Dios a lanta -> also raised
-
H430 -- Dios -> god
-
H7854 -- un otro atversario -> ] adversary
-
H7331 -- kontra Salomon, Rezon -> to him, Rezon
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H450 -- di Eliada -> of Eliada
-
H834 -- , kende -> who
-
H1272 -- a hui bai -> had fled
-
H113 -- for di su shon -> from his lord
-
H1909 -- Hadadezer -> Hadadezer
-
H6678 -- , rei di Soba -> of Zobah
-
H4428 -- rei -> king
11:24
I el a reuní hòmbernan serka djé i a bira lider di un trupa di bandido, despues ku David a mata esnan di Soba; i nan a bai Damasko i a keda ayanan, i tabata goberná na Damasko.
-
H6908 -- I el a reuní -> He gathered
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H1961 -- serka djé i a bira -> to himself and became
-
H8269 -- lider -> leader
-
H1416 -- di un trupa di bandido -> of a marauding
-
H1416 -- , despues ku David -> band
-
H1732 -- a mata -> after David
-
H2026 -- esnan di Soba -> slew
-
H1980 -- ; i nan a bai -> ]; and they went
-
H1834 -- Damasko -> to Damascus
-
H3427 -- i a keda -> and stayed
-
H4427a -- ayanan, i tabata goberná -> there, and reigned
-
H1834 -- na Damasko -> in Damascus
11:25
Asina Rezon tabata un atversario di Israel tur e dianan di Salomon, ademas di e maldat ku Hadad a hasi; i e tabata aboresé Israel i tabata reina riba Siria.
-
H7854 -- Asina Rezon tabata un atversario -> So he was an adversary
-
H3478 -- di Israel -> to Israel
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H7463a -- tur e dianan di Salomon, ademas di e maldat -> along with the evil
-
H3605 -- tur -> all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H8010 -- di Salomon -> of solomon
-
H1908 -- ku Hadad -> that Hadad
-
H6973 -- a hasi; i e tabata aboresé -> ]; and he abhorred
-
H4427a -- i tabata reina -> and reigned
-
H758 -- riba Siria -> Aram
-
H5921 -- riba -> over
11:26
E ora ei Jeroboam, yu hòmber di Nabat, un efrateo di Sereda, sirbidó di Salomon, kende su mama tabata yama Zerúa, un biuda, tambe a rebeldiá kontra rei.
-
H3379 -- E ora ei Jeroboam -> Then Jeroboam
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H5028 -- di Nabat -> of Nebat
-
H673 -- , un efrateo -> an Ephraimite
-
H6868a -- di Sereda -> of Zeredah
-
H8010 -- , sirbidó di Salomon -> Solomon’s
-
H5650 -- , kende su mama -> servant
-
H517 -- tabata yama Zerúa -> whose mother’s
-
H8034 -- , un biuda -> name
-
H6871 -- , tambe a rebeldiá -> was Zeruah
-
H490 -- kontra rei -> a widow
-
H7311 -- . -> also rebelled
-
H4428 -- . -> against the king
11:27
Awor esaki tabata e motibu pakiko el a rebeldiá kontra rei: Salomon a traha e sitadel i a sera e sker den muraya di e stat di su tata David.
-
H2088 -- Awor esaki -> Now this
-
H1697 -- tabata e motibu -> was the reason
-
H834 -- pakiko -> why
-
H7311 -- el a rebeldiá -> he rebelled
-
H4428 -- kontra rei -> against the king
-
H8010 -- : Salomon -> Solomon
-
H1129 -- a traha -> built
-
H4407 -- e sitadel -> the Millo
-
H5462 -- i a sera -> ] closed
-
H6556 -- e sker -> up the breach
-
H1 -- den muraya di e stat di su tata David -> of his father
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H1732 -- David -> david
11:28
Awor e hòmber Jeroboam tabata un guerero balente; i ora Salomon a mira ku e hoben tabata un bon trahadó, el a nombr'é riba henter e trabou fòrsá di e kas di Jose.
-
H376 -- Awor e hòmber -> Now the man
-
H3379 -- Jeroboam -> Jeroboam
-
H2428 -- tabata un guerero balente -> was a valiant
-
H1368 -- ; i ora Salomon -> warrior
-
H8010 -- a mira -> and when Solomon
-
H5288 -- ku e hoben -> that the young
-
H5288 -- tabata un bon trahadó -> man
-
H4399 -- , el a nombr'é -> was industrious
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H6485 -- riba henter e trabou fòrsá -> he appointed
-
H3605 -- di e kas di Jose -> him over all
-
H5447 -- . -> the forced
-
H5447 -- . -> labor
-
H1004 -- . -> of the house
-
H3130 -- . -> of Joseph
11:29
I a sosodé ku e tempu ei, ora Jeroboam a sali for di Jerusalèm, profeta Ahias e silonita a top'é na kaminda. Awor Ahias tabatin un mantel nobo bistí; i nan dos so tabata den kunuku.
-
H1961 -- I a sosodé -> It came
-
H6256 -- ku e tempu ei -> about at that time
-
H3379 -- , ora Jeroboam -> when Jeroboam
-
H3389 -- a sali for di Jerusalèm -> out of Jerusalem
-
H3318 -- a sali -> went
-
H5030 -- , profeta -> that the prophet
-
H281 -- Ahias -> Ahijah
-
H7888 -- e silonita -> the Shilonite
-
H4672 -- a top'é -> found
-
H1870 -- na kaminda -> him on the road
-
H3680 -- . Awor Ahias tabatin -> . Now Ahijah had clothed
-
H2319 -- un mantel nobo -> himself with a new
-
H8008 -- bistí -> cloak
-
H8147 -- ; i nan dos -> and both
-
H905 -- so tabata -> of them were alone
-
H7704 -- den kunuku -> in the field
11:30
E ora ei Ahias a gara e mantel nobo ku e tabatin bistí tene, i a sker é na diesdos pida.
-
H281 -- E ora ei Ahias -> Then Ahijah
-
H8610 -- a gara -> took
-
H8610 -- e mantel nobo -> hold
-
H2319 -- ku e tabatin bistí -> of the new
-
H8008 -- tene -> cloak
-
H7167 -- , i a sker é -> was on him and tore
-
H834 -- ku -> which
-
H8147 -- na diesdos pida -> it into twelve
-
H7168 -- . -> pieces
11:31
I el a bisa Jeroboam: "Tuma dies pida pa bo, pasobra asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Mira, lo Mi sker e reino kit'é for di man di Salomon i dunabo dies tribu
-
H559 -- a bisa -> he said
-
H3379 -- a bisa Jeroboam -> to Jeroboam
-
H3947 -- Tuma -> Take
-
H7168 -- pida -> pieces
-
H6235 -- pa bo, pasobra -> for yourself ten
-
H3541 -- pasobra asina -> for thus
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H430 -- e Dios -> the God
-
H2009 -- Mira -> ‘Behold
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H7167 -- lo Mi sker -> I will tear
-
H4467 -- e reino -> the kingdom
-
H3027 -- for di man -> out of the hand
-
H5414 -- i dunabo -> and give
-
H6235 -- dunabo dies -> you ten
-
H7626 -- tribu -> tribes
-
H8010 -- di Salomon -> of solomon
11:32
(ma ún tribu lo ta p'é, pa kousa di Mi sirbidó David i pa kousa di Jerusalèm, e stat ku Mi a skohe for di tur e tribunan di Israel),
-
H1961 -- (ma ún tribu lo ta p'é -> (but he will have
-
H259 -- ún -> one
-
H7626 -- tribu -> tribe
-
H4616 -- pa kousa -> for the sake
-
H5650 -- di Mi sirbidó -> of My servant
-
H4616 -- i pa kousa -> and for the sake
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H5892b -- e stat -> the city
-
H977 -- Mi a skohe -> I have chosen
-
H1732 -- David -> david
-
H3605 -- for di tur -> from all
-
H7626 -- e tribunan -> the tribes
-
H834 -- ku -> which
-
H3478 -- di Israel -> of israel
11:33
pasobra nan a bandonáMi i a adorá Astoret, e diosa di e sidonionan, Kemos, e dios di Moab, i Milkom, e dios di e yu hòmbernan di Amon; i nan no a kana den Mi kamindanan, hasiendo loke ta korekto den Mi bista i kumpliendo ku Mi statutonan i Mi ordenansanan, manera su tata David a hasi.
-
H3282 -- pasobra -> because
-
H834 -- nan -> H834
-
H5800a -- a bandonáMi -> they have forsaken
-
H7812 -- i a adorá -> Me, and have worshiped
-
H6252b -- Astoret -> Ashtoreth
-
H430 -- e diosa -> the goddess
-
H6722 -- di e sidonionan -> of the Sidonians
-
H3645 -- Kemos -> Chemosh
-
H430 -- e dios -> the god
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
-
H4445b -- i Milkom -> and Milcom
-
H430 -- e dios -> the god
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H1980 -- i nan no a kana -> and they have not walked
-
H1870 -- den Mi kamindanan -> in My ways
-
H6213a -- i hasiendo -> doing
-
H3477 -- loke -> what
-
H3477 -- ta korekto -> is right
-
H5869 -- den Mi bista -> in My sight
-
H2708 -- ku Mi statutonan -> ] My statutes
-
H4941 -- i Mi ordenansanan -> and My ordinances
-
H1 -- manera su tata -> as his father
-
H1732 -- David -> david
11:34
'Sinembargo, lo Mi no kita henter e reino for di su man, ma lo Mi hasié gobernante tur e dianan di su bida, pa kousa di Mi sirbidó David, kende Mi a skohe, kende a kumpli ku Mi mandamentunan i Mi statutonan;
-
H3947 -- 'Sinembargo, lo Mi no kita -> ‘Nevertheless I will not take
-
H3605 -- henter -> the whole
-
H4467 -- e reino -> kingdom
-
H3027 -- for di su man -> out of his hand
-
H7896 -- ma lo Mi hasié -> but I will make
-
H5387a -- gobernante -> him ruler
-
H2425b -- di su bida -> of his life
-
H4616 -- pa kousa -> for the sake
-
H5650 -- di Mi sirbidó -> of My servant
-
H977 -- Mi a skohe -> I chose
-
H834 -- kende -> who
-
H8104 -- a kumpli -> observed
-
H4687 -- ku Mi mandamentunan -> My commandments
-
H2708 -- i Mi statutonan -> and My statutes
-
H3605 -- tur -> all
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H1732 -- David -> david
-
H834 -- ku -> whom
11:35
ma lo Mi kita e reino for di man di su yu hòmber i duna abo esaki, esta, dies tribu.
-
H3947 -- ma lo Mi kita -> but I will take
-
H4410 -- e reino -> the kingdom
-
H1121 -- for di man di su yu hòmber -> from his son’s
-
H3027 -- man -> hand
-
H5414 -- i duna -> and give
-
H6235 -- dies -> ] ten
-
H7626 -- tribu -> tribes
11:36
Ma su yu hòmber lo Mi duna ún tribu, pa Mi sirbidó David por tin un lampi semper Mi dilanti na Jerusalèm, e stat ku Mi a skohe pa Mi mes, pa pone Mi nòmber ayanan.
-
H1121 -- Ma su yu hòmber -> ‘But to his son
-
H5414 -- lo Mi duna -> I will give
-
H259 -- ún -> one
-
H7626 -- tribu -> tribe
-
H5650 -- pa Mi sirbidó -> that My servant
-
H1961 -- por tin -> may have
-
H5215a -- un lampi -> a lamp
-
H3605 -- semper -> always
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H3389 -- Mi dilanti na Jerusalèm -> Me in Jerusalem
-
H5892b -- e stat -> the city
-
H834 -- ku -> where
-
H1732 -- David -> david
-
H977 -- Mi a skohe -> I have chosen
-
H7760 -- pa Mi mes, pa pone -> for Myself to put
-
H8034 -- Mi nòmber -> My name
11:37
I lo Mi tumabo, i lo bo reina riba tur loke bo ta deseá i lo bo ta rei riba Israel.
-
H3947 -- I lo Mi tumabo -> ‘I will take
-
H4427a -- i lo bo reina -> you, and you shall reign
-
H3605 -- riba tur loke -> over whatever
-
H834 -- bo -> H834
-
H183 -- bo ta deseá -> you desire
-
H4428 -- i lo bo ta rei -> and you shall be king
-
H5921 -- riba -> over
-
H3478 -- Israel -> israel
11:38
Anto lo sosodé ku si bo skucha tur loke Mi ordenábo i kana den Mi kamindanan, i hasi loke ta korekto den Mi bista dor di kumpli ku Mi statutonan i Mi mandamentunan, manera Mi sirbidó David a hasi, e ora ei lo Mi ta ku bo i lo Mi traha un kas duradero pa bo, manera Mi a traha pa David, i lo Mi dunabo Israel.
-
H518 -- Anto lo sosodé ku si -> ‘Then it will be, that if
-
H8085 -- bo skucha -> you listen
-
H3605 -- tur loke -> to all
-
H6680 -- Mi ordenábo -> that I command
-
H1980 -- i kana -> you and walk
-
H1870 -- den Mi kamindanan -> in My ways
-
H6213a -- i hasi -> and do
-
H3477 -- loke -> what
-
H3477 -- ta korekto -> is right
-
H5869 -- den Mi bista -> in My sight
-
H8104 -- dor di kumpli -> by observing
-
H2708 -- ku Mi statutonan -> My statutes
-
H4687 -- i Mi mandamentunan -> and My commandments
-
H5650 -- manera Mi sirbidó -> as My servant
-
H1129 -- e ora ei lo Mi ta ku bo i lo Mi traha -> then I will be with you and build
-
H539 -- un kas duradero -> you an enduring
-
H1129 -- manera Mi a traha -> as I built
-
H1732 -- pa David -> for David
-
H5414 -- i lo Mi duna -> and I will give
-
H1732 -- David -> david
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H1004 -- kas -> house
-
H3478 -- Israel -> israel
11:39
Asina lo Mi afligí e desendientenan di David pa esaki, ma no pa semper.'"
-
H6031a -- Asina lo Mi afligí -> ‘Thus I will afflict
-
H2233 -- e desendientenan -> the descendants
-
H1732 -- di David -> of David
-
H2088 -- pa esaki -> for this
-
H3605 -- ma no pa semper -> but not always
11:40
Pesei Salomon a buska pa mata Jeroboam, ma Jeroboam a lanta i a hui bai Egipto serka Sisak, rei di Egipto; i e tabata na Egipto te na morto di Salomon.
-
H4191 -- Pesei -> therefore to put
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H1245 -- a buska -> sought
-
H3379 -- Jeroboam -> Jeroboam
-
H4191 -- pa mata -> to death
-
H3379 -- ma Jeroboam -> but Jeroboam
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H1272 -- i a hui -> and fled
-
H4714 -- bai Egipto -> to Egypt
-
H7895 -- serka Sisak -> to Shishak
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H4714 -- i e tabata na Egipto -> and he was in Egypt
-
H4194 -- morto -> the death
-
H4428 -- rei -> king
-
H5704 -- te na -> until
-
H8010 -- di Salomon -> of solomon
11:41
Awor e demas echonan di Salomon i tur loke ku el a hasi i su sabiduria, nan no ta pará skirbí den e buki di e echonan di Salomon?
-
H3499a -- Awor e demas -> Now the rest
-
H1697 -- echonan -> of the acts
-
H8010 -- di Salomon -> of solomon
-
H8010 -- di Salomon -> of solomon
-
H3605 -- i tur loke -> and whatever
-
H6213a -- el a hasi -> he did
-
H2451 -- i su sabiduria -> and his wisdom
-
H3789 -- nan no ta pará skirbí -> are they not written
-
H5612 -- den e buki -> in the book
-
H1697 -- di e echonan -> of the acts
11:42
Asina e tempu ku Salomon a reina na Jerusalèm riba henter Israel tabata kuarenta aña.
-
H3117 -- Asina e tempu -> Thus the time
-
H8010 -- ku Salomon -> that Solomon
-
H4427a -- a reina -> reigned
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in jerusalem
-
H3605 -- henter -> all
-
H5921 -- riba -> over
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H705 -- tabata kuarenta -> was forty
-
H8141 -- aña -> years
11:43
I Salomon a bai sosegá serka su tatanan i a wòrdu derá den e stat di su tata David; i su yu hòmber Roboam a reina na su lugá.
-
H8010 -- I Salomon -> And Solomon
-
H7901 -- a bai sosegá -> slept
-
H1 -- serka su tatanan -> with his fathers
-
H6912 -- i a wòrdu derá -> and was buried
-
H5892b -- den e stat -> in the city
-
H1 -- di su tata -> of his father
-
H1121 -- i su yu hòmber -> and his son
-
H1732 -- David -> david
-
H7346 -- Roboam -> Rehoboam
-
H4427a -- a reina -> reigned
-
H8478 -- na su lugá -> in his place