1 Huan 1
1:1
Loke tabata for di prinsipio, loke nos a tende, loke nos a mira ku nos wowo, loke nos a kontemplá i loke nos man a toka, di e Palabra di Bida--
-
G3739 -- Loke -> What
-
G746 -- tabata for di prinsipio -> was from the beginning
-
G3739 -- , loke -> what
-
G191 -- nos a tende -> we have heard
-
G3739 -- , loke -> what
-
G3708 -- nos a mira -> we have seen
-
G3788 -- ku nos wowo -> with our eyes
-
G3739 -- , loke -> what
-
G2300 -- nos a kontemplá -> we have looked
-
G5584 -- i loke nos man a toka -> at and touched
-
G5495 -- nos man a toka -> with our hands
-
G4012 -- , di -> concerning
-
G3056 -- e Palabra -> the Word
-
G2222 -- di Bida -> of Life
1:2
i e bida a wòrdu manifestá, i nos a mira i ta duna testimonio i ta proklamá na boso e bida etèrno, kual tabata serka e Tata i a wòrdu manifestá na nos--
-
G2222 -- i e bida -> and the life
-
G5319 -- a wòrdu manifestá -> was manifested
-
G3708 -- , i nos a mira -> and we have seen
-
G3140 -- i ta duna testimonio -> and testify
-
G518 -- i ta proklamá -> and proclaim
-
G166 -- na boso e bida etèrno -> to you the eternal
-
G2222 -- bida -> life
-
G3748 -- , kual -> which
-
G3962 -- tabata serka e Tata -> was with the Father
-
G5319 -- i a wòrdu manifestá -> and was manifested
1:3
loke nos a mira i tende nos ta proklamá na boso tambe, pa boso tambe por tin komunion ku nos; i di bèrdat nos komunion ta ku e Tata i ku Su Yu Jesu-Cristo.
-
G3739 -- loke -> what
-
G3708 -- nos a mira -> we have seen
-
G191 -- i tende -> and heard
-
G518 -- nos ta proklamá -> we proclaim
-
G2532 -- na boso tambe -> to you also
-
G2443 -- , pa -> so
-
G2532 -- boso tambe -> that you too
-
G2192 -- por tin -> may have
-
G2842 -- komunion -> fellowship
-
G2532 -- ku nos; i di bèrdat -> with us; and indeed
-
G2842 -- nos komunion -> our fellowship
-
G3962 -- ta ku e Tata -> is with the Father
-
G5207 -- i ku Su Yu -> and with His Son
-
G2424 -- Jesu -> Jesus
-
G5547 -- Cristo -> Christ
1:4
I e kosnan aki nos ta skirbi, pa nos alegria wòrdu hasí kompleto.
-
G3778 -- I e -> These
-
G3778 -- kosnan -> things
-
G1125 -- nos ta skirbi -> we write
-
G2443 -- , pa -> so
-
G5479 -- nos alegria -> that our joy
-
G4137 -- wòrdu hasí -> may be made
-
G4137 -- kompleto -> complete
1:5
I esaki ta e mensahe ku nos a tende di djE i ta anunsiá na boso, ku Dios ta lus i den djE no tin nada-nada di skuridat.
-
G3778 -- I esaki -> This
-
G31a -- ta e mensahe -> is the message
-
G191 -- ku nos a tende -> we have heard
-
G312 -- di djE i ta anunsiá -> from Him and announce
-
G2316 -- na boso, ku Dios -> to you, that God
-
G5457 -- ta lus -> is Light
-
G3756 -- i den djE no tin -> and in Him there is no
-
G4653 -- skuridat -> darkness
-
G3762 -- nada-nada -> at all
1:6
Si nos bisa ku nos tin komunion kunE i sinembargo nos ta kana den skuridat, nos ta gaña i no ta praktiká e bèrdat;
-
G1437 -- Si -> If
-
G3004 -- nos bisa -> we say
-
G2192 -- ku nos tin -> that we have
-
G2842 -- komunion -> fellowship
-
G4043 -- nos ta kana -> ] walk
-
G4655 -- den skuridat -> in the darkness
-
G5574 -- , nos ta gaña -> we lie
-
G4160 -- i no ta praktiká -> and do not practice
-
G225 -- e bèrdat -> the truth
1:7
ma si nos ta kana den lus meskos ku E mes ta den lus, nos tin komunion ku otro, i e sanger di Jesus, Su Yu, ta limpia nos di tur piká.
-
G1437 -- ma si -> but if
-
G4043 -- nos ta kana -> we walk
-
G5457 -- den lus -> in the Light
-
G846 -- meskos ku E mes -> as He Himself
-
G5457 -- ta den lus -> is in the Light
-
G2192 -- , nos tin -> we have
-
G2842 -- komunion -> fellowship
-
G240 -- ku otro -> with one
-
G240 -- otro -> another
-
G129 -- , i e sanger -> and the blood
-
G2424 -- di Jesus -> of Jesus
-
G5207 -- Su Yu -> His Son
-
G2511 -- ta limpia -> cleanses
-
G3956 -- nos di tur -> us from all
-
G266 -- piká -> sin
1:8
Si nos bisa ku nos no tin piká, nos ta gaña nos mes, i e bèrdat no ta den nos.
-
G1437 -- Si -> If
-
G3004 -- nos bisa -> we say
-
G2192 -- ku nos no tin -> that we have
-
G3756 -- no -> no
-
G266 -- piká -> sin
-
G4105 -- , nos ta gaña -> we are deceiving
-
G1438 -- nos mes -> ourselves
-
G225 -- , i e bèrdat -> and the truth
1:9
Si nos konfesá nos pikánan, E ta fiel i hustu pa pordoná nos nos pikánan i pa limpia nos di tur inhustisia.
-
G1437 -- Si -> If
-
G3670 -- nos konfesá -> we confess
-
G266 -- nos pikánan -> our sins
-
G4103 -- , E ta fiel -> He is faithful
-
G1342 -- i hustu -> and righteous
-
G863 -- pa pordoná -> to forgive
-
G266 -- nos nos pikánan -> us our sins
-
G2511 -- i pa limpia -> and to cleanse
-
G3956 -- nos di tur -> us from all
-
G93 -- inhustisia -> unrighteousness
1:10
Si nos bisa ku nos no a hasi piká, nos ta hasiE un gañadó, i Su palabra no ta den nos.
-
G1437 -- Si -> If
-
G3004 -- nos bisa -> we say
-
G264 -- ku nos no a hasi piká -> that we have not sinned
-
G4160 -- , nos ta hasiE -> we make
-
G5583 -- un gañadó -> Him a liar
-
G3056 -- , i Su palabra -> and His word